八喜电子书 > 文学名著电子书 > 世说新语译注1 >

第86部分

世说新语译注1-第86部分

小说: 世说新语译注1 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




走了,认为既已打破,看也没用。有人欣赏他这种涵养。 

       【译文】 
     竟陵太守邓遐罢官后去参加皇帝的葬礼时,拜见了大司马桓温,桓温问 
道:“你为什么更加消瘦了?”邓遐说:“我在叔达面前有愧,不能不因打 
破饭甑而遗憾。” 
                                    ① 
       (7)桓宣武既废太宰父子 ,仍上表曰:“应割近情,以存远计。若除 
                                                                            ② 
太宰父子,可无后忧。”简文手答表曰:“所不忍言,况过于言。”宣武 
                                                                                  ③ 
又重表,辞转苦切。简文更答曰:“若晋室灵长,明公便宜奉行此诏;如 
                        ④ 
大运去矣,请避贤路 。”桓公读诏,手战流汗,于此乃止。太宰父子,远 
徒新安。 
       【注释】 

     ①太宰父子:指司马啼和他的儿子司马综。司马晞,字道升,晋元帝第四子,简文帝之兄,初 

封武陵王,后升任太宰,为桓温所畏惧。简文帝即位后,桓温诬他将谋反,上奏章请逮捕司马晞父子 

问罪。简文帝不答应问罪。桓温又奏请把他们流放到扬州新安郡。 

     ②所:可。 

     ③灵长:绵延长久。明公:对地位尊贵者的敬称。 

     ④贤路:任用贤德的人做官的途径、机会。按:简文帝这话暗指对桓温退位让贤,所以恒温看 

后不免流汗。 

       【译文】 
     桓温罢免了太宰司马啼父子后,仍然上奏章说:“应该割断私情,以留 
心长远大计。如果清除太宰父子,可以免除后患。”简文帝在奏章上亲手批 
示说:“我可不忍心这样说,何况所做的超过了所说的。”桓温又重新上奏 
章,言辞越发迫切。简文帝再批示说:“如果晋王室的国运久长,明公就应 
该奉行这个诏令;如果晋王室国运已去,请让我避开进用贤人之路。”桓温 
读着诏书,害怕得手发抖、直流汗,这才停止上奏。太宰父子被流放到遥远 
的新安郡。 

… 页面 322…

                                                                                ① 
       (8)桓玄败后,殷仲文还为大司马咨议,意似二三,非复往日 。大司 
                                 ② 
马府听前有一老槐,甚扶疏 。殷因月朔,与众在听,视槐良久,叹曰:“槐 
树婆姿,无复生意!”③ 

       【注释】 

     ①“桓玄”句:晋安帝元兴元年(公元402年),桓玄起兵反帝室,攻入建康,第二年称帝, 

到第三年刘裕起兵讨桓玄,桓玄败逃。殷仲文是桓玄姊夫,投奔桓玄,任侍中, 

后随桓玄出逃,终于脱离桓玄,回到京都。二三,时二时三,不专一,反复无定。 

     ②抚疏:枝叶四散、分离的样子。 

     ③月朔:阴历每月初一。婆娑:形容枝叶纷披。 

       【译文】 
     桓玄失败以后,殷仲文回到京都任大司马咨议,心情似乎反复不定,不 
再是以前那样了。大司马府官厅前面有一棵老槐树;枝叶非常松散。殷仲文 
由于月初集会,和众人同在官府厅堂上,他对着槐树看了很久,叹息说:“槐 
树枝叶散乱,不再有生机了!” 
                                                          ① 
       (9)殷仲文既素有名望,自谓必当阿衡朝政 。忽作东阳太守,意甚不 
   ②                                                                               ③ 
平 。及之郡,至富阳,慨然叹曰:“看此山川形势,当复出一孙伯符。” 
       【注释】 

     ①阿 (ē)衡朝政:辅佐帝王,主持国政。阿衡,一说是商代官名,这里指辅佐。 

     ②“忽作”句:殷仲文脱离桓玄归朝廷后,任大司马咨议,忽调离京都,出任扬州东阳郡太守, 

实为降职,故不平。 

     ③孙伯符:孙策,字伯符,东汉末吴郡富春 (晋代改富阳)县人,曾任会稽太守,平定江东, 

为他弟弟孙权创立吴国奠定了基础。按:这句暗示自己要当孙伯符式人物。 

       【译文】 
     殷仲文既一向很有名望,自认为一走会主持国政。忽然调任东阳太守, 
心里非常不平。当到郡上任,经过富阳时,感慨地叹息说:“看这里的山河 
地理形势,应当再出一个孙伯符。” 

