八喜电子书 > 文学名著电子书 > 奥德河上的春天 [苏] 卡扎凯维奇·ЭМ >

第7部分

奥德河上的春天 [苏] 卡扎凯维奇·ЭМ-第7部分

小说: 奥德河上的春天 [苏] 卡扎凯维奇·ЭМ 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “召开过了,上校同志。”斯里温科回答道,并部上了一句:“我准备让三位战士入党,可是党委会现在还没有叫他们去。”

  “总是抽不出时间,”普洛特尼科夫负疚地说。“我们老是前进、前进。这也是一种苦恼!”他露出了亲切的笑容。

  “上校同志,那么应该怎样对待德国人呢?”

  普洛特尼科夫惊奇地跟加林互相使了个眼色,他反问斯里温科:“你认为怎么样?”

  “我想,”斯里温科抚摸着自己的唇髭,慢慢地回答道,“现在对他们必须更冷静些,那是说对老百姓。仿佛他们不只是德国人……他们也是……人。”

  普落特尼科夫放声笑了起来。

  “正确的感情!你看:这才是真正的感情!”他把声音稍微放低些,转脸对加林说,仿佛不让斯里温科听见赞美他的话。接着他又转脸对党组长说:“你说得很对。坚持这个见解。”

  于是普洛特尼科夫跟加林谈起维谢尔恰科夫和格拉莎的事情来。军部要求这一事件的最后结论。加林非常生气地说,把这两个彼此相爱的人拆开是不公正的。

  “当然,”普洛特尼科夫说。“不过你还是要把结论详细地想一想。你在师部里做什么呢?”他转脸问斯里温科。

  “我带来了两个俘虏,”斯里温科回答,接着为了说明事情经过,又补了一句,“我在找寻我的女儿……”

  看到上校疑惑的目光,斯里温科用请求谅解的口吻解释说:

  “我的女儿。她就在这儿,在德国。他们是从顿巴斯把她带走的。不过在那个小庄园里已经没有人了。她们被更向西带走了……”

  上校的目光变得恍惚而阴郁。他没有再说话,开始望着道路。

  马匹、汽车和疲倦的人们,在拂晓潮湿的雾气里,沿着道路向西移动。迎面驶来一辆给士兵们运送信件的战地邮车,驶过了许多卸去弹药的空卡车。雪花纷飞。光秃秃的树枝颤栗着。士兵们的防雨披肩飒飒地作响。

  人们都默默地走着。机关枪的射击声听起来很近。斯里稳科在十字路口上请求停车——汽车在这儿向右转弯要驶往团部去。他跳下汽车,向上校和少校告别,就朝机关枪狂吼得特别厉害的那个方向走去。 


第八章
 
  当丘霍夫的轿式马车已经远远地落在后面的时候,鲁缅采夫又回过头来看了将军一眼。西斯克雷洛夫仍然一动不动地坐着,闭着眼睛。“累极了吧。”鲁缅采夫想。正在这个时候,西斯克雷洛夫带着一种或许是憎恶、或许是执拗、差不多令人不可捉摸的感情,把头一抬,睁开了眼睛,并且转过脸来向坐在身边的坦克将军问:“你从乌拉尔那边来,要很久吗?”

  少将冷不防这个问题,楞了一下,回答:“四天。我们领到武器后,马上就坐上了军用列车。”

  “你们用四天工夫就走完了全部路程吗?”

  “是的。”

  坦克将军畅快地笑了,补充说:“遵照斯大林同志的命令,给我们布置了一条‘绿街’。”

  西斯克雷洛夫振奋起来了,他转脸对鲁缅采夫说:“少校,你知道‘绿街’是什么意思?”

  鲁缅采夫困惑地把两手一摊,于是西斯克雷洛夫开始解释说:

  “这是一条全是绿灯的道路。在每个换车站上都停着升火待发的马力强大的火车头,火车头调换后,军用列车就飞也似的穿过绿灯的行列。奔向下一个换车站。在全部路程中没有一只红眼睛,没有一次障碍——道路是畅通的。这就是组织。

  “检查员们。”少将骄傲地补充说,“沿车厢飞奔。这不是坐火车,而是飞行!最高统帅的命令就是如此!我直到现在还有点儿迷迷糊糊……”

  一片沉默。荒漠无人的村子在汽车的窗前掠过,这些村子里的狗在吠叫,无人照管的母牛在溜达。朔风怒号,雪花飞舞。

  他们驶入了一座小城,这里有铺着石子的小街和有着高高的瓦屋顶的两层楼房。

  西斯克雷洛夫问道:“我们的卫队在那里怎么了?落后得不太远吧?”

