八喜电子书 > 文学名著电子书 > 霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien >

第4部分

霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien-第4部分

小说: 霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



或找寻食物c 那就是我们美好的往日,我们当中最穷的人都有钱花,还有钱可以借给别人;同时也有余暇可以仅仅为了好玩而制作一些美好的东西,更不用说那些神奇的魔术玩具了,现在世界上再也找不到那样的东西了,我祖父的厅堂就摆满了盔甲、珠宝、雕刻和杯子;而戴尔城的玩具市场更成为北方的一大奇观。“
  “毫无疑问,正是这些东西把龙引来的。你知道,龙专爱偷金子和珠宝,从人类那儿、从小矮人那儿、从侏儒那儿偷,哪里有就到哪里偷;然后它们就一辈子守护着它们掠夺来的宝物(它们实际上是长生不老的,除非被杀死),却连一个黄铜戒指都不会享用。实际上它们分辨不出一件宝物的好坏,尽管它们对市价了解得很清楚。它们也没本事自己制作东西,就连它们自己的盔甲上如果有一个小小的鳞片松动了,它们也没本事自己把它补一补。”
  “那时候北方有许多的龙,而由于侏儒们逃往南方或者被杀,那里的黄金也许变得越来越稀少了,龙造成的浪费和破坏越来越严重。
  有一条特别贪婪、特别强壮又特别狡猾的龙,名叫斯毛格;有一天,它升到空中,向南方飞来。我们最初听到它的声音时,以为是来自北方的一阵飓风,芒丁山上的松树在风中发出吱嘎声。
  有些侏儒恰好身处室外(很幸运,我就是其中之───我当时还是个喜欢冒险的小伙子,整天到处乱跑,在那天这可救了我的命)──噢,我们远远地看到那条龙停在我们的山顶上,喷着火柱。然后它爬下山坡来,当它爬到树林时,树木全都着起火来。
  这时候,戴尔城里所有的钟都敲响起来,武士们都穿上战袍。林儒们冲出他们的大门,但那条龙正在那里等着他们。从那儿出去的人无一幸免。河流在霭气中涌起波涛,而戴尔城也笼罩着一片雾气。龙在雾中飞临他们上方,几乎所有的武士都被消灭──通常那些不幸的故事都是这样的,这在那个时代是太平常了。然后它回头穿过前门爬进来,巡游过所有的殿堂、街巷、隧道、小径。
  地窖、宅邸和走廊。在那以后,留在家里的侏儒们没有一个活下来,龙把他们的财物全都据为己有(那是它们习惯的做法)。龙把这些财宝全堆成一大堆,藏在山的深处,当作床,在上面睡觉。
  后来,它常常在夜间爬出大门到戴尔城去,把人抓走,特别喜欢把年轻女孩抓回去吃,直到后来戴尔城成为一个废墟,所有的居民都逃跑了。现在那里的情况怎样,我不太清楚,但我想,现在从长湖的对岸到芒丁山,都不会有人居住的了。“
  “我们这些少数待在外面逃过了厄运的人,唯有躲起来坐着哭泣,诅咒那条恶龙。我们在躲藏的地方出乎意料地跟我的父亲和祖父会合了。他们的胡子都烧焦了。他们的脸色阴沉,很少说话。
  我问他们是怎样逃出来的,他们却叫我闭嘴,说等以后在适当的时候再告诉我。“
  “从那以后我们就离开了那里,我们辗转各地,想尽办法维持生计,常常要降格做铁匠或者挖煤这样下等的工作。但我们从来也没有忘记我们被抢走的财宝。即使现在,我们已经有了相当的积蓄,已经不算很穷。”──说到这里索林拉了一下他颈上的金链子──“我们仍然要去把它找回来,还要把我们的诅咒带给恶龙斯毛格──如果我们能够做到的话。”
  “我以前常常不明白我父亲和我祖父是怎样逃出来的。但我现在明白了,他们肯定是有一个只有他们自己才知道的秘密侧门。
  现在看来,他们还画了一张地图。我倒很想知道甘达尔夫是怎样把地图弄到手的。为什么它不是落到我的手上?我是法定的继承人哪。“
