巨人传-第62部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
二次回答的是:‘也不好也好。’巴奴日抗议这个答法自相矛盾,声称他无
法了解。”
高康大说道:“我倒听懂了。这很象古时一位哲学家①有人问他有没有
女人时所回答的话。他说:‘她是我的情妇,我不是她的情人。我占有她,
她不占有我。’”
庞大固埃说道:“斯巴达那个女仆,有人问她有没有和男人发生关系
时,也是这样的回答。她说从来没有,只是男人有时和她发生关系。”
隆底比里斯说道:“我们在医学上把这个叫作中性②,哲学上叫作中
间,和两端都有关系,但由于时间的区别,有时是这一端,有时是那一
端。”
希波塔泰乌斯说道:“我认为圣徒③说的话更明白些,他说:‘那结婚
的,象没有结过婚;那有妻子的,要象没有妻子④。’”
① 希腊文Kyne,Kynos 都是狗的意思。
① 指公元前四世纪古希腊哲学家阿里斯提普斯,所说的女人指的是泰伊斯。
② 指又有病又健康的人。
③ 指圣保罗。
庞大固埃说道:“我对于有女人同时又没有女人是这样理解的:所谓有
女人,是根据大自然创造女人的目的而言的,那就是为了相互协助,一起享
乐,共同生活。所谓没有女人,那就是不要为了取悦妻子老是厮守在她身
边,不要让她损及男人对天主崇高唯一的爱戴,不要忽略一个人生来对国
家、对政府、对朋友应尽的义务,不要丢弃自己的学业和事业。如果对有女
人同时又没有女人这样来体会,我看这个说法并没有矛盾和冲突。”
④ 见《新约?哥林多前书》第七章第二十九节。
第三十六章
怀疑论者哲学家特鲁优刚继续解答问题
巴奴日说道:“你说话八面玲珑,怎么解释都可以。我想我已经落到黑
暗的井里了,赫拉克利特说真理就藏在这里①。我两眼漆黑,什么也弄不
懂,我感到全部官能迟钝失效,疑心我已经着了迷了。我现在改变一个说
法。忠实的朋友,请你不要动,也不要作任何隐瞒。我们再来一次,把话说
明白。我看出来,你不喜欢我刚才提问题的方法。天主在上,我重说一遍。
我可以结婚么?”
特鲁优刚:“好象可以。”
巴奴日:“我要是不结呢?”
特鲁优刚:“也没有什么不好。”
巴奴日:“没有什么不好?”
特鲁优刚:“没有,否则就是我的眼光不准。”
巴奴日:“我看有五百多个不好。”
特鲁优刚:“你一个一个地数数看。”
巴奴日:“我是大约说的,把不肯定的数字说成肯定的了,我的意思是
说:很多。”
特鲁优刚:“你说说看。”
巴奴日:“冲着全部的魔鬼说话,我没有女人就没法过活!”
特鲁优刚:“先把魔鬼赶开再说。”
巴奴日:“天主在上,好!我的萨尔米贡丹人都说没有女人打光棍,是
野人的生活。狄多也是这样表示他的哀怨的①。”
特鲁优刚:“好象是。”
巴奴日:“天主在上!我再说一遍。我可以结婚么?”
特鲁优刚:“遇机会也可以。”
巴奴日:“结了婚幸福么?’
特鲁优刚:“那要看机遇如何。”
巴奴日:“如果象我希望的那样,遇上个好人,我会幸福么?”
特鲁优刚:“也许。”
巴奴日:“反过来说,假使我遇上坏人呢?”
特鲁优刚:“恕我不敢说。”
巴奴日:“请你说吧,请你指教,我该怎么办?”
特鲁优刚:“随你的意思办。”
巴奴日:“这等于不说,真是见鬼。”
特鲁优刚:“请你别提鬼。”
巴奴日:“好,不提鬼提天主!我非请你指教不可。你指示我做什
么?”
