八喜电子书 > 文学名著电子书 > 赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温 >

第6部分

赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温-第6部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



到几乎来到我面前的时

 45

    24赫克尔贝里。 芬历险记

    候,才见到原来只有一个人。我心想,也许正是我爸爸吧,尽管我才不希望是他呢。 他顺着水势,在我的下面停了桨,在水势平稳的地方划到岸边,他离我离得那么贴近,我要是把枪杆支出去,就能触着他的身子。 啊,正是爸爸,一点没错——不是喝醉的样子,这从他划桨的那个模样可以看得出来。我毫未迟疑,马上就沿着岸荫底下,悄悄地、快速地朝下游划去。 我划了两英里左右,然后朝河中央划了三分之一英里多一些,因为我很快便会划到渡口,人家可能会看到我,跟我打招呼。 我插到了漂着的木头中间,然后在独木小舟上往下一躺,任凭它漂向哪。我躺在那里,舒舒服服地休息,抽了一口烟,望着远处的天空,只见晴空万里,在月光下,躺着望天,才发现天这么幽蓝,以前我对此一无所知。 象这样的夜晚,河上的声音,老远老远都听得清!渡口那边的说话声,我也听到了。 字也听得一清二楚。 只听见有一个人在说,如今是快到日长夜短的时刻了,另一个人说,以他看,今晚上还不是夜短的时刻——接着他们笑了起来。 这人把上面的话又说了一遍,两人又笑了起来。 接下来,他叫醒了另外一个人,对他也说了一遍,并且也笑开了,可是这人并没有笑,只说了句气话,叫人家别惹他。 第一个人说,他要把这话告诉他老婆——她肯定会同意他的看法。 不过,要是和他当年说过的一些话相比,这就算不上什么了。 我又听见一个人在说,快四点钟了,但愿等天亮,不必象等一星期那么久。 在这以后,谈话声越来越远,再也听不见在说些什么了,不过还能依稀传来些声响,间或从远处传来一两声笑声。现今我已经划过了渡口。 我直起身来,杰克逊岛出现在

 46

    赫克尔贝里。 芬历险记34

    眼前,就在河下两英里半外,林木深深,耸立在大河中央。又大,既黑森森,又沉稳,活象一只没有点灯的大轮。 岛上顶端的沙洲,连一点儿影子也看不清——如今都沉在水里了。我没有花费多大功夫就划到了那里。 水流湍急,我的小舟箭一般划过岛的顶端。 接下来划到了静水地段,便在面对着伊利诺斯州的一边上了岸。 我把小划子划到了我本来熟悉的一个深湾里去。 我拨开柳树丛的枝才进去。 等我把小划子栓好后,谁也无法看见它。我上了岸,坐在岛顶端一根圆木上,朝外一望,只见前边是大河,还有黑漆漆漂流着的木头,镇子就在三英里外,只见四五点光亮在闪闪烁烁。 上游一英里路外,正有一排庞然大物似的木筏子漂过来,木排正中间点着一盏灯。 我看着它慢慢悠悠地过来,快到跟前时听到一个男子在说,“喂,摇尾浆啊!往右边掉头!”听得一清二楚,仿佛这人就在身边。天上有些发黑了。 我便钻进了林子,躺了下来,在吃早饭之前,先睡一觉吧。

    第 八 章

    我一觉醒来后,太阳已经老高了。 我看,该是过了九点钟了吧。 我躺在草地上阴冷的树荫里,一边思量着,觉得身

 47

    44赫克尔贝里。 芬历险记

    上已经歇过气来了,挺舒服的,挺满意的。 透过树荫的两三处空隙,我能见到阳光。 不过,这里到处是一棵棵巨大的古木,阴森森的一片。有些地方,阳光透过树叶,往下洒落,留下了地上到处斑斑点点亮色。 每当这些地方亮色摇曳,便知道有微风吹拂过。 枝头有几只松鼠,对着我态度友善地吱吱地叫着。我还是一直懒洋洋的,舒舒坦坦的,——还不想起身做早饭。 是啊,我又打起了盹。 却忽听得河上远处传来重重的“轰”的一声,我连忙站起身来,用手靠在耳边,仔细地倾听。没过多久,又是一声。 我跳起身来,跑出去,通过树叶的空隙向外张望,但见远处大河之上一团黑烟——大约是在渡口附近。 渡船上挤满了人,正往下游漂来。 到了这一刻,我大致知道是怎么一回事了。“轰”

