巨人传-第71部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
无所有,我智慧的泉源将会枯竭。愿吾主天主用他神圣的宠爱保佑你。一五
五二年一月二十八日于巴黎。
你的最谦卑最服从的仆人
弗朗索瓦?拉伯雷医师
作 者 前 言
弗朗索瓦?拉伯雷大师为庞大固埃英勇言行录第四部作写给宽大的读者
善良的人们,愿天主救护你们,保佑你们!你们在哪里?我看不见。等
我戴上眼镜!哈,哈!封斋期可过去了!②我看见你们了。而且看得多清楚
啊!我听说你们的酒做得很好,这使我太喜欢了。你们总算找到了一个可靠
的对抗干渴的药品。这太好了。你们、你们的女人、孩子、亲友和眷属,都
好么?好,好极了,我很快慰。愿天主、善良的天主、永远受赞美,而且
(如果这是他的圣意),愿你们永远如此。
至于我,赖天主仁慈,我还健在,托福托福。这是靠了一点庞大固埃精
神(你们知道这是一种蔑视身外事物的乐观主义),健壮矍铄,只要你们乐
意,咱们随时可以欢饮一番。善良的人们,你们要问这是什么缘故么?给你
们一个确切的答复:这是至高至善天主的圣意,我恭敬它,顺从它,尊重福
音里神圣的言语,《路加福音》第四章对一个疏忽自己健康的医生就有这样
尖刻的讽刺和一针见血的嘲弄:“医生,你医治自己吧③。”
克罗丢斯?伽列恩注意自己的身体却并非如此,虽然他很熟悉《圣
经》,并且和当时的教徒也有认识和来往,这在他《人体各部功用》第二卷
《各式激动》第三章和同书第三卷第二章里都说得很明白;他只是怕遭到这
句普遍的嘲笑话:
’Ιητρò■■λλωγ,α■το■■λχεδιβρ■ωγ①? 。
医生只能治别人疾病;
自己却满身疼痛②。
他常常自豪地说,他并不希望别人知道他是医生,他只是从二十八岁起
一直到老年,除了发过几次只有一天的寒热以外,身体都非常好,虽然他生
来并不是最健康,而且胃口又天生地不大肯节制。“因为(他在《摄生要
览》第五卷里说),很难想象一个疏忽自己健康的医生,能治疗别人的疾
病。”
医生阿克雷比亚德斯③夸张得就更厉害了④,他说他和命运之神订有合
约,如果从他执行医务时起至最后老年时止生了疾病,那就算不得医生。这
一点他完全做到了,他身体健壮,战胜了命运之神。一直到最后,他未得过
任何疾病,只是不小心从一个霉烂破坏的楼梯上摔下来,才把生命和死亡做
了交换。
万一诸公的健康脱羁而去,不拘跑到哪里,上下前后,左右里外,不拘
离你是远是近,只要有救主的保佑,你们总可以马上再遇到它!一遇到它,
便立刻抓住它,捉住它,拿住它,握住它!法
① 这篇前言是一五五二年菲藏达版本的,一五四八年初版时,第四部只有十一章,前言亦不同,这是作者
重版时另写的一篇。
② “封斋期可过去了!”原是高康大幼时一种游戏,在封斋期内见面时,谁先说这句话,即赢得约定之奖
品。
③ 《新约?路加福音》第四章第二十三节。
① 希腊文,这是普鲁塔克在反对伊壁鸠鲁派科罗提斯的演说里写给一位未提名的希腊悲剧诗人的,意思见
后文。
② 欧里庇德斯的诗句,埃拉斯姆斯在《箴言集》第四卷第四章第三十二节也提到过。
③ 阿克雷比亚德斯:公元前一世纪古希腊医生,曾在罗马创立学派反对希波克拉铁斯学说。
