嫂子的风情 由于住房的问题,我哥哥结婚后只好和她老婆和我们一起住了,我嫂子的到来,使家里像吹进了一股春风,因为我嫂子长得不错,她有1。62的身高,丰满的胸部和白色的肌肤,每次从我身边走过时。我都可以闻到一股清香。 我色迷迷的眼睛老是在她的身上转悠,更要命的是,我发现嫂子是很色的女人,因为我常可以看到她穿着很露的衣服在我和父亲的跟前走过。没戴|乳罩的双|乳在薄薄的衣服下一上一下的抖动,搞得我老爸眼睛直盯着她看,在客厅大家坐在一起看电视的时候,她穿着裤衩好象不太合身,只要角度合适的话,我可以清楚的看到她的大腿根,于是嫂子常常成为我性幻想的对象,我好几次在屋里一边撮弄我的鸡芭,脑海中幻想着嫂子淫笑的样子,Jing液狂涌而出,我几乎好几次都有了强Jian她的冲动。...
daughters, one ugly and wicked, and this one she loved because shewas her own daughter, and one beautiful and good, and this one shehated, because she was her step-daughter. The step-daughter once hada pretty apron, which the other fancied so much that she becameenvious, and told her mother that she must and would have that apron.Be quiet, my child, said the old woman, and you shall have it. Yourstep-sister has long deserved death, to-night when she is asleep Iwill come and cut her head off.
------------正文------------楔子 +第一章 万恶的体育成绩我叫苏醒,苏州的苏,清醒的醒。听我奶奶说,我爸妈在我未出生时,就已经给我想了一个,简单省事、干净利落,男女通用的好名字,“苏邢”,取自两人的姓氏,意味着我是二人的爱情结晶。这还亏他俩都是知识分子,要是当时的我不是胎儿的话,准会跳出来,大喊大叫来宣泄我对这个名字极其不满。后来老爸被单位派去出差,老妈洗澡时不小心滑了一跤,造成的结果是我提前一个多月,急急忙忙地从老妈的肚子里来到人间。虽然现在的我看起来活蹦乱跳的,但时间点回拨到当时却是凶险万分,那一跤差点让我重新去投胎,再加上老妈胎位还不太正,吓的手术室外面的奶奶高血压差点儿升上去。在我奶奶慌得六神无主时,我以近似猫叫的微弱声音宣告着我艰难地来到了这个花花绿绿的世界。...
THE BEEIt was Maeterlinck who introduced me to the bee. I mean, inthe psychical and in the poetical way. I had had a businessintroduction earlier. It was when I was a boy. It is strangethat I should remember a formality like that so long; it must benearly sixty years.Bee scientists always speak of the bee as she. It isbecause all the important bees are of that sex. In the hivethere is one married bee, called the queen; she has fiftythousand children; of these, about one hundred are sons;
情侣性趣!!!!自从老婆迷上一凤二凰的性生活后,也减轻了我体力的负担,毕竟四十馀岁了,要应付外面的应酬之馀还要喂饱家裡三十二岁的骚女人,实在是有点力不从心,况且家裡的美食已经吃腻了,但是不让她吃饱又有点说不过去。就在上个星期三的下午,我开着家裡那部改装过的三菱SAVRIN休旅车(后座可以放平变成床)和老婆来到阳明山马槽一家温泉餐厅泡温泉,由于我们夫妻喜欢倘佯在大自然的怀抱裡,尤其是全身赤裸无拘无束的感觉更是棒极了。我们约好一个小时后在外面碰头,就各自往大众池走去。由于今天非假日,人没有很多,所以我泡完大池后就往上面的露天个人池走去,那儿比较舒服,风景也比较好,一个人躺在水裡也没有人打扰,闭目养神竟然就小睡了片刻。...
强Jian体操花旦——俄罗斯美女帕伏洛娃作者:不详 字数:3683字1987- 2004,17年的光阴过去了,俄罗斯体操新领军人物安娜。 帕伏洛娃长成了亭亭玉立的大姑娘,丰满的Ru房,修长的身材,另俄罗斯体坛不 少男运动员艳羡不已,帕伏洛娃的母亲,早已为她做好今后打算,让她和一位体 坛名人共度此生,不料,俄罗斯体操队的主教练阿卡耶夫另有打算……阿卡耶夫是体操队着名的淫棍,他曾经搞过普罗杜娃,科切特科娃,连2号 冰美人扎莫罗德琪考娃也未能脱其魔爪,最近,她有看上了帕伏洛娃。帕伏洛娃的母亲那特莉叶出差去了罗马尼亚,而此时俄罗斯体操队的老将都 纷纷退去,只留波利娜。米勒和科留奇科娃还有帕伏洛娃留守体操队,而米勒和 科留奇科娃和阿卡耶夫有私情,所以阿卡耶夫对待米勒和科娃就格外宽恕,阿卡 耶夫想要帕伏洛娃,所以他就变本加厉得让帕伏洛娃训练。帕伏洛娃实在是不解, 她就孤身一人去问阿卡耶夫。...
从小就爱看漫画,从最早的小人书铁臂阿童木、森林大帝、银河铁道九九九到大本的机器猫、Q太郎、飞人,再到七龙珠、圣斗士星矢、侠探寒羽良,时间跨度有大约十年(82-92)。这中间其他漫画也有不少,单真正有影响的不多。当然破坏王、阿拉蕾、孔雀王之退魔圣传(日本原版加插翻译页)、功夫旋风儿(那时叫少年狂侠)这些不能算数。算起来最早看到的带有意味的漫画(不是漫画)应该是侠探寒羽良啦。虽然海南摄影出版社的版本删节的非常厉害,而且还是港译本或者台译本的再翻版,但是一些情节还是能够看出味道来的,尽管搞笑的意味居多。说到这里也许大家不太相信我上面所说的关于翻版的话,不过你手头如果有海南版的圣斗士星矢,请注意看看里面的翻译,就会发现有一些繁体字,这绝对不是译者的习惯问题,而是他在“翻译”时的遗漏、不小心所至。再不然找一本港版本的原书对照一下就知道了。好了,转入正题,在这十年里带有意味的漫画...
FAIRY TALES OF HANS CHRISTIAN ANDERSENTHE BELL-DEEPby Hans Christian Andersen"DING-DONG! ding-dong!" It sounds up from the "bell-deep" in theOdense-Au. Every child in the old town of Odense, on the island ofFunen, knows the Au, which washes the gardens round about the town,and flows on under the wooden bridges from the dam to thewater-mill. In the Au grow the yellow water-lilies and brown...
HOW A FISH SWAM IN THE AIR AND A HARE IN THE WATER.Once upon a time an old man and his wife lived together in alittle village. They might have been happy if only the old womanhad had the sense to hold her tongue at proper times. Butanything which might happen indoors, or any bit of news which herhusband might bring in when he had been anywhere, had to be toldat once to the whole village, and these tales were repeated andaltered till it often happened that much mischief was made, and...