唐璜(下)〔英〕拜伦-第6部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一十三
“爱情啊,你统治军营,宫廷,森林,因为爱情是天堂,天堂即是爱情”
,诗人如此歌唱。 至于可否当真,却很难说(诗歌通常难于证明)。
或许那“树林”倒还沾一点边际,至少它和“爱情”协调;但宫廷与军营是否肯接受爱情的摆布,我可很怀疑(犹如地主怀疑收租)。
一十四
但如果爱情统治不了,金钱倒行;金钱也统治树林,并且把它砍倒。如果没有钱,军营冷落,宫廷一空,如果没有钱哪,马尔萨斯都会发警告:“千万别结婚”。因此,连爱情都不免受到金钱控制,就如月亮控制着海潮。至于“天堂就是爱情”呢,为什么不说蜂蜜就是蜡?依我看婚姻才是天国!
99
87唐 璜(下)
一十五
除去婚姻,岂不是一切爱情都遭禁?
虽然说婚姻也该算爱情的一种,但不知为何,人们却从来没想到把这两个辞用一个意思融通。爱情可以与婚姻并存,并且该永远这样。 结婚没有爱情倒成;但爱情而没有结婚登记却成了可耻的罪恶,得另给个称谓。
一十六
但如果说,宫廷、军营和树林里所招募的不全是忠诚的丈夫,却有的居然觊觎邻居的娇妻,——我想这说法定是诗人的笔误。奇怪的是,它竟出自我的好友司各特之笔:因为他的道德风范早已有口皆碑,我的杰弗利最近还向我推荐过,——上句话就是范本。
100
唐 璜(下)987
一十七
好了,即使说我现在不成,至少我得意过,并且是在我的少年时代;少年得志最为好,因为那时对成功最感必要,它给了我所要的东西;也别管那些是什么,它已是我的了,现在毋须过多申辩,确实,最近我已为那成功付出了应有代价;但尽管这样,我还是不会后悔。
一十八
在我那笔版权官司里,有人申诉是诉诸于后世,亦或是未出生的泥土(这儿,他们以对生儿育女的信仰名之曰后代,或后来世界的支柱)。
在我观来,对于快要溺毙的人乱抓这一根芦苇可有些靠不得;由于很可能后代不知他们,犹如他们也不知后代,我坚信。
101
097唐 璜(下)
一十九
不相信吗?我即是后代——你也是,但我们记得了谁?不满一百人。倘若再把记得的名字写出来,恐怕写到一打就会写不准确。普鲁塔克也不过给几十人作传记,却亦使你们的史家满怀气愤:十九世纪的米特弗真熟识希腊,指出那古希腊人写的全为谎言。
二十
啊,文雅的读者和泼辣的作家!
(你们全是好人,差别仅在程度上。)
在这第十二章,好似有马尔萨斯和韦伯弗斯握着我的手作书,我要严肃起来。 而后者的勇气抵过了百万的雄师:他解放了黑奴,而惠灵吞却奴役白人;至于那个马尔萨斯呢,言行亦自相违背。
102
唐 璜(下)197
二十一
我是严肃的:著书人都如此。为什么我不能自成一家学说,将我的一支烛光贡献与太阳?
而今,好像全人类都苦苦思索宪法啊,汽轮啊,这许多大的问题,圣贤则立说反对人讨老婆,除非他算好了在老婆断奶之时,他有钱使那一屋娃娃饿不死。
二十二
这多么的高贵!又多么浪漫!
我认为“生殖的爱好”即是这样,(这个词儿我杜撰得还总算满意,虽有一个比它更简短的字眼,可惜不能登大雅之堂,而我却决心避免在语言上重犯错误。)
我说,我认为“生殖的爱好”应得到人们比较多的原谅。
103
297唐 璜(下)
二十三
现在讲正事。 我亲爱的唐璜啊!
你是在伦敦了,可人的地方!
那儿有专待热血青年的各种恶作剧每天在酝酿。老实讲,你的忙碌并不算稀罕,而在这激烈角逐的游猎场上你亦不是新手;但你是在异乡,终归有些事情你还不太懂。
二十四
不论气候有什么小小的改变,热些亦或冷些,使人轻浮或是冷静,我都能向欧洲任何的上流社会如大主教一样,发出一纸训令;大不列颠啊,只有你却最难协调一致,缪斯也捉摸不定。一切国家均有“狮王”可领衔,唯有你却只是宏大的动物园。
104
唐 璜(下)397
二十五
但我对政治已厌烦了。 开始吧,谈些正经事儿。 唐璜在“堕入圈套”
这条路口上总是拿不准主意,好似滑冰的人全在冰层上跑;玩厌了时,他就无邪地调情,由于有些美人也爱卖弄风骚,并且以能逗到适可而止而夸口:她们仇恨一切罪恶,只喜欢风头。
二十六
可这毕竟是少数人,而且结果呢,她们总是狼狈退却,非常张皇,这足以证明连最纯洁的人亦不免在“美德”的雪白的寻欢之路上误入歧途。 于是人们惊相转告,好象贝兰的驴又说了话似的;流言不胫而传,结尾还少不了好心人大叫一声:“阿门!谁能想得到?”