    ,我看到渡船一侧喷出白烟。要知道,他们这是在河上放炮,指望我的尸体能漂浮到水面上来。我已经饿极了,不过眼下可不是做早饭的时候,因为人家会望见烟的。我就坐下来,看着炮火冒的烟,听着炮声。大河河面有一两英里宽,每逢夏天早晨,一片绝色风光——这样,看着人家忙着找寻我的尸体,确实是一种乐趣。 只要我能吃一口东西就好。 嗯,我突然想起,人们往往把水银灌在面包圈里,然后让它们在水面上漂,因为它们往往对准了沉在下面的尸体漂过去,一到那里便停下来不动了。 我自言自语:我得注意,看有没有漂到我身边来找我的面包。 要是有的话,定要给点颜色让它们看看。 我移到了岛上靠伊利诺斯州一边的方向,看一看我的运气究竟如何。 正如我所料的那

 48

    赫克尔贝里。 芬历险记54

    样,一只特大的面包漂了过来,我凭着一根长棍子,几乎把面包捞到手了,可是脚一滑,它就漂向远处了。 当然,我是等在水流最靠近河岸的地方的——我是精通这个窍门的。 可是不久又漂来了第二个,这一回啊,我可就小心谨慎啦。 我拨开上面的塞子,把那一点儿水银给抖了出来,就咬了一口。这可是“面包房的面包”——是专供上等人吃的——可不是我们下等人吃的那种玉米面包。我在树荫深处找到了一个绝好的去处,在那边一根圆木上一坐,一边啃面包,一边看着那只渡船上的热闹,心里好不痛快。 正是在这么一个时刻,一个念头涌上我的心头,我对我自己说,据我现时推断起来,那寡妇或是牧师,或是别的什么人,肯定做过祷告,但愿这块面包会把我找到。 如今它漂过来了,结果是如此这般,这已是毫无怀疑的余地。 其中一定隐藏着什么,这就是说,当寡妇或者牧师那样的人做了祷告,结果却在我身上失去灵验,这其中必定有些什么奥妙,我推想,可能必须是对路的人才灵,不然就不灵吧。我点起了烟斗,痛痛快快抽了一口,一边继续看望着。渡船还在顺着水势漂流。 我心想,渡船漂过来的时候,我肯定能有机会看清楚,究竟是哪些人在船上,因为渡船必定会逼近面包沉下的地方漂过去,渡船顺水朝着我这个方向开来的时候,我熄灭了烟斗,走到了我捞那块面包的地方,伏在一小片开阔地段的岸边一根木头后面。透过木头丫叉的空隙,我能偷看到外面的一切。渡船慢慢靠了过来,离岸很近了,只要架上一块跳板,便能跨到岸上来。 几乎全部人马都在船上:爸爸,法官撒切尔,

 49

    64赫克尔贝里。 芬历险记

    贝茜。 撒切尔,乔。 哈贝,还有汤姆。 莎耶和他的老阿姨葆莉,还有西特和玛丽等其他许多人。 一个个都在谈论暗杀的事,不过船长插话说:“注意了,注意了,在这儿水流离岸很近,他说不定给冲上了岸,在水边矮树丛里给绊住了,至少是我但愿如此。”

