太平广记 500卷-第532部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
肷窳榈模阅愕谝淮嗡底约好渭怂怯Φ玫矫牢妒称返摹<漓胪瓯希芹还芬簿捅怀德帜朐阅慊岽映瞪纤は吕磁到拧3翟螅荒艿辈裆眨晕宜的慵乙Щ稹!
王戎
王戎梦有人以七枚椹子与之,著衣襟中。既觉得之,占曰:〃椹,桑子也。〃自后男女大小凡七丧。(出《异苑》)
【译文】
王戎梦见有人给他七颗椹子,他便揣入怀中。睡醒之后,怀中果然有七颗椹子。他占了一卦,结果说:〃椹,桑(丧)子啊。〃不久,他的七个儿女全死了。
邹湛
邹湛梦一人拜,自称甄仲舒,求葬。湛觉,思之曰:舍西瓦土中人也。〃乃取葬之。复梦其人来拜谢。(出《晋书》)
【译文】
邹湛梦见一个人向他跪拜,说自己叫甄仲舒,请求为他安葬。邹湛醒来,心想:甄仲舒三个字,不就是〃我乃舍西瓦土中人〃么?于是,他在屋西瓦土中找到一个死人,将他重新安葬了。他又梦见那人来向他道谢。
陈桃
虞翻注《易》,上奏曰:〃臣郡吏陈桃,梦臣与道士相遇,散发粗裘,付《易》六爻。(爻原作又。据明抄本改。)烧其三,以饮臣。臣乞尽吞之。道士言:'易在天上,三爻(爻原作及。据明抄本改。)足以'。岂臣受命,应当知也。〃(出《梦隽》)
【译文】
虞翻注释易经,向皇帝奏道:〃我手下有个叫陈桃的小吏,梦见我与道士相遇。那道士披头散发,衣衫褴褛。他给我易经中的六爻,被他烧了三爻,让我喝下去。臣请求把那三爻也吞下去。那道士却说:'《易》在天上呢,地上有三爻足够了。臣子是受天之命,这一点是应当知道的。〃吕 蒙 吕蒙入吴,王劝其学。乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策坐酣醉,忽于眠中,诵《易》一部,俄而起惊。众人皆问之。蒙云:〃向梦见伏羲、文王、周公,与我言论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不穷精极妙;未该玄言,政空诵其文耳。〃众坐皆知蒙呓诵文也。(出《王子年拾遗记》)
【译文】
吕蒙来到吴国,孙权劝他好好研究学问。他博览群书,并以易经为主,常在孙权身边谈经论道,有时还喝得酩酊大醉。一日,他在睡梦中忽然背诵易经一部。一会惊醒,大家都问他怎么回事儿。吕蒙说:〃我在梦中见到了伏羲、文王和周公。他们跟我谈论国家兴亡之事,天地宇宙之理,观点都十分精辟绝妙。他们可不是空发议论,仅仅背诵原文而已呵。〃语惊四座,众人都知道吕蒙说梦话诵易经这件事了。
王穆
洛阳王穆起兵酒泉,西伐索嘏,长史郭瑀谏,不从。夜梦乘青龙上天,至屋而止。觉叹曰:〃屋字尸至也,龙飞屋上尸至,吾其死矣。〃后果验。出(《前凉录》)
【译文】
洛阳的王穆从酒泉发兵,向西讨代索嘏。长史郭瑀出面劝阻,王穆不听。晚上,他梦见自己乘青龙上天,刚到屋顶就停住了。他醒来叹道:〃屋字就是尸至呵。龙飞屋上尸至,看来我得死了!〃后来,果然应验了。
张天锡
张天锡在涼州。梦一绿色犬,甚长,从南来,欲咋天锡,床上避之,乃堕地。后苻坚遣苟苌者,绿地锦袍,从南来,攻入门,大破之。(出李产《集异传》)
【译文】
