回公司的路上,老板对我说,邵儿啊,我和李美的事情,千万不能让你嫂子知道。我想了想,点点头。老板又对我说,没事了还是常去看看她,陪她出去转转,她现在就还跟你有话说。我嗯了一声,脑子里闪了闪云姐表情鲜活的脸和若有所思的丹凤眼。我和云姐之间有些事情,老板并不知道,我弄不明白他为何对我如此放心,好像我是他们家的小保姆。有些话不知该怎么跟老板说,陪云姐说话逛街,是很简单的事情,但老板跟李美的关系,公司上下可谓尽人皆知,我可以把住自己的嘴,如何堵得住上千号人的嘴?我坐在后排座上沉默着,老板开着车,从后视镜里瞥了我一眼。老板车开得好,也喜欢自己开车,尤其我们俩一起出去,他总是司机,为的是谈话方便。老板曾经对我说,小邵啊,每个人都需要有一个人可以说说真心话。你名义上是我的秘书,我可把你当兄弟。我感激老板的信任,从不把他的私事告诉任何人,对云姐也不例外。我发现自己渐渐变成了一只没...
第一章序幕:奇怪的伤口整出惨剧,连同序幕和它所包含的突变曲折,可以用几页文字概述出来,而不会遗漏任何凸现真情的细枝末节。这出惨剧是极其自然地发生的。重大事件即将发生时,命运有时会事先发出威胁恐吓,但在这出惨剧里事先没有显出一星半点的迹象。没有一丝气流预示暴风骤雨将临。也没有一丝恐慌。甚至在观看这出小剧的困惑不解的观众当中,也没有一丝不安。这出小剧因为包裹了浓厚的神秘色彩而显得那样悲惨。事情是这样的:德。儒韦尔夫妇在奥韦涅的沃尔尼城堡招待宾客。那是一座巍峨的建筑物,顶上建了一些小塔,铺着棕红的瓦片。主宾一起去维希听了一场音乐会。演唱者是令人赞赏的歌唱家伊丽莎白。奥尔南。次日,八月十三日,伊丽莎白应德。儒韦尔夫人邀请,来城堡吃午饭。还在她与银行家奥尔南离婚之前,德。儒韦尔夫人就认识她了。城堡离维希城只有十二公里。...
《释怒》作者:虚风前言 《释怒》不是架空历史,它没有后人回到古代改写历史,当然更不是玄幻,虽然设定故事的发生地是在异时空,它更多的应该是假设历史,假设在袁崇焕心中,国家民族的利益重于皇权。我之所以将故事的发生地设定在异时空,是因为细节上和史实有很大不同,如果不做这样的设定,我会觉得相当怪异。有的朋友会觉得混乱,那就干脆把它当作只是发生在异时空的故事来看好了,不要和历史扯上关系。另:为了朋友们阅读和理解的方便,地名就不改了。序章 新雨刚过,一切都是那么清新、明丽,整个天地似被天上仙女用的香水泡过,香极了! 牛儿在河边悠闲地啃着嫩嫩的青草,不远处,有一块光滑的巨石突出水面,石上,一个少年正埋头读书。...
The Works of Edgar Allan PoeVolume 1 of the Raven EditionIN FIVE VOLUMESVOLUME I ContentsEdgar Allan Poe, An AppreciationLife of Poe, by James Russell LowellDeath of Poe, by N. P. WillisThe Unparalled Adventures of One Hans PfallThe Gold BugFour Beasts in OneThe Murders in the Rue MorgueThe Mystery of Marie Rog阾The Balloon HoaxMS. Found in a BottleThe Oval PortraitEDGAR ALLAN POEAN APPRECIATIONCaught from some unhappy master whom unmerciful Disaster...
一、甲申之变 上海的市面更坏了,是受了法国在越南的战事的影响。 法国凯觎越南,由来已久。同治元年,法皇拿破仑第二,以海军大举侵入越南。其时清廷正因洪杨之变自顾不暇,所以越南虽是清王朝的属国,却无力出兵保护,越南被迫订了城下之盟,割让庆和、嘉定、定祥三省。嘉定省便是西贡,法国人在那里竭力经营,作为进一步侵略越南、进窥中国云南的根据地。 同治十一年,越南内乱,头目叫做黄崇英,拥众数万,用黄旗,号称“黄旗军”。法国人勾通了黄崇英,规取“东京”,渡汉江。攻取广西镇南关外的谅山,广西巡抚是湘军宿将刘长佑,派兵助越平乱,同时邀请刘永福助剿——刘永福是广西上思州人,本是个私枭,咸丰年间,洪杨起事,刘永福却另有心胸,率领部下健儿三百人,出镇南关进入越南保胜。此地本为一个广东人何均昌所占领,为刘永福起而代之,所部用黑旗,号称“黑旗军”。既受刘长佑的邀请,复又受越南王的招抚,...
