八喜电子书 > 文学名著电子书 > 新爱洛伊丝 >

第4部分

新爱洛伊丝-第4部分

小说: 新爱洛伊丝 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



对立的人物笃信宗教的朱莉和不信宗教的沃尔玛描写得具有巨大的宽容精神,各行
自己的美德,各尽自己的天职,从而避免思想和感。情上的冲突,共建美满的家庭。我
们可以说,告诉人们如何生活和相爱,是贯穿《新爱洛伊丝》全书的思想脉络。没有这
个主题,就没有这部小说的写作。
    在法国文学史上,是卢梭的《新爱洛伊丝》第一个把爱情当做人类高尚情操来歌颂,
第一个把大自然的美丽风光写进小说。在这两方面,他对题材的驾驭和感情冲突的描写,
对后来的夏多布里昂(《勒内》)、塞南古(《奥贝曼》)、巴尔扎克(《幽谷百合》)
和内瓦尔(《茜尔维》)都产生了巨大的影响。
    译者第一次读这本小说,还是五十年代在大学求学的时候。一九八七年去布达佩斯,
途经巴黎,吴德忠同志购赠加尼埃一弗拉马尼翁一九六七年袖珍本一册,此后即带在身
边,随读随译。在翻译过程中,美国普林斯顿大学历史学教授罗伯特·达尔顿先生Prof
.Robert Darnton、法国国家科学研究中心卢梭研究小组负责人谠基·拉米诺博士Dr.
Tan-guy L’Aminot、法国蒙莫朗锡卢梭博物馆馆长罗伯尔·梯耶黎先生M.Robert Th
iery、馆员安·蒙台涅夫人Mme。A.Montagne和好友洛克桑·阿一萨纳女士Mile.Roxan
e Ah-Sane,均一再给我以热情的帮助,详细解析书中的疑难,译者在此,谨向他们表
示衷。心的感谢。
                           李平沤
                         一九九二年二月于北京

  


            


新爱洛伊丝

序言

    朱莉或新爱洛伊丝①
          ①爱洛伊丝是十二世纪的人物。她和她的老师阿贝拉相爱,但遭到叔父的反对;两
人不能结为眷属,只能互通书信,倾诉彼此依恋之情。
         居住在阿尔卑斯山麓的一个
          小城中的两个情人的书信
           编纂和出版者
            让…雅克·卢梭
              这个世界拥有她,但不了解她;
              而我,我了解她,我要留在世上
              为她哀鸣。
                       佩特拉克①      ①佩特拉克(一三○四—一三七四)十四世纪意大利的著名诗人。
    序言
    应当给大城审的人演戏,给堕落的平民写小说。我对我这个时代的风尚作过研究,
因此把这些信刊印成书。我怎么不生在另一个时代,把它们扔进火里一烧了事呢!
    尽管我名义上只是本书的出版者,但这本书是我亲自写的。这一点,我并不隐瞒。
这些信是不是全部由我写的,是否通通都是杜撰的?先生,这对你有什么关系呢?在你
看来,这本书当然是一部虚构的小说。
    凡是诚实的人,对自己发表的著作,都要说明自己是该书的作者。因此我在这本集
子的前头写上我的名字,其目的,不是为了表明它归我所有,而是为了对它负责。如果
书中有什么不好的地方,人们要责备,就责备我;如果说它写得好,我也不想用它来为
我增光。如果这本书很坏,那我更应当声明它是我所作:我不希望人们把我看得太好。
    至于事情是否真实,我声明,我曾经几次到过这两个恋人所在的地方,但都没有听
人说过德丹治男爵,也没有听人说过他的女儿和多尔贝先生、英国绅士爱德华·博姆斯
顿、德·沃尔玛先生。我还要提醒各位,我把我所描述的地方的地形地貌,在好几处大
加改变了,其原因,有时候是有意使读者搞不明白究竟是什么地方,有时候是我本人实
际上也不太清楚。我想要说明的,就是这些。每个人爱怎么想,就怎么想吧。
    这本书是不打算广为流传的,它只适合于很少的人看。书中的笔调,高雅的人是不
会喜欢的;书中的内容,正人君子将感到不安;在那些不相信美德的人看来,书中的观
点,都不合常情。它将使虔诚的教徒、风流人士和哲学大师感到不快,使轻佻的女人感
到是在对她指桑骂槐,使城实的妇女感到可耻可恨。究竟有没有人喜欢这本书呢?也许
只有我自己;可以肯定的是,这本书是不怎么讨人喜欢的。
    凡是决心要看这些信的人,对书中文字上的错误,对夸张的和平淡的笔调,对用天
花乱坠的词句表达的平凡的思想,都应当耐心对待,并首先想到这一点:写这些信的人,
不是法国人,不是才子,不是科学院院士,不是哲学家,而是乡下人,外国人,离群索
居的人,年轻人,几乎都是小孩子。他们在浪漫的幻想中,把自己头脑里的天真的狂热,
当作人生的哲学。
    我说出我心中的想法,这有什么可害怕的呢?这本书信集,通篇的笔调都是哥特式
的①,比哲学书更适合于妇女们读。对那些生活放荡但仍有几分忠厚之心的女人,这本
书也是有用的。对姑娘们来说,那是另外一回事情了。端庄的女孩子是从来不看小说的,
因此我要给这本小说一个明白无误的标题,以便她在打开本书的时候,就要想到应该持
什么态度。一个女孩子,公然不怕这个标题,敢看这本书,即使只看了一页,那她必然
是一个早已堕落的女孩子;不过,她不会把她的堕落归罪于本书,因为她的大错早已铸
成。她既然开始看这本书了,就希望她把它看完,因为她不会再有什么危险可冒的了。      ①哥特式的,指公元二世纪的哥特人的,意即古老的。
    一个持身严正的人,在阅读本书的时候,光看开头几部分就一定会生气的,而且一
气之下把书扔掉,对出版人大发雷霆。对于他这种不公正的做法,我毫不介意;要是我
处在他的地位,我也会生那么大的气的。如果谁从头到尾把书中的信都看完之后,还敢
责备我把它们刊印出来,那就让他说去吧;如果他愿意,就让他到处去说好了。不过,
请他不要来对我说;我觉得,我对这个人是一辈子也不会产生敬意的。