    我可不愿这样哩。 大伙儿便挤在一起,在船栏杆上探出身子,跟我几乎面对面。 他们一齐静静地站在那里,小心翼翼地察看着,我能把他们看得清清楚楚,不过他们就是看不见我,接着,船长忽然高声喊:“闪开”!一声炮响,几乎就是在我面前放的,我耳朵差点都聋了,炮灰都快弄瞎了我的眼睛。 我心想,这下子我可完了。 要是他们放进几颗子弹的话,我看他们这回准定能找到他们要寻找的那具尸体。 啊,万幸万幸,我没有受伤。 渡船继续往上面划去,消失在岛岬那边。 我时不时听到老远传来的炮声,一个钟点以后,就听不见了。 这个岛有四英里长,我断定,他们已到了岛尾,便决定不找了。 可事实上他们还是继续找了一会儿的。 他们从岛尾往回转,开足马力,沿着密苏里州一侧的水道找,一路上偶然也发了炮。 我跑到了岛的那一侧去,看看动静。 到了岛尖,他们便停止了炮轰,停靠在密苏里州一边的岸边,无望地回到镇上各人的家里去。到了这一刻,我知道一切平安无事了。 不会再有人来寻找我了。 我取出来独木小舟上的物品,在密林深处搭了个小巧的营帐。 我利用毯子搭了个帐篷,把物品堆放在下面免得遭雨淋。我钓到了一条大鲶鱼,用我的那把锯子剖开了肚子。日落之后,我烧起了篝火,吃了晚饭,接着放了鱼竿,好钓

 50

    赫克尔贝里。 芬历险记74

    条鱼以备明天的早餐。天黑了,我在营帐边上抽着烟,心里一阵得意。 慢慢地又感到有点儿寂寞。 我便在河岸上坐下,倾听着流水冲刷河岸声,数数天上的星星,数数从上游漂下来的木头和木筏子,随后去睡觉。在孤独的时候,这是消磨时间最好的办法了,你不会永远这样的,你很快就会习惯的。就这样,四天四夜过去了。一切都没有变——一切照旧。不过,到第二天,我走遍了全岛,好好巡视了一番。 我是一岛之主啦,这岛上一切全属于我啦,不妨这么个说法嘛。 我得通晓这儿所有的一切啊。 不过,话句实话,主要原因还是为了消磨时光,我找到了好多好多的杨莓,熟了的,最好的杨莓,还有青的野萄萄和青的草莓,还有青的黑莓子。 这些很快都会熟透。 以我看,你随手可以摘来吃。就这样,我在密林深处瞎转,到后来,我估计已经很靠近岛尾了。 我随身带了枪,不过我没有打过什么东西,只为了防身之用,只是想到了离家不远处,打几只野味。 就在这时,我差点儿踩在一条大蛇身上。 这时,这条蛇正在青草和花丛中游过。 我凑过去,满心想给它一枪。 我正在朝前飞跑,突然之间,我踩到一堆篝火的灰茬,并且还在冒烟呢。我的这颗心啊,简直要跳出来啦。我立刻停下来察看,马上把枪上的扳机拉下来,踮着脚尖,偷偷往回溜,溜得越快越好。 间或有时候放下脚步,在浓密的一簇簇树叶丛中停个片刻,仔细倾听一下,可是我喘气喘得这么厉害,别的声音很难听到。一路上,情况便是如此。要是看见一根枯树桩,我便当作是一个人。 要是我踩在了一根树枝上面,踩断了,我