张天锡在凉州梦见一只绿色的狗,特别高大,从南边扑来,想咬他,吓得他逃到床上想藏起来,结果却摔到地上。后来,前秦皇帝苻坚派苟苌杀来。那苟苌就穿着绿色锦袍,从南边攻进城门,把涼州给破了。
张骏
涼文王张骏,梦一人鬓眉皓白,自称子俞,曰:〃地上之事付你,地下之事付我。〃王寤问之,有侯子瑜先死。得其曾孙亮。为祈连令矣。(出《敦煌录》)
【译文】
涼文王张骏,梦见一个鬓眉皆白的老人,自称叫子俞,对他说道:〃地上的事情交给你,地下的事情交给我。〃他醒来之后一打听,才知道有位叫子瑜的侯爷刚死,便得了个叫亮的曾孙子。原来,他是想祈求连任呵。
索充宋桶
索充梦一虏,脱上衣来诣充。索紞占曰:〃虏去上半,下男字也。夷虏阴类,君妻当生男也。〃已后果验。
又宋桶梦内中有一人著衣,桶一手把两杖,极打之。索紞占曰:〃内中有人,是肉子也;两杖著之象,极打肉食也。〃过三日,过三家,皆得肉食矣。(出刘彦明《敦煌录》)
【译文】
索充梦见一个外夷的俘虏,脱了上衣来拜见自己。他请人算了一卦,说:〃虏去上半身,下边是个男字。外夷的俘虏属于阴类,指你妻子,意思是说你的妻子应该生个男孩儿。〃以后果然应验了。
又有一个叫宋桶的人,梦见家内有个人在穿衣服,于是他一手拿两根棍子狠狠打去。醒来,他请人算了一卦,说:〃内中有人,分明是肉字嘛;两杖呈筷子之象。这回你该有肉吃了!〃他一连过了三天,走了三家,结果都吃到了肉。
苻坚
苻坚将欲南伐,梦满城出菜,又地东南倾。其占曰:〃菜多,难为酱也。东南倾,江左不得平也。〃(出《梦书》)
【译文】
前秦皇帝苻坚想向南讨伐,晚上梦见城里长满蔬菜,而且大地向东南倾。第二天占了一卦,说:〃菜多,难为酱(将)呵;大地东南倾斜,更说明江左难以夺取了。〃
后赵宣咸
宣咸卒后五年,石虎梦见咸。涕泗嘱其子奋,曰:〃非心力所达也。〃通梦之言而有征:〃奋今何在?〃左右对曰:〃为赵郡守。〃于是即擢拜廷尉,为太常。才力不及父,因咸梦登列卿也。(出《赵书》)
【译文】
宣咸死后五年,后赵皇帝石虎梦见了他。他哭啼着嘱咐儿子奋,说:〃不是我心想着就能实现的呵。〃石虎想,他这梦中之言是有求于我,便问:〃奋现在什么地方?〃手下人回答说当郡守呢。于是,石虎当即提升他为廷尉,掌管宗庙礼仪等。虽然奋的才华赶不上父亲,但却因父亲托的一个梦,而成为了九卿之一。
张甲
张甲者,与司徒蔡谟有亲,侨住谟家。暂数宿行,过期不及。谟昼眠,梦甲云:〃暂行,忽暴病,患心腹痛病,胀满不得吐下,某时死。〃谟曰:〃何以治之?〃甲曰:〃蜘蛛生断去脚,吞之则愈。〃谟觉,使人往甲行所验之,果死。(出《幽明录》)
【译文】
张甲跟司徒蔡谟有亲戚,寄居在蔡谟家中。开始几宿还不错,过些日子就不行了。一天,蔡谟白天睡着了,梦见张甲对他说:〃我刚要走,忽然得了个急病,心腹疼痛,胀满想吐又吐不出来,说不定什么时候就死了。〃蔡谟问道:〃怎么能治呢?〃张甲答道:〃把活蜘蛛的腿弄掉,吞下去就好了。〃蔡谟醒来,派人去张甲的住处检验,他果然已经死了。
张茂
会稽张茂,尝梦大象,以问万推。曰:〃君当为大郡,而不能善终。大象者大兽也,取诸其音,兽者守也。象以齿焚其身,后必为人所杀。〃茂永昌中,为吴兴太守。值王敦问鼎,执正不移,敦遣沈充灭之。(出《异苑》)