105
497唐 璜(下)
二十七
小莱拉有一对东方人的眼睛,论举止也富于亚细亚人的宁静,她对西方的事物并不以为奇,这倒让达官和贵人很吃惊(他们把猎奇当作好像捕蝴蝶,能给自己空空的肠胃作为食品)
,她那迷人的姿态,非凡的经历,使她成为了一个人人乐道的谜语。
二十八
女人们意见纷纷——这却也难怪,异性向来这样,无论事情大小。美人们啊,别以为我要挖苦人,我对你们的心意你们总知晓;尽管我如今已作了正人君子,我还得责怪你们太能说会道;如今,例如说,对小莱拉的教育你们就议论纷纷,弄得满城风雨。
106
唐 璜(下)597
二十九
只于一点上你们算是意见一致,并且有道理:就是一个女儿家如果是背井离乡,又美貌非凡,无异是她一族中最后的一朵花,不论我们的朋友唐璜能否有五年、四年、三年或是两年照料她,最好把她交给一位贵妇去教管,若是那夫人已经到了不惑之年。
三十
为了担负起教育这孤儿的责任,开始很多人表示自己够资格,然后就展开了普遍的竞争;因为唐璜的地位是这般显赫,如把教师们说成“求雇”或“自荐”
不免失礼,但其中的确十六个名门寡妇,十个未字人之圣贤(她们的事迹早已在中古历史上流传)。
107
697唐 璜(下)
三十一
还有一二个悲惨的、像枯枝一样结不出一颗果实的分居的太太们,都请求将这女孩带大或“带出”——这是指一个少女首次露脸在大宴会上,即拿给人评定:看她这匹良马究竟如何精彩;我可以说,那就像初酿的蜂蜜(假如她有钱)被人品尝时那么神气。
三十二
啊,请看那些寒酸可敬的先生们,清苦的贵族,走投无路的公子,望风的母亲,小心拉拢的姊妹们(若是伶俐的话,她们拉拢婚事可比郎舅表兄还更能够往“千金”
身上撮合)
,都像是苍蝇遇见了甜食,围着那笔财富不走散,有的灌米汤,有的用华尔兹让她晕头转向!
108
唐 璜(下)797
三十三
每个姑母或者表姐都有个算盘;不,已婚的娇人有时会超脱得具有无私的热情,竟然放开手为自己的情人向阔小姐摄合。您看,上等人的美德就是这样!
这还仅是于道德有起色的岛国。至于那位阔小姐,在烦人的关照下,真希望那笔家财不属于她。
三十四
有的很快地中了圈套,有的呢,接二连三一口气回绝了三打,这可让好心的表姐又惊讶又气,您会听到她开始甩出闲话:某某小姐如不是对可怜的弗瑞德有意,为什么多次收下他的信呢?为什么还同他跳舞?
为何昨晚像答应,今天又说不?
109
897唐 璜(下)
三五
“为什么?并且弗瑞德真是钟情呀,并不是图钱——他有的足够他花的;总有一天,她会后悔没有抓住这样一门好亲事,你等着看吧!
可老侯爵夫人像是有什么鬼胎,明天宴席上我可要去告诉奥丽雅。话又得说回来,弗瑞德也许会结门亲比她更好——你可曾看到她回他的信?“
三十六
只看见漂亮的军装,华丽的桂冠,都——被踢开,直到有那么一天——在让不知多少男人的时间、心血、和娶一个阔太太的得意盘算都落空之后,她终于也定了局,不论新郎是文是武,是甜还是酸,那尴尬的、被拒绝的一群都会看到她择人不善而觉得安慰。
110
唐 璜(下)997
三十七
因为有时候,女的会因为疲倦去接受一个长时间追求她的人,或者(这种情况也许较少见)
对一个从不追求她的定了终身,定是一个四十多岁的糊涂鳏夫(想想这种事多么叫人寒心!)