… 页面 323…

                                  俭啬第二十九 

      【题解】 
     俭啬,指吝啬。本篇跟后面几篇,如汰侈、忿狷、谗险等,同样是记述 
士族阶层的各种性格表现。篇内所述多是豪族高官的一些生活侧面。例如第 
2、3、4、5则都是记司徒王戎的事。王戎“既贵且富”,却吝啬异常:侄儿 
结婚,只送一件单衣做礼物,事后还又要了回来;女儿结婚时借了他的钱, 
不还钱就给脸色看;他的财富“洛下无比。契疏鞍掌,每与夫人烛下散筹算 
计”。这些都很有代表性地显示出一个守财奴的性格特点。 
                                                                   ① 
      (1)和峤性至俭,家有好李,王武子求之,与不过数十 。王武子因其 
                                                                                 ② 
上直,率将少年能食之者,持斧诣园,饱共啖毕,伐之,送一车枝与和公 。 
问曰:“何如君李?”和既得,唯笑而已。 
      【注释】 

     ①王武子:王济,字武子,是和峤的妻舅,勇力过人,很有名望。 

     ②上直:当值;值班。率将:带领。 

      【译文】 
     和峤本性极为吝啬,自己家有良种李树,王武子求他给些李子,只给了 
不过几十个。王武子趁他去值班,带着一班喜欢吃李子的小伙子,拿着斧子 
到果园里去,大家一起尽情地吃饱以后,把李树砍掉了,给和峤送去一车树 
枝。并且问道:“比你家的李树好不好?”和峤收下了树枝,只是笑一笑罢 
了。 
                                                            ① 
      (2)王戎俭吝,其从子婚,与一单衣,后更责之 。 
      【注释】 

     ①从子:侄儿。责:索取。 

      【译文】 
     王戎很吝啬,他的侄儿结婚,只送一件单衣,过后又要回去了。 
                                                                                 ① 
      (3)司徒王戎,既贵且富,区宅、僮牧、膏田、水礁之属,洛下无比 。 
                                      ② 
契疏鞅掌,每与夫人烛下散筹算计 。 
      【注释】 

     ①区宅:房屋。僮牧:奴仆和放牧的仆人;仆役。膏田:肥沃的田地。水碓 (duì):利用水为 

春米的设备。 

     ②契疏:契约、帐簿。鞅掌:众多。筹:筹码,计数用的工具。 

      【译文】 
     司徒王戎,既显贵,又富有,房屋、仆役、良田、水碓之类,洛阳城里 
没有人能和他相等。契约帐簿很多,他常常和妻子在烛光下摆开筹码来计算。 
      (4)王戎有好李,卖之,恐人得其种,恒钻其核。 
      【译文】 
     王戎家有良种李子,卖李子时,怕别人得到他家的良种,总是先把李核 
钻破再卖。 
      (5)王戎女适裴,贷钱数万。女归,戎色不说;女遽还钱,乃释然。 
      【译文】 
     王戎的女儿嫁给裴,曾向王戎借了几万钱。女儿回到娘家,王戎的脸 
色就很不高兴;女儿赶快把钱还给他,王戎这才心平气和了。 
                                                                                 ① 
      (6)卫江州在寻阳,有知旧人投之,都不料理,唯饷王不留行一斤 。 

… 页面 324…

                                                                             ② 
此人得饷,便命驾。李弘范闻之,曰:“家舅刻薄,乃复驱使草木。” 
       【注释】 

     ①卫江州:卫展,字道舒,西晋末任鹰扬将军、江州刺史。江州官署所在地是浔阳。知旧:知 

己和旧友。料理:照顾;帮助。王不留行:药草名,一名剪金花。送此物,是暗示不留。 

     ②家舅:对人称自己的舅父。 

       【译文】 
     江州刺史卫展在得阳时,有知交和老朋友投奔他,他一概不帮助,只是 
送一斤王不留行。这些人得到了礼物,就起身走了。李弘范听到这件事,说: 
 “我舅父太刻薄了,竟然役使草木来逐客。” 
                                                 ① 
       (7)王丞相俭节,帐下甘果盈溢不散 。涉春烂败,都督白之,公令舍 
   ②                             ③ 
去 ,曰:“慎不可令大郎知 !” 
       【注释】 