【译文】
会稽的张茂。曾经梦见过大象。他请人帮助解梦,说:你应当管理大郡的,但却不能善终。大象者大兽也,而兽就是守,取它的谐音嘛。大象因它的牙齿宝贵却毁坏了它的生命,将来必被人所杀。〃张茂在永昌年间,任吴兴郡太守。等王敦掌管东晋大权时,他刚正不阿,王敦便派沈充把他灭掉了。
晋明帝
晋明时,献马者梦河神请之。及至,与帝梦同。即投河以奉神。始太傅褚褒,亦好此马。帝云:〃已与河神。〃及褚公卒,军人见公乘此马矣。(出孔约《志怪》)
【译文】
晋明帝的时候,一位来献马的人梦见河神向他要这匹马。等他赶到殿前,一说,恰与晋明帝作的梦一样。于是,这马就被投进水里献给了河神。当初,太傅褚褒也想要这马,晋明帝说,已经送给河神了。等到褚褒死后,士兵们看见他骑着那匹马而行。
冯孝将
广平太守冯孝将,男马子。梦一女人,年十八、九岁,言〃我乃前太守徐玄方之女,不幸早亡,亡来四年,为鬼所枉杀。按生录,乃岁至八十余。今听我更生,还为君妻,能见聘否?〃马子掘开棺视之,其女已活,遂为夫妇。(出《幽明录》)
【译文】
广平太守冯孝将,有个儿子名叫马子。一日,马子梦见一个女子,十八九岁的样子,说:〃我是前太守徐玄方的女儿,不幸夭折,死了四年后,又被鬼屈杀。按生死簿上讲,我能活到八十多岁。现在,听凭我再生一次,返回阳间作你的妻子,不知你肯不肯娶我?〃第二天,这马子掘开那女子的棺材一看,那女子已经活了。于是,他俩便结成了夫妻。
徐精
晋咸和初,徐精远行,梦与妻寝,有身。明年归。妻果产。后如其言矣。(出《幽明录》)
【译文】
晋代咸和初年,徐精出远门的时候,梦见和妻子睡觉,并使她有了身孕。第二年,他从外地回到家,妻子果然生下个孩子。后来一问,一切都跟他说的一样。
商仲堪
商仲堪在丹徒,(丹徒原作舟。据《搜神记》及《异苑》七改)梦一人曰:〃君有济物之心,岂能移我在高燥处,则恩及枯骨矣。〃明日,果有一棺逐水。仲堪取而葬之于高冈,酹酒。其夕,梦见其人来拜谢。(出《梦隽》)
【译文】
商仲堪在丹徒县梦见一个人,对他说:〃你既然有济困扶危的博爱之心,能不能把我挪到一个干燥的高地方?这样,你就对一具枯骨也有恩了。〃第二天,果然顺水漂来一具棺材。商仲堪捞上来之后,又将他埋葬在山岗上,且用酒祭奠了他。当晚,商仲堪梦见那人前来感谢他。
商灵均
商灵均,义熙中,梦人来缚其身将去,形神乖散。复有一人云:〃且置之,须作衡阳,当取之耳。〃后除衡阳守,辞不得免,果卒官。(出《梦苑》。明抄本作出《异苑》。)
【译文】
晋义熙年间,商灵均作了一个梦,梦见有人把他用绳子绑上就走,吓得他魂飞魄散。这时,又走出一个人来说:〃放了他吧。衡阳还缺个太守,应当在那儿取他。〃后来,商灵均果然被任命为衡阳太守,想推辞也不行,结果死在衡阳任上。
桓豁
荆州刺史桓豁,所住斋中,见一人长丈余,梦曰:〃我龙山之神,来无好意,使君既贞固,我当自去耳。〃(出《甄异记》。许本作出《述异记》。按今见《异苑》卷七)
【译文】
荆州刺史桓豁住在自己的书房里。一日,他梦见一个人,足有一丈多高,对他说道:〃我是龙山之神,这次来没有什么喜事,使君已经坚贞不移,我自然就会离去。〃
