俾斯麦-第8部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
够做到,我是不会在乎采取什么形式的。”
最初,她有点害怕时间久了会使他厌烦自己,为此她给俾斯麦写道:“你不要带着这种挖苦的神情看我。……只要有一点极小的事情都会使我大哭一场……你待我应当耐心些,等到明年春天,我们俩才会有结果。”随后她又忽然记起别人说他是一个极为可怕的人,她写信问他:“我希望你能把你的诚心给我看看。如果是我在自欺欺人,那结果自然会不言而喻。世界上最让人可怕的就是不信任……我看你的文笔好像比你给我看过的旧信要更加任性、随意得多。你的心是不是也是这样?”随后她又似自问自答的写道:“倘若是这样,那也不要紧,我可能会变得更加迁就你,我会改变我自己的。‘脾斯麦就是这样用温柔的力量在四个月的时间里,就将这个姑娘牢牢地俘获了。在他面前,她已经完全地投入他的怀抱。有一回她让俾斯麦读让。保尔的作品给她听,还有一次她让他穿一件天鹅绒的褂子,所有这些他都很讨厌,所以他对她的话置之不理,尽管如此,她都很柔顺地忍受着。
对于她的柔顺,俾斯麦作为一个长期独居的男人,还是从心底感激她。在未与她订婚之前脾斯麦虽然知道自己有许多值得骄傲的长处,但他都将这些归功于她。
在他们俩人订了亲以后,他第一次回家时,写信给她说:“当我赶着马车走进村子里的时候,我有一种从未有过的感觉,那就是将来有了家该是多么幸福快乐……亲爱的小宝贝,你无法想像出当我外出回家推门人室时是一种什么样的感觉。这种时候才是我最低沉、最消极的时候。除了读书读到出神境界之外,别的时候我都像个毫无思想的机器人一样漫无目地的走来走去……现在我无论看什么东西都与从前大不相同,这些不仅仅是与你相关的东西。我认为我的前程是崭新光明的,而且现在我还觉得作一个堤坝总管甚至一些行政琐事都是很有趣的。”在他尚未体味他所做的事之前,他已为她摘抄了两首拜伦的格调低愁的小诗。尽管如此,他还是觉得这两首诗并没有完全表达出他现在的千愁万绪。他在诗下写道:“全是胡说”,然后给她寄去。
在他的第二封信里,他就开始潜移默化地指引她,教勉她。他劝告她一定要下苦功学习法文,否则她将在上流社会中茫然不知所措。他用极其委婉地话表达了自己的观点。不久,他还告诉她要学会骑马。几个星期后,他又给她写道:“我现在再也不想关注那些恶劣的英文诗了……我希望看到这些破诗在阳光下被两只猎玩来玩去,直至将它们揉成一个球。”虽然这样说,但他还是抄了些拜伦的诗送给了她。他带着自欺欺人的神情对她说:“我再读这些诗,也没什么关系啦,它们再也不会影响我的情绪。”
有一次,他读过一首诗后,大发议论:“与我性情最相近的是,在这样的夜晚,我想变作这晚上大风雨的一部分,跳上一匹奔逸的大马,从石壁上一跃而下,冲入莱茵瀑布的万马齐暗的轰鸣中去,充分体味这份快乐。”这是少年时代的俾斯麦狂做不驯的写照。他的未婚妻并不能完全理解这段话的含义,只是觉得微微有些恐怖。她仿佛看见——一个意气风发的少年,骑着一匹快马,在石壁悬崖处勒住马,哈哈大笑道:“此等快乐,一生也只能享受一次。”
俾斯麦的内心总是自相矛盾。
当他施展抱负时,总是显得极为兴奋。有时他一连好几天,写信的心情都犹如接生婆候在产妇旁催产接生。写易北河流、写开河如何预备对付碎冰。甚至有时在半夜站在水里督工时,他都觉得极为快乐。总之像对付这类自然界之事俾斯麦就会心情舒畅。“我们需暂别几日,由于有冰块,我得去督工。督工时我唱着柏本亥马进行曲,骑马的农民们以歌相和。只是这些冰块不会唱歌,不然真不晓得该有多么诗情画意。只有实实在在地做事时,我才感觉像获得了新生……”俾斯麦在信后附道:“我有一封信,你五天后会收到。请你把信寄给我。”他随后告诉她那天晚上冰块裂碎的情景,“河面的浮冰彼此相碰,这一块才堆上来,那一块又涌上,堆得像房子那样高,不久就碰到拦河坝上。河水被堵塞多时,由于相互碰撞,大块的冰块四分五裂,河面塞满了小块的冰,当河流把它们注入大海时,这些冰块仍然是相互碰撞不已。”
自然界的这种种大冲撞,其实正是仰斯麦个人最真实的写照。我们从中也能真切地听到革命家俾斯麦战斗的呼声,由此我们体会到只是他的家世才使他成为一代铁血宰相。