An Unsocial Socialistby George Bernard ShawCHAPTER IIn the dusk of an October evening, a sensible looking woman offorty came out through an oaken door to a broad landing on thefirst floor of an old English country-house. A braid of her hairhad fallen forward as if she had been stooping over book or pen;and she stood for a moment to smooth it, and to gazecontemplativelynot in the least sentimentallythrough thetall,narrow window. The sun was setting, but its glories were at the...
维克多亨利中校乘出租汽车从宪法路海军大楼回家;三月里阴暗的暴风雨天气,和他当时的心境十分相像。今天下午在作战计划处的斗室里,他从上级嘴里听到一个很意外的消息,据他这个老于世故的人估计,这样一来他的锦绣前程可能就此葬送。现在他不得不跟他妻子商量,马上作出决定;然而,他对她的见解又毫无信心。 罗达亨利虽已四十五岁,却依旧是个非常漂亮的女人,只是她太会唠叨,这给她的判断力罩上一层阴影。在她丈夫看来,她的这个缺点很难原谅。她并不是糊里糊涂嫁给他的。在求婚进行得白热化的当儿,他们俩曾开诚布公地讨论过军人生活。罗达格罗佛当时声称,所有的缺点——长时间的别离,缺乏真正的住所和正常的家庭生活,根据制度一点一点慢慢地往上爬,见了地位略高的人的妻子必须卑躬屈节——所有这些不利条件,都不会使她不安,因为她爱他,因为海军是一种光荣职业。她这些话都是在一九一五年说的,那时世界大战正在进...
THE CYCLOPSby Euripidestranslated by E. P. ColeridgeCHARACTERS IN THE PLAYSILENUS, old servant of the CYCLOPSCHORUS OF SATYRSODYSSEUSTHE CYCLOPSCompanions Of ODYSSEUS(SCENE:-Before the great cave of the CYCLOPS at the foot of MountAetna. SILENUS enters. He has a rake with him, with which he cleans upthe ground in front of the cave as he soliloquizes.)...
A Theologico-Political Treatise [Part I]by Benedict de SpinozaAlso known as Baruch SpinozaTranslated by R. H. M. ElwesPart 1 - Chapters I to VTABLE OF CONTENTS:PREFACE.Origin and consequences of superstition.Causes that have led the author to write.Course of his investigation.For what readers the treatise is designed. Submission of author...
《善待命运》第一部分生命中的财富(1)(图) Of Success 有三种人的欲望永远无法得到满足的:一是富人的欲望,他总希望得到更多的财富;一是病人的欲望,他们总是希望能够再活得长久一些;一是旅行者的欲望,他说:“除了这里,我愿意到任何的地方去。”总有一天我们对欧洲的热情也会逐渐衰退,取而代之的是对美国的向往和热爱。 随和的举止、亲切的言语能够使人很快地适应任何环境。对于生命的最高奖赏和人生的至上财富,就是与生俱来的对目标的追求。不论是编织、造物、修运河、制定律令或者是音乐作曲,只要专心致志地工作,就一定能够获得幸福。所以我更加坚信苏格拉底的断言,他说艺术家们看上去并不聪敏,但事实上却是惟一真正聪明的人。 在童年时代,我们幻想着只要我们能够长途跋涉,我们就能够到达任何的日月星辰。通过努力,地平线终于在飞离了我们的视野,我们被抛弃在一片广阔无垠的干涸的土地...
LITTLE NOVELSby Wilkie CollinsMRS. ZANT AND THE GHOST.I.THE course of this narrative describes the return of a disembodied spirit to earth, and leads the reader on new and strange ground.Not in the obscurity of midnight, but in the searching light of day, did the supernatural influence assert itself. Neither revealed by a vision, nor announced by a voice, it reached mortal knowledge through the sense which is least easily self-deceived: the sense that feels....
The Divine Comedyby DANTE ALIGHIERI(1265-1321)TRANSLATED BYHENRY WADSWORTH LONGFELLOW(1807-1882)Incipit Comoedia Dantis Alagherii,Florentini natione, non moribus.The Divine Comedytranslated by Henry Wadsworth LongfellowINFERNOInferno: Canto IMidway upon the journey of our lifeI found myself within a forest dark,For the straightforward pathway had been lost.Ah me! how hard a thing it is to sayWhat was this forest savage, rough, and stern,...