司马恬
京口新城有邓艾庙,毁久。晋谯王司马恬为都督,梦一人自称邓公,求治舍宇。恬乃令与修造之。(出《异苑》)
【译文】
京城旁边有座邓艾庙,坍塌已经好长时间了。这时,晋谯王司马恬当上了都督。一天,他梦见一个人自称邓艾,请求他帮助修造一座房舍。第二天,司马恬就派人把那座邓艾庙重新建造起来。
贾弼
河东贾弼为琅琊参军,夜梦一人,塺龅大鼻椋浚朐唬骸ò玻痪罚珊酰俊沃胁换褚眩毂换蝗ァ>醵思呦ぞ摺;辜遥胰讼げ亍W源撕竽馨攵μ洌绞肿慵翱谥校魈庖槐适橹屎簿忝馈#ǔ觥队拿髀肌罚
【译文】
河东的贾弼是琅琊郡的参军。晚上,他梦见一个人,样子长得很难看要求说:〃我实在是太爱你的相貌了,想和你换换脑袋,可以吗?〃因为在梦中不能够阻止,脑袋当即被那人换去。醒来之后凡是见到他的人全都吓跑了。回到家里,家里人也都吓得躲藏起来。从此以后,他能用半面脸哭笑,两手、两足及口中可以各拿一支笔写字,写出来的词章都很有文采。
王奉先
有贵人亡后,永兴令王奉先梦与之相对如平生。奉先问:〃远有情色乎?〃答云:〃某日至某家,问婢。〃后觉,问其婢,云:〃此日某梦郎君来。〃(出《幽明录》)
【译文】
有一个地位贵显的人死后,永兴县令王奉先梦见与他相对而坐,跟平时没什么两样。王奉先问道:〃你们阴间也有男女之情吗?〃那位贵人答道,哪天你有工夫去我家,一问我的婢女便知。王奉先醒来之后,便赶到他家去问他的婢女,婢女答说:〃今天,我梦见了大人来到我家。〃
宗叔林
晋阳守宗叔林得十头鳖,付厨曰:〃每日以二头作臛。〃其夜,梦十丈夫,皂布衣裤褶,扣头求哀。不悟而食二枚。明夜,又梦八人求命,方悟。乃放之,后梦八人来谢。(出《搜神记》)
【译文】
晋阳太守宗叔林得到了十只老鳖,交给厨师说:〃每天用二只鳖作肉羹。〃当天晚上,他梦见十位汉子,穿黑色的布衣服,向他叩头并苦苦哀求。宗叔林没有醒悟,吃了两只老鳖。第二天晚上,又梦见八位汉子向他跪请饶命。这时,他才醒悟过来,把剩下的那八只鳖全放生了。后来,他梦见了那八个人前来道谢。
沙门法称
宋沙门法称,临终曰:有嵩(嵩原作松。据明抄本改。下同。)山人告我,江东刘将军应受天命。吾以三十二璧一饼为信物。〃宋祖闻之,命僧惠义往嵩山。七日七夜行道,梦有一长须翁指示。及觉,分明忆所在,掘而得之。(出《冥祥记》)
【译文】
北宋初年,佛门弟子法称,临死前说:〃嵩山上有个人告诉我,江东的刘将军应当受命于天。我拿出三十二块宝玉和一饼金子为信物。〃宋太祖听说了这件事,命令僧人惠义前往嵩山。路上走了七天七夜。最后这天夜里,惠义梦见了一位须发飘然的老人为他指示道路。等到他醒来的时候,还记得老人告诉他的那个藏宝的地方,结果一挖,就把那三十二块宝玉和一饼金全挖了出来。
刘穆之
刘穆之常渡扬子江宿,梦合两船为舫,上施华盖,仪饰甚盛,以升天。既晓,有一姥问曰:〃君昨夜有佳梦否?〃穆之乃具说之,姥曰:〃君必位居端揆。〃言讫不见。后官至仆射丹阳尹,以元功也。(出《异苑》)
穆之又梦,有人称刘镇军相迎。旦占之:〃吾死矣,今岂有刘镇军耶?〃后宋武帝遣人迎,共定大业。武帝时为镇军将军。(出《续异记》)
【译文】
刘穆之曾在扬子江的船上过夜。一天晚