  副官向后面的玻璃窗望了望,半履带式装甲汽车还看不见。

  “等一会吧,”西斯克雷洛夫说。

  司机把汽车停在小广场上。西斯克雷洛夫打开车门,从汽车里跳了出来。其他的人也跟着他下了车。他环视四周,高声地自言自语说:

  “这好象是伏罗别耶夫的阵地。”

  鲁缅采夫兴致勃勃地望着黑黝黝的广场和朦胧的房屋的轮廓:塔尼亚就在伏罗别耶夫上校的师里服役。因此鲁缅采夫觉得这座沉没在黑暗里的偏僻小城是值得专心注意的。

  其实这是一座平凡而索然的小城,充满夜间的沙沙响和各种声音。脚步声、士兵们轻轻地说话声、哨兵们遥远的吆喝声,每个院子里都有马儿在嘶叫。

  西斯克雷洛夫将军聚精会神地沿着人行道徘徊。他那坚实的脚步在广场狭小方地中发出回响。末了他在耸立于广场中央的一座纪念碑的黑硬旁边停住了。将军开亮了手电筒,大家都看见在石座上有一只振翅欲飞的铁鹰,下面是刻在石头上的和环绕着桂叶圈的数字“一八七O-一八七一”。

  将军熄灭了手电筒,四周显得很暗。

  将军说:“这是感恩的同胞们为色当的胜利者所建立的,城市虽小,却爱夸耀……”

  汽车的前灯的光扫过了拐弯处。半履带式装甲车一驶进广场,马上把整个广场——连同市政厅的尖形屋顶、盖着雪的喷水池和纪念碑上的铁鹰——都照亮了。车头灯马上熄灭了。从黑暗里跑出来一个中尉,他是自动枪手的指挥员,鲁缅采夫从他的肩头看见了齐比列夫的脸闪了闪。

  将军问:“我们行驶得不太快吧?”

  “稍微慢些就好了。”中尉直率地说。

  “就这样吧,”将军说。

  除了中尉以外,大家都微微一笑。中尉很年轻,他认为在执行重要任务的时候笑是不适当的。而且他不满意“就这样吧”这种模糊的话语,所以他仍旧站着,等待着明确的回答。

  “我们就开得慢些吧,”西斯克雷洛夫说。

  大家都坐到自己的位置上,汽车开动了。

  “会抽烟的人,可以抽烟了。”西斯克雷洛夫突然说。

  坦克将军和上校都高兴地抽起烟卷儿了,鲁缅采夫掉过头来,借着这些微小的火光又看见了军事委员半合着眼睛,不知道是在思考还是在打盹儿。可是,不,他并不是在打盹儿。过了一会儿,他振作起了精神,好象继续已经开始的谈话似的说道:

  “但是德国人还相信希特勒的宣传。看看那些村庄:差不多没有一个人留下来。德国无线电广播叫嚣着俄国人侵略的恐怖,号召老百姓都逃到西方去。他们都逃了。我们的情报机关传来关于这种逃跑的可怕的详细情形。人们冻死、饿死。希特勒显然决心要把至少半个德国跟自己一块儿拖入坟墓。就象野人国王一样,把活的人都拖进自己的棺材里,使那个世界也有他的臣民……”停了一会儿后,西斯克雷洛夫又说道:“可是现在我们重临波兰的领土啦……”

  汽车在潮湿的道路上奔驰,在它后面留下了车轮的痕迹。雪花在车头灯的亮光里旋转,仿佛它们遭到了以外的袭击而向四面八方狼狈逃窜似的,由一批又一批新的雪花代替了它们。鲁缅采夫紧张地朝黑暗里张望着,生怕错过必要的转弯。虽然他认识路,可是上次他到坦克部队那儿去是在白天;夜间一切东西似都变了样,都变得不可认识了

  拐弯处没有了。可是按照他的计算,这时候应该转弯:在一所小礼拜堂后面穿过一座小林,在那儿立刻向右转。可是现在既没有小礼拜堂,又没有小林。他悄悄地瞥了一下里程表——他们已经行驶了六十八公里:鲁缅采夫在动身的时候,已经查过里数,他向来是这样做的。

  “难道错过了转弯吗?”鲁缅采夫心神不安地想。

  夜间在不大熟识的道路上行驶时,一切东西都好象失去了它们的特征。道路似乎比白天更阔,而两旁的树木也似乎比白天更高。

  “其实,”鲁缅采夫安慰着自己,“还没有到那个转弯的地方,因为汽车行驶很慢,司机惟恐载着自动枪手的半履带式汽车跟不上。”

  可是,里程表上已经表示出七十七公里。鲁缅采夫可真的急坏了。

  “里程表怎么啦?在走吗?”他装出冷静的样子问司机。

  “走得不大准,”司机低声答道,“应该修理一下,可是现在怎么也抽不出时间,老是东奔西跑……”

  鲁缅采夫轻松地吁了口气,斜眼看了一下将军。将军直视着前面。他的鼻梁上现出一条深刻的皱纹。盼望已久的小礼拜堂,随后是小林,都从旁边掠过去了。鲁缅采夫说:“向右转弯。”

  小城出现了。在这儿,鲁缅采夫庆幸自己有计算街区的习惯:在城市里最难摸清道路,常常不得不在巷子里乱兜圈子。的确,鲁缅采夫的经验和本能救了他,他差不多总是感觉到必要的转弯。可是,除此以外,在这种场合,少校有自己的“办法”:他有一种无意识地算出转弯的习惯。