④ 见普林尼乌斯《自然史纲》第七卷第三十七章第一百二十四节。
律是允许的,国王也同意,我也促使你们这样做,完全象古代立法家同
意主人追捕逃亡的奴仆那样,不拘在哪里寻着他都可以捉住他。善良的天主
和善良的人①!在这个如此尊贵、如此古老、如此美丽、如此繁荣、如此富
有的法兰西国家里,不是一向规定并习惯于“死者传予生者”么?不信,请
你们看看我们威镇万方的伟大国王亨利二世的枢机大臣,那位善良、博学、
慎重、人道、仁慈、公正的安德烈?提拉科,新近在巴黎为人景仰的最高法
院的法庭上是如何宣布的。西巨安人阿里弗隆②曾明白表示健康是我们的生
命。没有健康,生活就不等于生活,就等于生而不活:■β■ο■β■ο
■,β■ο■■β■ντο■③。没有健康,生活就只是憔悴;活着也等于
死亡。因此,如果失去健康(也就等于死亡),那就赶紧抓住生活,赶紧抓
住生命(亦即健康)吧。
我希望天主能听见我们的祈求,(因为我们是抱着坚定的信仰来祈求
的。)并实现我们的愿望,因为我们的愿望是有节制的。节制,古时圣贤把
它比作黄金,意思是说这是个珍贵的品质,人人赞美,到处欢迎。你们翻阅
一下《圣经》,就会看到只有有节制的人的祈求才会被接受,不会遭到拒
绝。那个小撒该就是个榜样④,奥尔良附近圣伊尔⑤的教士们吹嘘说他们保
存着他的圣骸,并且把他祝颂为圣西尔凡①。撒该并没有别的愿望,他只是
想在耶路撒冷近郊看一看受赞美的救主罢了。这个愿望真不能算大,人人都
会有;只可惜他长得太矮了,挤在人群里什么也看不见。他急得跺脚,乱
跳,用力拥挤,最后爬到一棵桑树上。慈善的天主看出他虔诚谦卑的心愿,
走到他跟前,不但让他看见,而且还和他说话,并且到他家里,为他家里的
人祝福。
还有以色列先知的一个儿子在约但河砍伐树木,斧头失手掉在河里(故
事记载于《旧约?列王纪下》第六章第四节)。他祈求天主还他斧头。这个
要求不能算大。他怀着坚定的信仰和信心,不是象那些专爱挑剔的魔鬼②侮
蔑造谣所宣称的,先扔斧柄后扔斧头,而是先失掉斧头,然后才扔出去斧
柄,正象你们所正确述说的那样。这时忽然发生两个奇迹,那就是斧头从水
的深处漂上来,并且自己装在斧柄上。假使他希望象艾里亚一样乘着火车上
天,象亚伯拉罕一样子孙昌盛,象约伯一样富有,象参孙一样孔武有力,象
阿布撒罗姆一样容颜美貌,那办得到么?这就很难说了。
谈到象斧头那样有节制的愿望(喝酒的时候可别忘了告诉我),我再给
你们说说法兰西人伊索在寓言里写的一桩故事,伊索应该是腓力基人和特洛
亚人,象马克西姆斯?普拉奴德斯③所说的一样;不过根据忠实的史学家记
载,尊贵的法兰西人就是从这个民族来的④。埃里亚奴斯说他是色雷斯人
① 一句古时的感叹词。
② 阿里弗隆:古希腊诗人,《阿忒■乌斯全集》第十五卷末章里曾引用阿里弗隆的诗句。
③ 希腊文:“生活非生活,生而不活。”这是伊庇鲁斯国王比鲁斯的一句话。
④ 税吏撒该身体矮小,爬在树上看耶稣经过,耶稣留宿在他家里,故事见《新约?路加福音》第十九章第
一至十节。
⑤ 圣伊尔:地名,奥尔良境内近罗亚尔河上之蒙城。
① 圣西尔凡是森林主保圣人,撒该因为爬过树,所以把他封为树神。