     ①帐下:幕府中。 

     ②都督:官名,是军事长官,等于卫队长。 

     ③大郎:父称长子为大郎,这里指王悦。 

       【译文】 
     丞相王导本性节俭,幕府中的美味水果堆得满满的,也不分给大家。到 
了春天就腐烂了,卫队长禀报王导,王导叫他扔掉,嘱咐说:“千万不要让 
大郎知道!” 
                                                                ① 
       (8)苏峻之乱,庾太尉南奔见陶公,陶公雅相赏重 。陶性俭吝,及食, 
                   ② 
啖薤,庾因留白 。陶问:“用此何为?”庾云:“故可种。”于是大叹庾 
                        ③ 
非唯风流,兼有治实 。 
       【注释】 

     ①苏峻之乱:参看 《假谲》第8则注①。赏重:赞赏、重视。 

     ②薤:草本植物,地下有鳞茎,可以吃,也可以再种。靠近根部的薤头是薤白,也叫白。参看 

 《黜免》第4则注①。 

     ③治实:治国的实际才能。 

       【译文】 
     苏峻叛乱时,太尉庾亮南逃去见陶侃,陶侃很赞赏并重视他。陶侃本性 
吝啬,到吃饭的时候,给他吃薤头,庚亮顺手留下薤白。陶侃问他:“要这 
东西做什么?”庾亮说:“仍旧可以种”。于是陶侃极力赞叹庾亮不仅风雅, 
同时有治国的实际才能。 
                                                          ① 
       (9)鄙公大聚敛,有钱数千万,嘉宾意甚不同 。常朝旦问讯,郗家法, 
                                           ② 
子弟不坐,因倚语移时,遂及财货事 。郗公曰:“汝正当欲得吾钱耳!” 
乃开库一日,令任意用。郗公始正谓损数百万许,嘉宾遂一日乞与亲友、周 
        ③ 
旋略尽 。郗公闻之,惊怪不能已己。 
       【注释】 

     ①聚敛:指搜刮钱财。嘉宾:郗超,字嘉宾,是郗愔的儿子,好施舍,喜交游。 

     ②移时:过了很久。 

     ③乞与:给与。周旋:指有交往的人。 

       【译文】 
     郗愔大肆搜刮钱财,有几千万钱,郗嘉宾很不同意这样做。有一次,嘉 
宾早晨来问安,按照郗家的规矩,子弟不能坐着,嘉宾便靠着谈了好大一会 
儿,终于谈到钱财的事情。郗愔说:“你只是想要我的钱罢了!”于是就打 

… 页面 325…

开钱库一天,让他随意取用。郗愔原先只以为会损失几百万左右,嘉宾竟然 
在一天内送给了亲友和有交往的人,几乎都用尽了。郗愔听说了,惊诧不止。 

… 页面 326…

                                    汰侈第三十 

      【题解】 
     汰侈,指骄纵奢侈。跟上一篇相反,本篇记载的是豪门贵族凶残暴虐、 
穷奢极侈的本性。他们视人命如儿戏,第1则记石崇宴客,让美人行酒,客 
人饮酒不尽就杀美人,可是连杀三人,王敦还是不肯饮。石崇的凶暴,王敦 
的狠毒,令人发指。又如第7则记王恺处分一个人,把那人关在“曲阁重闺 
里”,让他活活冻饿死。这都是丧失人性的作为。另一方面,他们又极尽奢 
侈之能事,争豪斗富,暴珍天物。例如第4、8则记石崇和王恺斗富,用蜡烛 
作炊,用绿绸做步障,大肆挥霍民脂民膏。第3则记王武子家以人乳喂猪, 
连皇帝都深为不满,“食未毕,便去”。可见当时贵族官僚及皇亲国戚骄纵 
奢侈到何种程度,这给人民和国家带来的灾难是不言而喻的。 
                                                ① 
       (1)石崇每要客燕集,常令美人行酒 ,客饮酒不尽者,使黄门交斩美 
   ② 
人 。王丞相与大将军尝共诣崇;丞相素不能饮,辄自勉强,至于沉醉。每至 
大将军,固不饮,以观其变。已斩三人,颜色如故,尚不肯饮。丞相让之, 
大将军曰:“自杀伊家人,何预卿事!” 
      【注释】 

     ①石崇:字季伧,晋代人,曾任荆州刺史,因劫夺远使、客商而致富。常与贵戚王恺等斗富, 

后被害。 

     ②黄门:阉人,可以在内庭侍侯的奴仆。交:接连;交替。按:黄门不只一人,轮流来斩美人。 

      【译文】 
     石崇每次请客宴会,常常让美人劝酒;如果哪位客人不干杯,就叫家奴 
接连杀掉劝酒的美人。丞相王导和大将军王敦曾经一同到石崇家赴宴,王导 
一向不能喝酒,这时总是勉强自己喝,直到大醉。每当轮到王敦,他坚

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的