  “第五街区在右边,”他想起来了,“然后第三街区在左边,之后,第一街区在左边,在那儿出城驶向公路。是第五街区还是第六街区呢?对啦,第五街区——在转弯上有一支托架和一盏被打坏的街灯。”

  “向右,”他对司机说。

  汽车转俩弯,驶到了第三街区,鲁缅采夫说:“向左,”之后又说:“向左。”他得意洋洋地指挥着,以补偿他刚才所受到的惊惶。房子越来越少,后来它们完全看不见了。他们驶过一座森林。

  “您在这条路上走过几次?”将军突然问。

  “一次。”

  “出色的记忆力,”军事委员称赞了他一句,并问:“您在塔拉斯·彼得罗维奇那儿很久了吧?”

  “一年半。”

  “那么,布格河和维斯杜拉河之间的白天搜索是您组织的吗?”

  “是我。”

  “我记得这件事。智慧的行动。您是党员吗?”

  “是。”

  “战前您做什么?”

  “中尉。”

  “啊,您是一个军事干部。”

  “既然您是一个军事干部,或许您应该而到高级司令部去工作……这对您的军事眼界的扩大并不妨碍……”他停住不说了,怀着一种不可思议的好奇心等待着鲁缅采夫的回答。

  鲁缅采夫摇摇头说:“不,将军同志,请允许我留在我的师里到战争结束吧。”

  将军的副官因军事委员的健谈和他对不相识的军官的关怀而惊讶不置。西斯克雷洛夫是一个很关切别人的人,这一点副官是知道的。西斯克雷洛夫是热爱人们的。但这是一种不流露的、深切的、没有丝毫感伤性的爱。有些人甚至认为他是冷酷无情的。

  西斯克雷洛夫知道大家都怕他,有时侯这一点使他很不高兴。他所以喜欢鲁缅采夫,正因为在他身上看不出一种叫人不快的对高级长官的畏惧。“这就是说,他工作忠诚,”西斯克雷洛夫作了决定,“熟悉本行……”

  “考虑一下吧,”他说,“我可以对马雷舍夫说。”

  “不,将军同志,别跟他说。他会把您的话当作命令,立刻把我调走……”

  “随您的便吧,”将军冷淡地同意了,他又闭上了眼睛。

  “我们好象到啦,”司机说。

  汽车驶入一个大村庄,虽然天色已经墨黑,可是在黑暗里猜得出,村子里到处都是人。当汽车还在行驶的时候,有一张脸向汽车张望,一根栅木在汽车散热器的前面举了起来。穿着白羊皮短外套的士兵们都“立正”站着。有几个影子挥起手来,手电筒一忽儿在这儿,一忽儿在那儿闪烁起来,传来了轻轻的说话声。汽车停住了。 


第九章
 
  人们等候着军事委员。汽车旁笔直地站着十个人。一个戴哥萨克皮帽的矮小而结实的人,高声而清楚地喊道:“立正!中将同志……”

  西斯克雷洛夫打断了他的话:“我来介绍,这位是坦克旅旅长。他直接从乌拉尔来给您补充的。接受这个新的旅吧。”

  将军们快步朝屋子走去。门砰地一声关上了,接着就寂然无声。

  鲁缅采夫踌躇不决。他已经完成了自己的任务,老实说,现在他不知道应该怎么做:跟着军事委员去呢,还是跟司机一起留在汽车里?他选择了一个折衷办法:下了汽车,沿着院墙徘徊起来。

  自动枪手们都纷纷从半履带式装甲汽车里跳出来。他们象马车夫一样,用戴着大而不灵巧的无指手套的手拍腰取暖。一个年轻的中尉站在汽车旁边等待着以后的命令,他的神色专注而严厉。齐比列夫悄悄地走到鲁缅采夫身边,默默地抽着烟,烟卷儿微小的黄光照亮了他的自动枪的弹盘。过了一会儿,司机从汽车里出来了,他点着了烟卷儿,走到鲁缅采夫跟前,说:“哎,少校同志,您在夜间象猫儿一般看得见……真是罕有的本领。我已经给军事委员开了一年半车……他老是坐车。我要是有您那样的本领多好啊……您是凭地图呢?还是单靠记忆?”

  鲁缅采夫来不及回答。一个军官快步跑到他们跟前,问道:

  “请您带领弟兄们到这间农舍里去。烤火、吃晚饭。那儿一切都预备好了。侦察兵少校在哪儿?”

  “我是,”鲁缅采夫答道。

  “请跟我来。”

  鲁缅采夫跟着这个军官走进了一所大房子,几分钟前,西斯克雷洛夫曾经上这儿来过。他们穿过一条阴暗的过道,走进了一间灯光辉煌的大房间,那儿有十个无线电女方报务员坐在无线电报几旁边。姑娘们正在收电报,把长长的一行一行的数字写在纸上。她们每个人的身边都有一个军官站着、坐着,或在不安地踱步。

  炉火熊熊地燃烧着,房间里很热。命令简短地发出来:

  “跟彼德罗夫联络!”

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的