特鲁优刚:“什么也不指示。”
巴奴日:“我结婚不结呢?”
特鲁优刚:“我还没有想到。”
① 这句话是德谟克利特说的。
① 见维吉尔《伊尼特》第四卷第五五○行。
巴奴日:“我不结婚,好不好?”
特鲁优刚:“不能肯定。”
巴奴日:“不结婚,就不会做乌龟。”
特鲁优刚:“我也是这样想。”
巴奴日:“假使我结婚呢?”
特鲁优刚:“怎么假使呢?”
巴奴日:“我是说,假使我结婚的话。”
特鲁优刚:“我不能假使。”
巴奴日:“真是鼻子里出大粪!我的天!要是我能随便骂人,也能稍舒
服一点呀!可是,耐心点!我再说一遍,如果我结婚,会当乌龟么?”
特鲁优刚:“很可能。”
巴奴日:“如果我太太贞节、规矩,我就不会做乌龟,对不对?”
特鲁优刚:“你说话好象很正确。”
巴奴日:“你听好。”
特鲁优刚:“我在听。”
巴奴日:“她是否贞节、规矩呢?只剩这个问题了。”特鲁优刚:“我
怀疑。”
巴奴日:“你见过她么?”
特鲁优刚:“没有。”
巴奴日:“既然没见过她,为什么怀疑呢?”
特鲁优刚:“有理由。”
巴奴日:“你认识她么?”
特鲁优刚:“不认识。”
巴奴日:“侍从,我的小乖,你过来,这是我的帽子,我送给你,不过
小心眼镜,你到后院替我许半个钟头的愿去。将来你几时高兴,我替你许。
(向特鲁优刚)那么,谁会叫我做乌龟呢?”
特鲁优刚:“有人。”
巴奴日:“天主那个肚子!这个人,我要好好地揍他一顿!”特鲁优
刚:“你可以这样说。”
巴奴日:“我出门的时候要不用贞节带把她拴起来,叫眼里没有白膜的
魔鬼把我捉走!”
特鲁优刚:“你可以好好地说话。”
巴奴日:“说得不是很好么?我们谈要紧的吧。”特鲁优刚:“我不反
对。”
巴奴日:“你听好,既然从这一面挤不出血来,我从另外一面挤。你结
过婚没有?”
特鲁优刚:“结过,也没有结过,两样都是。”
巴奴日:“天主保佑!我已经累出汗来了,我以天主的死发誓!肚子里
的消化工作全停止了。我的横膈膜、胸腔、腹部,全部都竖起来等着你的话
进到我的脑袋里去了。”
特鲁优刚:“我无意阻止。”
巴奴日:“来!我来问你,忠实的朋友,你结过婚么?”特鲁优刚:
“好象结过。”
巴奴日:“过去已结过一次,对不对?”
特鲁优刚:“可能。”
巴奴日:“头一次好不好?”
特鲁优刚:“可能不错。”
巴奴日:“第二次如何?”
特鲁优刚:“命中注定。”
巴奴日:“到底怎么样?明白说,你觉着好不好?”特鲁优刚:“好象
很好。”
巴奴日:“岂有此理!天主在上,冲着圣克里斯多夫背负的耶稣说话,
叫你说一句话,比叫死驴放屁还要难!这一次,我非成功不可。忠实的朋
友,我们要叫地狱的魔鬼害羞,打开天窗说亮话。你做过乌龟没有?我说的
是此时此地的你,不是球场上的你①。”
特鲁优刚:“没有,除非命中注定。”
巴奴日:“天主的肉!我要放弃了!天主的血!我问不下去了!天主的
身体!我不坚持了!我捉不住他。”
听见他叫嚷,高康大站起身来,说道:
“愿天主获赞美!这个世界从我刚有知识到现在,变得越来越精细复杂
了。真的是这样么?今天连最博学最渊博的哲学家都加入了怀疑论者的哲学
派别。愿善良的天主受赞美!今后揪住鬣毛捉狮子、揪住颈项捉马、抓住牛
角捉牛、扳住鼻子捉水牛、拉住尾巴捉狼、扯住胡须捉羊、攥住腿捉小鸟,
也比从话里捉住哲学家容易。再见吧,朋友们。”
高康大说罢话,离开大厅。庞大固埃和在座的人要送他回去,可是他没
有让他们送。
高康大走后,庞大固埃对客人说:
“柏拉图的提美乌斯②在宴会之初,总要数宾客人数;我们反其道而行
之,到宴后才数。一、二、三,第四个呢?不是轮到我们的朋友勃里德瓦了
么?”