  “不是我把它弄到手,而是别人给我的,”巫师说:“你的祖父思罗尔,你记得的,在摩里亚的矿井里被阿左格那妖怪杀死──”
  “是的,那该死的妖怪!”索林说。
  “你父亲思莱因离开的那天是四月二十日,就是一百年前的上星期四,自那以后你就再也没有见过他──”
  “对,对。”索林说。
  “嗯,后来你父亲就把它给了我,让我转交给你。如果我选择了我自己认为合适的时间和方式来转交给你,我想你没有什么理由责怪我吧?要知道我经过多少艰难困苦才找到你。当你父亲把这份东西交给我的时候,他连自己的名字都记不起来了,他也从来没有告诉过我你叫什么名字。所以,我觉得我应该受到称赞和感谢。地图就在这里,拿去吧!”他说着把地图递给索林。
  “我不明白。”索林说。比尔博觉得他也想提出同样的问题。
  看来甘达尔夫的解释并没有把事情讲清楚。
  巫师甘达尔夫慢慢地。阴沉地说:“你祖父动身去磨里亚矿井之前,为了安全起见,把地图交给了他的儿子。你祖父死后,你父亲带着地图去试试自己的运气。他经历了多次极痛苦的冒险,却始终没能接近芒了山。我是在妖术师内克罗曼瑟的地牢里发现他的。至于他怎么会到那里去的,我就不得而知了。”
  “你到那儿去干什么?”索林打了个冷颤,问道。其他谦儒也个个发抖。
  “没事儿。我只不过像往常那样,到那里调查一点事情,那可是一件又危险又棘手的任务,就连我,甘达尔夫,也几乎不免于难。我努力设法救你父亲,但已经太迟了。他当时已经痴痴呆呆,到处游荡,除了这张地图和这把钥匙之外,他几乎什么都忘记了。”
  “我们早就对摩里亚的妖怪进行了报复,”索林说:“现在我们应该考虑一下怎么去找这个妖术师报仇了。”
  “不要胡闹!他可是一个劲敌;即使分散在全世界四面八方的侏儒重新聚拢起来,让你们的力量全加在一起,也奈何不了他。
  你父亲唯一的愿望就是希望自己的儿子看懂这幅地图,并用上这把钥匙。你若全力以赴,能对付恶龙和芒丁山就已经很不错了!““听啊听啊!说得多对!”比尔博在心里说着,没想到说出了声。
  “听什么?”他们一下子转过来看看他问。他觉得很不好意思,就说,“听我有话要说!”
  “你要说什么?”他们问。
  “噢,我说,你们应该到东部去,把周围的地形看清楚。毕竟还有一个侧门,而且,我想,龙总有要睡觉的时候吧。如果你在门前的台阶上坐久了,我敢说你一定会想出一点什么办法进去的。
  你们知道吗?我觉得我们一个晚上谈那么多话,真的够久的了,如果你们明白我的意思,那就睡觉吧,怎么样?明天早点起来,再谈那此事情,怎么样?你们走之前我还可以给你们吃一顿很好的早餐。
  “
  “我想你的意思是‘我们’走之前吧?”索林说:“难道你不是窃贼吗?你不是可以坐在你‘职业’的门阶上,自然就会知道如何进入这个门吗?不过我对睡觉和早餐倒是赞成的。起程出远门的时候,我喜欢吃火腿蛋;要用煎的,不要水煮的,还要小心,别把蛋黄弄破了。”
  所有人都点了自己的早餐,连一个“请”字都没有说(这一点使比尔博很不高兴),点完后,大家都站了起来。比尔博得替所有的人找房间睡觉,他们把所有的房间都睡满了,把椅子和沙发都铺成床铺,这才把他们都安顿好。他自己这时才躺到他那张小小的床上,觉得很累,心里一点也不快乐。有一件事他是已经下定决心的,就是决定不自找麻烦地早早起床来给别人竟什么倒霉的早餐。他身上图克家族的性格已经消耗殆尽了,他现在已经不那么肯定他明天早晨会动身出一次远门了。
  他躺在床上的时候,可以听见索林在隔壁那间最好的卧室里自己哼着歌:翻越寒冷的远山穿过雾和云,到那古老的岩穴与暗室深处,我们要在黎明前从这里出发,去找回我们遗忘已久的黄金。
  比尔博耳际听着歌声入睡了,这歌声使他作了一些很不舒服的梦。他醒来的时候,黎明早已过去。
   