当他奋斗的时候,当诸多因素对他构成威胁时,当他要别人服从他的命令时,他总是显得极有精神、富有战斗力。只有当他用智慧的政治手段来决定一种争辩时,他才会使自己感动。他很热心地在报告中写道:“有四十一个好争论的农民争论不休。这一个与其余四十个相争,只要他能够使这四十个里头无论哪一个吃亏十元钱,其余的人都很喜欢花三十元钱的。我今天早上已经替他们调停好了,这使我非常高兴。我的前任在他当堤坝总管时,四年了也未了结这个案子,也许他认为这是一件发财的事情……我劝了他们四个小时,他们居然就同意和平解决了。等他们签字后,我就把这件公文放在我的衣袋里,然后登上了马车。我做了这样的官,是得不到多少快乐,这就是其中之—……这件事给我的感触是,只有做亲民之官才能体味到做官的快乐。若是当宰相或部臣,是不能与人民接触的,只能与纸墨接触。
“我认为,即使是最伟大也极有势力的大臣以他的官位,也很少能增加入民的欢乐,减轻人民的疾苦。我在想,无论是一位大臣,抑或是一国之君,如何才能让人相信,他长期统治国家会减轻人们的愁苦或能增加入们的快乐?想到这些,就不免使我想到雷瑙的愁诗……我们的生命只能为我们的灵魂而存在……我们是否能够帮助他们,使他得到世上的幸福,与我们自己的存在相比,其实是一件无关紧要的事。三十年后,无论什么都化作灰尘,在以后的千千万万年里灰飞烟灭。现在已经逝去的人,他们在世的时候或许是欢乐的,或许是愁苦的,但这一切与他们无关了。”
你看,他坐在马车里,带着一纸签过字的公文。他今年三十二岁,也许他生平第一次对自己、对世界是如此地满意。他在车里想着这四十一个农民,是什么东西使得他们彼此相争、彼此怨恨呢?他如何才能真正了解他们的内心世界。他在想,到底用什么办法才能使他们和解,不再互相怨恨呢?进而,他由此联想到国家,而不再是眼前的这些农民,他在心里凭空设想一个政治家,一个部臣或是一个君主,他们在处理类似农民纠纷的一些国家大事时,会采取怎样的手段与方式?他仿佛又看到一些普鲁士人在看到某些官员那令人可恨的所作所为后,思想、行动都会不自觉地受其影响,像魔鬼一样地把持着政权会给人们带来的无限愁苦。
他在家中有许多闲暇时间,他利用这许多闲暇时光给乔安娜写信,常常是写完一张又一张,通过这一纸纸信文向她表达自己的见解、感觉、疑虑。所有少年时代的事,他都极少保留。他对她说:“我以前也有一位恋人,她与你同姓氏。”她听后极为惊讶,难道一个人可以同样热烈地爱恋过两个人吗?一想到这些,她就莫可名状地恐惧发抖。他又说:“十年后的现在,对于我从前针对国家行政的无为所发表的见解仍不会改变……我有一个以前的同窗,他做官很得心应手,职务也不断升迁。我一想起我当初也可以这样做官,心中就非常难过。因此我常常反省自己。”他一面很真诚地写出这两句话,一面却在努力竞选议员,还在寻求各方面的关系争当地方行政长官。
他常用君主的严厉和父母的慈爱平和来对付她对自己的怀疑。他说:“我的天使,你为什么这样痛苦?……你告诉我为什么?(我是一个不论什么事都要探求原因的人。我从两岁到十七岁都生长在波美拉尼亚,所以有时一个很简单的笑话我却要花好长时间才能慢慢领会)你告诉我为什么要哭?”在他探望过她之后,她写了一封信给他,信里谈到自己的一些想法和期望。他答道:“你必须学会感谢你曾经拥有过的快乐,不要像小孩子一样,当一件事完了,立即哭着喊着又要第二件。你应当珍惜曾经拥有过的幸福。”他一生没有满意过,却要对这位热心女子说满意。如果她对自己有许多追求者而沾沾自喜,俾斯麦就会很不高兴,他认为这很伤他的自尊心。他说她应当对那些不懂她的价值的人表示轻视,她应当这样对他们说:“先生,现在的情形是俾斯麦先生爱我,这足以证明,凡是不崇拜我的男性,都是没有判断力的粗人。”他说:“你不应当谦逊,因为我在北德意志的玫瑰花园里游玩了十年,最终费了许多力气才摘到你这朵鲜花。”这位俾斯麦先生此时并没有做什么事来证明他的价值,他的与生俱来的骄傲却使他考虑他所选择的女人。因为他认为,被自己选中的女人一定要是全世界最好的女人。