 51

    84赫克尔贝里。 芬历险记

    便觉得好象有人把我的喘气砍成了两半,我只剩下半口气,而且是短的那半口气。回到宿营地,我不再是那么急躁了,我原来的那股勇气已经消耗殆尽了。 不过,我自言自语道,没时间耽搁了。 我就把自己的什物再一次放到了独木小舟上,免得被人发现。我把篝火熄灭了,把灰烬往四周拨开,好叫人家见了以为是灰烬是一年前留下的。 接下来,我便爬上了一棵树。以我估算,我爬在树上有两个钟头。 不过我什么也没有发现,什么也没有听见——我只是自以为自己听见了、看见了上千桩事情。 啊,我不可能老待在那里啊。 我终于爬了下来,不过我还是待在密密的林子里,自始至终提着神。 我能吃到的只有草莓,还是早饭吃剩下的。到了晚上,我可饿慌了。 所以天黑尽的时候,我趁着月亮还没有上来,便划离岸边,找到了伊利诺斯州岸边——大致有那么三分之一英里一段路。 我上了岸,进了林子里,烧好了晚饭,正当我快要下定决心,准备在整个儿一晚上都待在那边时,突然听到了一声声“得——得——得——得”

    ,我便对自个儿说,是马来了。 接下来听到了人的说话声。 我赶紧把所有的东西都重新搬上了独木小舟,悄悄穿过林子,看一看究竟。 走不多远,就听到一个男子在说:“要是我们能找到一个合适的地方,最好在这儿宿营,马累坏了。 让我们四下里察看一下。”

    我没有耽搁,便急忙抄起桨来,划了出去。 我把独木小舟栓在老地方,思量着不妨在小舟里睡上一下。我没有睡多久。不知怎么搞的,一想心事,便睡不着。每

 52

    赫克尔贝里。 芬历险记94

    一回醒来,总仿佛觉得我的脖子被人掐住了。 这样,睡意也没用了。 后来,我对我自个儿说,我这样不行,我必须弄明白究竟是谁跟我一起在这岛上。 不弄清楚,一切都会变得很糟。 这样一想,我马上心里好受些。这样,我便抄起桨来,先把小舟荡开,离岸一两步,再让小舟顺着黑影往下淌。 月色皎洁,除了阴影处以外,亮得如同白昼。 我小心翼翼地漂了近两个钟头。 满世界如同一块岩石那般寂静,睡得好香,不知不觉间快到岛尾了。 微微地袭来一阵凉风,这等于说,天快亮了。 我掉转船头,划到了岸边。 然后带上枪,溜进了林子的边边上。 我在那里的一棵圆木上坐下,透过一簇簇树叶,向外张望。但见月亮下沉,大河被一片黑暗遮住了。 不过没过多久,只见树梢头出现了一抹鱼肚白,便知白天正要来临。 我就带了枪,溜向发现了篝火灰烬的方向,每隔一两分钟便停下脚步,倾听一番。 可是,该我运气不佳,仿佛总是找不到那块地方。 不过,隔了一会儿,千真万确的,通过远处的树丛,火光一闪,我发现有一个人正躺着。 我极为小心地慢慢地朝这个方向走去。 慢慢逼近了,看清楚了。啊,在地上有一个人正躺着。这下子啊,真是吓得我簌簌打颤。 他毯子蒙住了大半个脑袋,脑袋凑近篝火。 我坐在一簇矮树丛里,离他大约五六英尺左右,眼睛盯住了他。 现在天色灰白了。 一会儿,他打了个呵欠,伸了伸懒腰,掀掉了毯子,啊,原来是华珍小姐的杰姆啊!见了他,我心里十分高兴。 我说:“哈,杰姆!”我跳了出去。他一下子蹦了起来,一脸惊恐地瞪着我。 接着他双膝下

 53

    05赫克尔贝里。 芬历险记

    跪,双手合拢地说:“别害我,别害我!我从尾(未)伤害过一个精灵。 我一相(向)喜欢死人,尽力为他们做毫(好)事。 你回到河里去吧,那是属于你的地方,老杰姆怕被伤害,他可一直都是你的好朋友。”

    不用花多少功夫,我便叫他弄明白了真相,我见到了他又多么高兴。 我对他说,如今我便不寂寞了。 我并不怕他会把我现今的情况告诉别人。 我一直说着话,可他只是坐在那里,看着我,不吭一声。 我就说:“大白天了。 来,吃早饭。 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的