爱比斯德蒙说到他家里去邀请过,只是他不在家。米尔兰格③最高法院
的一个执达吏把他叫走了,说要他亲自出庭向最高法院剖白他所作的判决。
因此,他头天就从家里动身了,为的在开庭那一天赶到会场,不至于缺席迟
到。
庞大固埃说道:“我要打听一下是为了什么事。他在封贝通已做过四十
几年法官,断过四千多件案子。虽然有两千三百零九件曾由被告上诉米尔兰
格的最高法院,可是结果原审全部被核准、同意、认可,上诉驳回,未予接
受。他一向光明正大,现在到了老年,反而要亲自出庭,一定是出了什么祸
事。我愿意尽我所能帮他料理。我知道现在世态险恶日甚一日,正直者也需
要援助。我马上去想办法,不要有什么不测之事发生。”
于是结束了这一天的宴会。庞大固埃向客人赠送了贵重礼品:戒指、珠
宝和器皿,全部不是金的就是银的,并向他们表示诚恳的谢意,然后才回到
内宫去。
① 意思是“请你不要随随便便的”。
② 提美乌斯:柏拉图同名会话集里的人物,此处故事见柏拉图《提美乌斯》第十七行。
③ 米尔兰格:作者虚构的地名。
第三十七章
庞大固埃怎样劝巴奴日去讨教疯子
庞大固埃回宫时,在走廊里看见巴奴日神志恍惚,朦朦胧胧地摇头晃
脑,便对他说道:
“我看你很象一只被套住的小老鼠,越是挣扎,越是套得紧。你完全是
这样,越是想从这个难题里摆脱出来,就越是摆脱不出;我这里还有一个方
法,只有这一个了。你听好,我常常听到人们说,一个疯子也会教导学者。
你既然对学者的论断不满意,那么,去找个疯子问问吧;也许疯子会使你称
心如意,也未可知。由于疯子的授意、指示和预言,你知道有多少国君、王
子和国家得以保存,多少战役打了胜仗,多少疑难得到解决。过去的例子不
必多述了。你想想自会明白,因为一个人关心自己切身的事业,注意自己家
庭的管理,不糊涂,不错过收集财富的机会,知道如何来防止贫困,这样的
人,虽然从上天的智慧来看很无聊,但世人却称之为智者。我是把上天的智
慧看作智者的人才称作智者的,并且由于上天的启示,这些人能够承受预测
未来的恩惠,我称他们为先知。这样的人会忘掉自己,跳出个人的圈子,摆
脱对尘世的贪恋,清洗对人世的关注,把一切都看作无关紧要;一般人反而
说他们是疯子。
“伟大的预言家,拉七奥姆国王比古斯②的太子弗奴斯,粗暴地被人叫
作疯神,就是这个缘故。
“为了同样的缘故,我们还可以看到,在杂技团里分配角色时,小丑的
角色总是由团内最老练最完善的演员来担任。
“为了同样的缘故,数理家说国王和愚人生来都是同一个命①。比如象
伊尼斯和奥弗利翁②称作疯子的科洛布斯③,就是同一个命。
“再提下面几件事,也不算越出题外,象乔?安德烈亚④关于教皇写给
拉?洛舍尔地方官的教廷通谕所说的话,巴诺米塔⑤关于同一教廷通谕所说
的话,巴巴西亚斯⑥关于《法学汇纂》所说的话,还有新近雅松⑦在《法理