中了头彩:不管他如何得到她,我倒不觉怪,这和抓彩本来无异。
三十八
就我而论吧(又是一个“真可叹,可叹它竟然是真的”现代的事情)
:我竟然在情场的角逐上中了选,虽然论年龄我要比好几个人低;不过我倒是在快要成对之前比别人更早地变得规规矩矩;我不可否认公众仁慈的鉴定即:我的未婚妻选夫真是瞎了眼睛。
111
08唐 璜(下)
三十九
唉呀,请原谅我扯得过远;至少,请读下去!我每次离题,总是怀有一个道德目的,就像餐前的祝福;因为,好像老姑母或讨厌的朋友一样,或是严格的导师,或是热心的教士,我的缪斯神想在无论任何时候或什么地方,都劝告人勿入歧途,所以,我的彼加沙也迈着方步。
四十
但是现在,我要不道德起来了,现在,我要说出事情的真相,而不写它的理想;因为我以为,除非我们能揭示事情的内幕,否则我们就无法改进,美德也徒然只在表面上挖掘,而不能够犁入那被罪恶长期施肥的黑土地,终至于会使恶草依旧挺拔茂盛。
112
唐 璜(下)108
四十一
然而首先,我须交待完了小莱拉,因为她年幼、纯洁,就像清晨,或者用一个老比喻,仿佛白雪(雪虽然纯洁,可不怎么温柔——许多小姐就是如此,大家都知道)
,唐璜很想选择一个合适的人来教育这孩子,因为如果没有管束,对她自己来说也没有多大好处。
四十二
他发现,自己不善于为人师(我希望别人也并有这种自知之明)
,于是,宁肯在这件事上不擅作主张,以免管教在不好时惹起人批评;所以,当他看到有这么多老太太都想为驯服这小蛮子而卖力,他就找到“恶习铲除会”去商讨,结果品契别克太太被选上了。
113
208唐 璜(下)
四十三
她上了年纪,——可一度非常年轻,品德也不错,——一直是这样,我坚信;尽管世人的嘴总是那么丑恶,说什么——但我的耳朵却更宁静,那些非礼之言连半个字也听不进去;实际上,这种叽叽咕咕,人云亦云,实在令我痛心之极,也最使我厌恶,那是两脚畜生咀嚼的反刍食品。
四十四
并且,我说过(因为我也曾冷眼观察过世事,虽然见闻不多)
,除了傻子以外,我想谁都看得很明显,那就是不怕女人在青春时过得快乐,她们有了人间知识,并且感到误入歧途会有多么可悲的结果,所以比那些不解热情的木头更会以现身说法,教人避免风流。
114
唐 璜(下)308
四十五
一个严厉的老处女为了补偿她的人情之短,将会痛责她所羡慕而又不理解的热情,明说是救你,而实则是害你,叫你完全落了伍;而和蔼的“过来人”却会婉言相劝:你稍微冷静一下再一马冲出;并且会把爱情,那难理解的史诗,有头有尾地用事例加以解释。
四十六
至于是否这样,或她们更为严格,因为更懂得她们为何要严,因而我想您能从许多家的情况看出这一点:凡是从切身体验而非从闺训中领略世途的母亲,她教出的女儿如是拿出展览,在那兜售处女的婚姻市场上,可远胜过铁石之人教管的姑娘。
115
408唐 璜(下)
四十七
是的,我说过品契别克太太被人议论过——可谁能免呢?假如是女人,又年轻,又漂亮?但是现在流言已经消失,她只落得“谈吐有趣”而且又可亲;她的俏皮话常常被人来回兜售,而后她又全心向善,悲天悯人,人们都这样说:她(至少在晚年是)
是一个贤妻良母,足可以示范。
四十八
既德高望重,且又待人可亲,对晚辈她只加以温和的规劝,每当他们(那就是说,成天不断)
显露出糟糕的倾向,要越轨而行。她所做的好事真是不知有多少,或者至少,她会使我的歌唱个不停;简短说吧,这个东方的小女孩使她有了兴趣,并且日加增长。
116
唐 璜(下)508
四十九
唐璜也得她喜欢,因为她以为他心地是好的,尽管有点放纵;可难得的是,并非整个地不可救药,如果你想想他落进了谁的手中,又如何被抛来抛去,身不由己;那么,谁经得住这么糟蹋?可他却能,至少没有全被毁;因为从少年时起就历经波折,他什么都承受得起。
五十
这类波折最有利于少年;因为要是它们发生在比较晚的时期,人们就将抱怨命运,并且诅咒上天没有长眼睛。 凡事不顺利,是走向真理的第一步;谁如果经历过战争与风暴和女人的脾气,不论他活到八十或者仅十八岁,那他得到的经验才算是最宝贵。
117
608唐 璜(下)
五十一
不论有多大好处,唐璜倒是