  


            


新爱洛伊丝

书信一  致朱莉

        我应当远远地离开你,小姐,我深深感到我应当这样做,因为我当初本来就不该抱
那么大的希望,或者说得更确切一点,我根本就不该和你见面。如今怎么办呢?我如何
做才好呢?你曾答应给我以友谊;现在看见我进退维谷,就该给我出个主意。
    你知道,我是应你母亲的邀请才来到你们家的。她知道我曾经学过几种技艺,所以
认为在一个没有教师的家中,我的技艺,对培养她心爱的女儿,不会没有用处。而我,
是由于感到能用几朵鲜花来装饰一个如此美丽的人,是值得骄傲的事情,所以才敢于承
担这项艰巨的工作,而不考虑它有什么危险,或者说,承担这项工作,而不害怕任何危
险。我这句话的意思,并不是说我已开始为我的冒昧行动付出了代价;我不会忘乎所以,
对你说一些不适合于你听的话;不会忘记我对你高贵的门第和秀丽的姿容,尤其是对你
的美德,应有的尊重。如果要遭受痛苦,我至少希望我单独一个人受;我绝不愿意我得
到幸福,而有损于你。
    然而,我每天都见到你;我发现,你不是有心,而是无意之间使你无能为力的而且
是不愿意见到的情况,更加恶化了。此事既然没有希望,我当然知道应当小心谨慎地采
取什么办法;因此,如果在此时刻,我能既谨慎而又能诚实行事的活,我将尽力而为。
不过,我来到这个住宅,是这个住宅的女主人亲自请我来的;她对我十分殷勤,认为我
对她在这个世界上最亲爱的人有几分用处。既然这样,我如何才能找到一个适当的理由
离开这里呢?为什么你慈祥的母亲不敢高高兴兴地在某一天把你的学习成绩告诉你父亲,
使他感到惊喜,而要有意瞒着他,不让他知道呢?是要我什么话也不对她讲,就毫无礼
貌地离开,还是要我对她说明我离开的理由,而且还要我申述的理由不会使她觉得受到
了一个其出身和财产均不允许有高攀你的心的人的冒犯?
    小姐,我认为只有一个摆脱我目前的困境的办法,那就是:是谁使我陷入这个困境,
就由谁把我拉出来,何况我的痛苦和我的过失是由你造成的;即使仅仅是出于怜悯之心,
你也早就不该让我再看到你了。把我的信给你的父母看,告诉他们不让我再进你们家的
门;只要你高兴,也可以把我捧走。不管你怎样对我,我都能够忍受,但我不能自动地
远远离开你。
    你,要撵我走;而我,要逃离你,这是怎么一回事呢?我尊重美德和爱我所钦佩的
人,这怎么会是一种罪过呢?不是,美丽的朱莉。你美丽的容貌迷惑了我的眼睛,但如
果没有那种能使你的容貌显得聪明的强大魅力,那是根本不能使我的心想入非非的。我
爱慕你,是爱慕你极其高尚的胸怀和一贯的温柔之情的表里如一,是爱慕你对他人的种
种痛苦的深厚的同情心,是爱慕你由纯洁的心灵产生的纯洁的正确思想和高雅的审美力,
一句话,是爱慕你的感情的美,而不是你的容貌的美。我同意有些人所说的:人们可以
把你想象得更美丽,但要比我把你想象得更可爱和更值得一个诚实的人的心敬慕,朱莉,
那是不可能的。
    我有时候感到庆幸:上天使我们两人之间的感情契合得如此之心领神会,使我们两
人的情趣如此相投,年龄如此相近。我们这样年轻,任何力量也改变不了我们天性的倾
向,我们相爱的心愈来愈贴近。我们既然未沾染世人的那些偏见,又有一致的想法和看
法,我为什么不敢说:如同我们的观点一致一样,我们的心也十分和谐呢?有时候,我
们的目光相遇,我们同时发出了几声叹息,情不自禁地流下了几滴眼泪……啊,朱莉!
这种和谐一致的表现如果有更深刻的原因……上天如果注定我们要……一切人间的力量