  第二章 烤羊肉
  比尔博一跃而起,技起睡袍走进餐厅。他看到餐厅里寂无一人,只有大量明显的迹象说明有一大帮人曾在这里匆忙地吃过早餐。屋子里一片狼藉,厨房里没洗过的碗碟堆积如山。所有的锅子、罐子,几乎每一个都用过了。洗干净这些杯盘是一件实实在在的苦活儿,而且这样的沉闷,使比尔博不得不相信昨晚的聚会是真实地发生过的,而不是他恶梦中的一幕,他倒宁可那是一场梦。说真的,他们大家走了,没有费点神叫醒他,也没有带他一起去,真使他感到松了一口气(但是他们都没对我说一声谢谢,他想),虽然如此,他还是觉得有一点失望。这种感觉连他自己都很惊讶。
  “别傻了,比尔博。巴金斯!”他心想:“你这个年纪还在想什么龙呀,什么异国他乡的那些鬼东西呀!”于是他围上围裙,生起炉火,烧I 开水,洗起东西来。然后,在清扫餐厅之前,他就在厨房里吃了一顿小小的、精致的早餐。这时候,外头阳光明媚,和煦的春风从敞开着的前门吹进来。比尔博吹起了口哨,他已经渐渐把昨天晚上的事情给忘掉了。正当他在餐厅里敞开的窗户旁坐下来,准备吃第二顿小小的精美早餐时,甘达尔夫走了进来c “亲爱的伙伴,”他说:
  “你到底打算什么时候来?早一点出发,好吗?──都十点半了,你还在这里吃早餐,或者随你叫那是什么餐吧!他们留下了字条给你,因为他们不能再等了。”
  “什么字条?”可怜的巴金斯先生十分狼狈地问。
  “你这个笨东西!”甘达尔夫说:“你今天早上很不对劲──你没打扫过壁炉架吗?”
  “那跟这个有什么关系?我一直忙着洗十四个人的碗碟,够忙的了!”
  “如果你打扫过壁炉架,你就会发现这个就压在座钟的下面。”
  甘达尔夫说着交给比尔博一张字条(当然,是用比尔博自己的便条纸写的)。
  字条上写道:索林公司致意窃贼比尔博:衷心地感谢您给我们的热情款待,同时欣然接受您为我们提供专业协助的提议。条件如下:
  现金支付额数为总利润(如果有的话)的十四分之一,不能超过这个比例;旅费在任何情况下全包;殡葬费由本公司或本公司的代表支付,如果出现这样的情况而且没其他安排的话。考虑到没有必要打扰您的清眠,我们已先行出发去作一些必要的准备,并将于上午十一时正在沃特河畔的青龙客栈等候尊驾。务祈准时。
  您深感荣的仆人索林及众伙伴“你只剩下十分钟的时间了。你得跑着去。”甘达尔夫说。
  “但是──”比尔博说。
  “这没时间讲了。”甘达尔夫说。
  ‘姐是──“比尔博又说。
  “那也没时间讲了!快走吧!”
  这一天,比尔博始终记不得他是怎样身不由己地走到外边的,没戴帽子、手杖和钱,没带任何他平时出门常带的东西,他那第二顿早餐吃了一半就扔下了,杯盘也没洗干净,他把钥匙匆匆地塞给甘达尔夫,迈开那一双有长毛的脚,拼了命地快跑,沿着小路,经过大坊,横过沃特河,再跑上整整一哩多的路。
  他气喘吁吁地跑到青龙客栈的时候,十一点钟刚刚敲响,他发现自己连手帕都没带!
  “真棒!”巴林说。他正站在客栈门口朝外望,看看比尔博来了没有。
  正在此时,所有其他的人都从村子那边的路上出现。他们骑着矮种马,每匹马的身体两边都挂满了各种各样的行李,大包小包的,以及随身用具。其中有一匹非常小的矮种马,显然是为比尔博准备的。
  “上马,你们两个,我们要走了!”索林说。
  “非常抱歉,”比尔博说:“我没戴帽子就跑来了,我的手帕也放在家里,我还连一分钱都没带。准确一点说,我直到十点四十五分才收到你们的字条。”
  “不用算得那么细,”朵林说:“也不用担忧!你必须习惯不用手帕也能过活。你还得习惯许多别的事,最后才能达到旅行的终点。
  至于帽子嘛,我的行李里有一顶多余的头巾和一件斗篷。”
  他们就这样集合出发了,在快要到五月的一个明朗的早晨,骑着驮满东西的小马漫步地离开小客栈。比尔博戴着深绿色的头巾,披着深绿色的斗篷,这些都是向朵林借来的。头巾和斗篷都太大,他穿起来的样子有点好笑。他父亲邦戈如果看到会怎样呢?
  他不敢想象。他唯一感到安慰的是,他不会被误会为你儒,因为他没有胡子。
  他们走了没多远,甘达尔夫就赶上来了。他气度不凡,骑着一匹大种的白马。他带来了许多手帕,还有比尔博的烟斗和烟叶。
  于是,这支小部队从此便快活地向前走。他们在马背上一边唱歌。
  讲故事,一边前进。一天到晚都这样走,当然罗,除了停下来吃饭之外。吃饭的次数没有比尔博希望的那么多,不过他还是开始觉得,冒险毕竟也并非那么可怕的事情。
  首先,他们要穿过霍比特人的国度。那是一个纯朴、自然。
  可敬的国家,居住着善良的人民,有很好的道路,一、两家小客栈,不时可见一个林德或一个农民缓步走过,去办他们自己的事情。
  后来,他们来到一些讲着陌生语言的地方,就连人们所唱的歌,比尔博也从来没有听过。现在,他们继续往前走,就要进入荒城了。荒城里已经没有人居住,没有客栈,道路渐渐地越来越坏。不远的前方就是一片阴郁的丘陵,山势越来越高,全被树木遮蔽。一些山岗上有着古老的城堡,看上去有一股邪气,好像是当年坏人建造的。那天的天气正好变壤了,一切都显得阴阴沉沉的。到现在为止,天气一直是五月里所能有的最好的天气,最愉快的故事里的天气也不过如此;但现在却变得又冷又湿。在荒城里,他们必须在野地里露营。幸好还没有到雨季。
  “想想,马上就要到六月了,”比尔博发牢骚说。他正跟在众人后面,踏着泥水走在一条稀烂的小路上。已经过了

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的