集锦》里有关巴黎名弄臣、卡耶特⑧的曾祖、约翰老爷⑨的记载。那段故事
是这样的:
“在巴黎小沙特莱的烤肉店里,烤炉门口有一个装卸小工闻着烤肉时发
出的肉味在吃面包,他说面包经肉味一熏,倒非常好吃。烤肉店的老板没有
理他。一直等他把面包吃完,老板才一下子抓住他的领子,要他付店里的肉
味钱。小工说他并没有吃店里的肉,店里也没有受任何损失,所以他不应该
付钱。至于所说的肉味是吹到外面来的热气,热气一到外面就会没有的,从
① “疯子”(fol)和“弄臣”(fol)原文是一个字。
② 比古斯:罗马神话中拉七奥姆国王,农神之子。
① 见埃拉斯姆斯《箴言集》第一卷第三章第一节。
② 奥弗利翁:公元前三世纪古希腊诗人及语文学家。
③ 科洛布斯:腓力基亚太子,卡桑德拉的未婚夫,死于特洛亚战役中,死前曾发疯病。
④ 乔伐尼?安德烈亚:十五世纪人文主义语文学家兼法学家,另一说是十四世纪佛罗伦萨教会法学家约
翰?安德烈亚。
⑤ 巴诺米塔:即安东尼?贝卡德里,十四世纪布伦尼人文学家及法学家,另一说系十四世纪意大利神学家
“巴诺米塔人尼古拉?泰台斯高”,著有关于教廷规训之作品不少。
⑥ 巴巴西亚斯:十五世纪意大利法学家。
⑦ 雅松?德?马依奴斯:帕杜亚大学名法学家。
⑧ 卡耶特:十五世纪路易十二弄臣。
⑨ 即“疯子约翰”,早卡耶特一世纪,作者故意说是卡耶特之曾祖。
来没听说过,在巴黎,有人在街上出卖烤肉的肉味。老板说他不能让他的肉
味来养活小工,于是发下大话,如果小工不付钱,他定要留下他的钩子,叫
他扛不成活①。
“小工抽出自己的棍子,准备打架。两人吵得不可开交。爱看热闹的巴
黎人从四面八方跑来看热闹。这里边偏巧就有那位巴黎市民、弄臣约翰老
爷。烤肉店的老板一看见有他在场,便向那个小工说道:‘我们的争端请这
位尊贵的约翰老爷来仲裁,你看如何?’那个小工说道:‘你找谁我也不在
乎!’
“约翰老爷听罢双方争吵的原因,叫小工从袋里拿出一块银币来。小工
拿出一块‘菲力普’放在他手里。约翰老爷接过钱来,放在左边的肩膀上,
仿佛要戥一戥它的重量;接着又把它放在左手掌上敲了一下,仿佛要听一听
成色的好坏;后来又把钱放在右眼上,仔细看一看钱上的花纹是否清晰。周
围看热闹的人都看呆了,一声不响,烤肉店的老板耐心地等待着,小工感到
失望。约翰老爷拿着那块钱在烤炉门口敲了好几遍,然后做出法官的威严姿
态,象拿起权杖似的举起弄臣的手杖,头上戴好翘着象风琴管子似的纸耳朵
的猴头貂皮小帽,一连咳嗽了两三声,大声说道:
“‘小工因为就着烤肉的肉味吃面包,法院依照民事案件判他用钱币的
声音偿付烤肉店老板,双方回家各安生业,免付讼费,等因奉此。’
“巴黎这位弄臣的判决太公正了,当地的学者无不感到惊奇,他们疑心
这是不是巴黎最高法院或者罗马的十二法官法庭,甚至于雅典的三十一人最
高法庭判的,连他们恐怕