如果……啊!请原谅,我的话离题了:我竟把我的心愿当作可以实现的希望;我火热的
心竟以为我目前的愿望,将来有实现的可能。
    我惊奇地发现,我心中即将产生巨大的烦恼。我绝不想任何办法来减轻我的痛苦;
我倒是要恨它,如果可以恨它的话。我的感情是不是纯洁,你只需根据我对你提出的是
什么请求,就可以看出来。我的请求是:如果可能的话,就请你赶快把那个向我身上喷
射致我于死地的毒汁的根源彻底消除。我要求你治好我的创伤,否则我宁可死去;我要
像一个情人恳求你爱我那样,恳求你做出果断的决定。
    是的,我曾经答应过,而且也决心要尽一切力量恢复我的理智,或者把我心中正在
产生的烦恼埋在我的心田里。不过,请你可怜可怜我,今后不要再用你那双如此柔和但
将使我陷入绝境的眼睛看我;不要让我的眼睛再看到你的容貌和表情、你的胳臂和手、
你金黄色的头发和特有的姿势;让我贪婪的目光把你看成另外一个样子;让我听到的,
不是你那任何人听了都不能不有所感动的声音;唉!要我的心境恢复常态,除非我每天
见到的不是你,而是另外一个人。
    我是否应当直截了当地告诉你呢?在晚间闲暇,大家娱乐的时候,你在众人面前无
拘无束,非常随便;你对我也像对别人一样,毫无顾忌。但在昨天,你想惩罚我,作出
了不让我吻你的表示,微微露出了拒绝的意思。幸好我没有坚持要吻你。我心里非常不
安,觉得我快要迷失本性,因此我立刻停止。啊!如果我真的尽情享受了这个吻的话,
这个吻也许会终止我的呼吸。不过,我即使是死了,也是男人当中最幸福的人。
    我求求你,再也不要玩这种可以产生极其严重后果的游戏了。不要再这样做了;谁
都会遇到危险的,甚至最幼稚的小孩子也会遇到的。当我碰到你的手的时候,我总是战
栗不已,然而我不知道为什么会老碰着你的手。你的手一放在我的手上,我立刻就全身
颤抖,我的心就火一样的热,或者说得更确切一点,我心醉神迷,对其他的东西,我看
不见,也感觉不到了。在这种神思错乱的时候,我说什么话好呢?我该怎么办呢?我躲
到什么地方去呢?我怎么才能保证我不做错事呢?
    当我们上课的时候,往往会出现另外一种令人尴尬的情形。当你的母亲或表妹不在
场,只要我看你一眼,你就会马上改变态度;你的表情是那么严肃,那么庄重,那么冷
淡,以致使我不能不做出尊敬的样子,生怕有使你感到不快的地方,结果,弄得我情绪
低落,没有了主意,只好用颤抖的声音结结巴巴地讲几句课文,而这几句课文,凭你的
聪明智慧,是用不着跟我学的。可见你这种装模作样的古怪样子,对我们两人都是有害
的。你使我感到忧伤,这对你也没有丝毫好处;我想象不出是什么动机使一个极有理智
的人突然改变心情。我要斗胆地问你:你为什么在大家的面前是那样有说有笑,而在我
们两人单独在一起的时候又如此的一本正经?我认为,你的表现应当恰恰相反,应当机
在场的人数的多寡,采取相应的表情。可你不是这样做的;我发现,你总想把我搞得很
难堪;我们单独在一起的时候,你说话的语气是那么的庄重,而在众人面前,语气又是
那么随便;你只要稍为折中一点,我就可以少受折磨了。
    如果出身高贵的人的天生的怜悯心能使你对一个你甚表尊敬的不幸的人的困难处境
有所同情,则你只要在态度上稍稍改变一点,你就可以使他的处境不致于那么狼狈,使
他可以心灵较为平静地忍受他的寂寞和痛苦。如果他拘谨的态度和处境不能使你感动,
如果你要利用你的权利使他遭到毁灭,你完全可以这么做,而他也

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的