② 指索尔蓬检查作品的神学大师。
③ 马克西姆斯?普拉奴德斯:十四世纪希腊学者,被认为是《伊索传》的作者,又一说他著有《寓言
集》,被认为是伊索的作品。
④ 传说法兰西民族是从爱克多尔之子佛兰古斯来的,伊索既是腓力基人和特洛亚人,所以也等于说是法兰
西人,作者在此处有意牵强附会。
⑤,根据希罗多德,阿伽提亚斯①曾说他是萨摩斯人②;其实,我认为全是一
样。
在伊索的时代,有一个格拉沃籍的贫穷乡民,名叫库亚特里斯,靠砍伐
木柴过着穷苦日子。有一天,斧子忽然不见了。烦恼气愤的是谁呢?当然是
他了,因为他的财产和生命就全靠这把斧子,他就是靠斧子在有钱的樵夫们
当中维持他的荣誉和名声的,没有了斧子,他将会饿死。六天以后,死神看
见他斧子没有了,很想给他一镰刀把他从世界上砍除掉。
他吓坏了,又是叫,又是求,请求活命,同时还灵巧地念着经文向朱庇
特祷告许愿(你们知道,需要会产生口才),他跪在地上,抬头望天,光着
头,两只手举向天空,手指头全部伸开,不知疲倦地高声念着每一句祈祷的
话。
“我要我的斧子啊,朱庇特!给我的斧子吧,给我的斧子吧!我别的什
么也不要啊,朱庇特,我只求有我的斧子或者购买一把斧子的钱!哎呀!我
可怜的斧子啊!”
朱庇特这时正在天庭主持紧急会议,那位上了年纪的库贝里③、或者是
年轻美貌的福勃斯,随你们怎么叫,正在发表意见。库亚特里斯扯着喉咙喊
叫,使天上开会的神灵全都听见了。
朱庇特问道:“是谁在下界这么鸡猫子喊叫啊?冲着斯提克斯河说话
④,我们过去和现在棘手的和重要的事还不够忙的么?我们刚刚结束波斯王
普莱斯棠⑤和君斯坦丁堡的皇帝、苏丹索里曼①的争执,止住鞑靼人和莫斯
科人的交手②,答应酋长的请求③。我们还同意了果尔科兹?雷斯④的愿望。
帕马事件刚解决⑤,接着处理了马德堡事件⑥,米朗多拉事件⑦和阿非利加事
件⑧(阿非利加就是凡人那座靠地中海的城市,我们叫作阿弗罗底修姆
⑨)。的黎波里因为防御不当更换了主人:时候早已到了⑩。_________这里,加斯科
涅人群起反抗,追讨他们的钟(11)。那边角落里是萨克逊人、伊斯特陵人
(12)、东哥特人和德意志人,德意志人从前坚不可破,现在软弱不堪,一个
身体残废的小人(13)就把他们统治住了。他们请求我们替他们报仇,协助他
们,恢复他们最初的良好理性和原来的自由(14)。还有拉姆和伽朗两个人
(15),他们都带着自己的帮手、支持者、拥护者、把整个巴黎神学院搅得个
一团糟,我们怎么对付呢?我一点办法也没有,也不知道应该倒向哪一方。
⑤ 见埃里亚奴斯著《故事散记》第十卷第五章。
① 阿伽提亚斯:六世纪希腊诗人及史学家。
② 见希罗多德《历史》第二卷第一百三十四节。萨摩斯是希腊一个小岛。
③ 库贝里:神话中农神之妻,朱庇特之母。
④ 神话中朱庇特和天上的神灵惯以斯提克斯河的名义起誓。
⑤ “普莱斯棠”为Prestre Jear 的转音,据说是当时埃塞俄比亚及波斯国王。
① 一五四八和一五四九年,索里曼曾占领波斯三十二个城市。
② 指一五四八年鞑靼人抵抗俄罗斯人之战。
③ 指一五五○年摩洛哥酋长受法国挑唆侵入奥兰事件。