他现在常读《圣经》,也常喜引用《圣经》的话语。他对于婚嫁所采取的态度,是属于路德派的。他常说道:“作为恋人,我们彼此要一心一意,同甘共苦,患难与共。在思想上也要保持一致,无论什么都不要瞒我。如果我们有许多相互抵触之处,那么我们的生活也必定不会快乐。”
他同她描绘他的仆人们和那些从事手工作业人们的老家庭,他说,这些下人们的祖先是怎样伺候他的祖先。“我觉得很难辞退那些伺候过我的人。……我不否认,我以在家中遵循旧的观念而自得。我的祖先住在此房已有数百年,他们生于此而死于此。大墙上挂的,教堂里供人们瞻仰的都是我的祖先们披戴盔甲的画像。他们是在‘三十年之战’那个时代,留长发和尖胡子的骑士。披着假发、穿着红跟鞋,走起路来响声很大。还有替腓特烈大王打仗的拖着辫子的骑士:最后就是这一姓传下来的不好习武的文弱后裔,现在他正跪在一个黑头发的女子脚下。”
有时,这个基督教徒打定主意,想多关照一下他的下人们,“我想,一元钱往往就会帮助一个挨饿的家度过几个星期的难关,我每去探望你一次都至少要花三十元钱,这岂不像夺了贫民的救济款一样让人不舒服吗?事实上,我应该将这笔钱赈济穷人,同时也要探望你。但是即使有两倍这个数目的钱也无济于事,也只不过能救极小一部分的穷人……所以我只好强词夺理,聊以自慰。只好说我每次探望你并非仅仅为了自己的快乐,而是对于未婚妻所应尽的义务……如果要将探望你的花费捐给穷人,对我来说是一个难题。我没有听从上帝的旨意,却从中取乐,其实我根本没有任何理由这样做。在我的周围还有许多饥寒交迫的穷人,他们把被褥都典当尽了,也无法去工作。我想将自己的所有都给穷人,但是穷人实在太多了,我们倾其所有也无法做到。”
这一次,他的信仰受到考验,俾斯麦第一次碰到这样的问题,因为他根本不理解这个问题。他的强词夺理诚然不过是开玩笑而已,就连他自己也并不相信。但是他既已说到他自己的费用似乎是从穷人手里夺过来的一样,他因此不肯享受他的地位所给他带来的快乐,哪怕是仅仅五分钟的时间。(他之所以有福可享,是因为他的祖先是强盗武士)——这在俾斯麦却是极新的见解,并非他的性格所具有的。既非性格所有,则是很短暂的。地主们诚然是非常想照顾他的下人们,但是俾斯麦却不明白也无法容忍这样的人为他们自己奋斗。或许他们认为他们应该得到保证,担保自己享受较好生活的权力。牌期麦虽然听别人劝说而信奉基督教,然而他却没有变作如传闻中所说的基督教徒,所以后来俾斯麦绝不能明白或承认当代的社会使命。
关于《圣经》与信教的问题,他同未婚妻争执的时候较多,同自己争执的时候少。今天说的是很动听的话,明日说的却是挖苦的话。我们常被他写的信感动,因为在信中他说的都是些实实在在的话语。他刚刚讨论《圣经》的批判,忽然又说:“谁是波林?又是一位老表,是我以前从未听说过的。说到魔鬼,我不能在圣经里头找到任何一段经文禁止我们使用魔鬼的名字,如果你知道,那么请你指出来给我看看。”他说他的祖先们都不是真正的基督教徒,“我的母亲也不信基督教。你听说过那个快要受洗礼的法里森酋长的故事吗?他问,他的那些不信教的祖先们都在什么地方?教士回答道,他的祖先们都受了上帝的处罚。他不肯受洗礼,说道,‘无论我的祖先们在什么地方,我都要和他们在一起。”俾斯麦在曲折地表达了他不信教的情形后,又说道:“我是将这段故事作为一个历史事件来介绍,事实上我并不十分看重这件事。”
俾斯麦非常迷信,他从少年到中午,从中年又到老年,常常算计自己到了什么岁数时会死去。“倘若甲年后我没有死,那么乙年后我必定会死。”他写信给他的未婚妻说道:“当我拆你的信的时候,大钟突然停在六点三分——这是一座古老的英国制造的摆钟,我的祖父少年时代就有这座钟,放在那里有七十年啦……尽管你知道我确实非常迷信,我对这件事还是非常不安,请速来信告诉我,你的身体很好,心情也很愉快。”
在他那日记式的长篇自白中,充分流露出他的诸多动机,他完全沉浸到自己的心思中去,却丝毫不理会收信人是什么感想。他好用冠冕堂皇的语句,“诚然是人性的特色……一个人注重节制,将会使人活得更加无忧无虑……世界上许多很庄严的东西……常与堕落的天使相似;天使何尝不美,可惜欠缺安详与宁静;天使也会很努力,也会制订一些实施的计划,可惜却极少有成功。天使既骄傲又