④ 果尔科兹?雷斯:即德拉科兹?雷斯,十六世纪土耳其海军统帅,曾于一五五二年侵占西西里,威胁地
中海。
⑤ 指查理五世和亨利二世因帕马所引起之战争,一五五二年四月订立停战协定。
⑥ 马德堡:普鲁士地名,一五五二年曾被摩里斯?德?萨克斯围攻一年,终被陷。
⑦ 米朗多拉:意大利城名。
⑧ 阿非利加:即突尼斯的梅赫底亚。
⑨ 神灵对地方的称呼与凡人不同,见荷马《伊利亚特》第十四卷第二九一行,又第二十卷第七十四行。
⑩ 一五五一年土耳其人从耶路撒冷圣约翰骑士团手中取得的黎波里,当时传说亨利二世曾在暗中帮助土耳
其人,此处作者说因为防御不当。
撇开他们的争执不谈,我觉着两个人都不错,同时又都是胆小鬼。一个有的
是“太阳币”,我是说真正的成色十足的钱币①;另一个恨不得和他一样。
一个有才学,另一个也不是傻瓜。一个喜爱善良的人,另一个为善良的人所
喜爱。一个是象狐狸一样刁钻古怪,另一个口诛笔伐、象狗一样对古代哲学
家和雄辩家狂吠不止。大个子普里亚普斯,你的看法如何,你说说看?我一
向认为你的意见公正适中,et habet tua mentula mentem②。”
“朱庇特大王,”普里亚普斯摘下他的帽子,镇定地抬起他那闪着亮光
的红脑袋,说道,“你既然把这一个比作狂吠的大狗,把另一个比作狡猾的
狐狸,那我劝你就不要再生气发怒了,拿你从前对付狗和狐狸的方法对付他
们就是了。”
“什么?”朱庇特问道,“是什么时候的事?什么狗和狐狸?在什么地
方?”
“你的记性真好!”普里亚普斯回答道。“你可还记得可敬的老前辈巴
古斯,红红的脸儿,站在这里,要向底比斯人报仇,弄了一只神狐么?任它
如何为害,世界上也没有一样动物能奈何它。
那位尊贵的吴刚用摩内西安③的铜造了一条狗,用嘴一吹,把狗吹活。
他把狗送给了你,你又给了你亲爱的厄罗帕,她又送给米诺斯,米诺斯送给
了普罗克利斯,普罗克利斯最后又送给了西发洛斯①。这条狗,同样也是一
条神狗,和今天的律师一样,遇见什么捉什么,谁也逃不过它。这两个动物
有一天碰到一块了。你猜怎么样?那条狗,天生注定的,见狐狸就捉;那只
狐狸呢,也是注定的,不能被它捉住。
“这件案子递到你的法庭上。你说不能违反命运。可是这两个动物注定
是相矛盾的。这两个矛盾放在一起,在本性上又确是不能和解。你可出了大
汗了。你的汗滴在地上,生出来好几棵大白菜。尊贵的法庭一时拿不出断然
的决定,诸神一个个感到无比的干渴,当庭一下子就喝了七十八桶酒还要
多,最后还是我出了个主意,你才把它们变成了石头。难题解开了,辽阔的
奥林匹斯山上才停止住干渴。那一年在底比斯与卡尔西斯②之间的泰乌美苏
斯③附近,是一个睾丸无力的年成。
“有了这个例子,我建议你把这只狗和狐狸④也变成石头好了:反正例
子已经有过。两个人的名字又都叫比埃尔⑤,里摩日有句古话说,做一灶
口,三块石头,你再把比埃尔?杜?科尼埃⑥加上,正好凑足数目,他过去
也是为了同样的理由被你变成石头的呀。这三块死石头正好放在巴黎大教堂
里⑦或者正门底下,成一个等边三角形,象“福开游戏”①那样,叫他们用
① 伽朗富有,死后曾留给巴黎神学院五百“利佛”的年金,一五五一年还患着富人才有的痛风病,本书作
者是反