八喜电子书 > 文学名著电子书 > 基督山伯爵(四)〔法〕大仲马 >

第34部分

基督山伯爵(四)〔法〕大仲马-第34部分

小说: 基督山伯爵(四)〔法〕大仲马 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



笑,象是一位赶走复仇天使的慈爱天使,“莫非是天国的大门已经为我打开了吗?”那个垂死的人想道,“那位天使真象是我失去的那位姑娘啊,”

    基督山向那青年女子示意让

 303

    8161基督山伯爵(四)

    她到奄奄待毙的莫雷尔靠着的那张圈椅旁边来。她合拢双手,脸上带着一个微笑向他走过去。“瓦朗蒂娜!瓦朗蒂娜!”莫雷尔从灵魂的深处呼喊,但他的嘴里却发不出一点声音来。 他的全部精力似乎都已集中到内心的激情上去了,他叹息了一声,闭上了眼睛。 他的嘴唇还在翕动,瓦朗蒂娜向他冲了过来。“他在喊你,”伯爵说,——“你把你的命运寄托在他的身上,死神却想把你们拆开,幸亏我在那儿,我战胜了死神。从此以后,瓦朗蒂娜,你们在人世间永远不分离了,因为他为了找你已经勇敢地越过了死亡。 要是没有我,你们都已死了,我使你们两个重新团圆。 愿上帝把我所救的两条性命记在我的账上”

    瓦朗蒂娜带着一种无法抑制的喜悦冲动,抓住伯爵的手,把那只手捧到她的嘴唇上吻着。“哦,再谢谢我吧!”伯爵说,“请你不厌其烦地告诉我:‘是我恢复了你们的幸福’,你不知道我多么需要能确信这一点啊!”

    “哦,是的,是的,我真心诚意地感谢你!”瓦朗蒂娜说,“如果你怀疑我这种感激的诚意,那么就去找海黛吧!

    去问问我那亲爱的姐姐海黛吧,自从我们离开法国以来,她就一直对我讲你,让我耐心地等待今天这个幸福的日子。“

    “那么,你爱海黛!”基督山用一种抑制不住地激动的情绪问。“哦,是的!我一心一意地爱她。”

    “哦,那么!瓦朗蒂娜,听着,”伯爵说,“我想求你做件

 304

    基督山伯爵(四)9161

    事。“

    “我?天哪,我能有这样的殊荣吗?”

    “是的,你刚才称呼海黛叫姐姐,瓦朗蒂娜,让她真的做你的姐姐吧,把你对我的全部感激都给她。 请和莫雷尔好好保护她,因为,”伯爵的声音因激动而哽咽了,“从今以后,她在这个世界上就要孤苦伶仃一个人了。”

    “孤苦伶仃的一个人!”伯爵身后的一个声音重复道,“为什么?”

    基督山转过身去,海黛脸色苍白地站在那儿,带着一种奇怪的表情望着伯爵。“因为明天,海黛,你就自由了,可以在社会上取得你应有的地位,你原本是一位公主。 你是一位王子的女儿!我要把你父亲的财富和名誉都还给你。”

    海黛的脸色更惨白,她把她那两只洁白的手举向天空,含着泪用嘶哑的声音叫道:“那么你要离开我了,大人?”

    “海黛!

    你还年轻,你又很美,应该忘掉我的名字,去过幸福的生活吧!“

    “很好,”海黛说,“你的命令是应该服从的大人。 我将忘掉你的名字,去过幸福的生活。”她向后退一步,准备离去。“哦,天呀!”瓦朗蒂娜叫道,她这时已靠在莫雷尔的身旁,让他的头靠在她的肩膀上,“你难道看不见她的脸色是多么的苍白吗?你难道看不见她有多么痛苦吗?”

    海黛带着一种令人心碎的表情答道:“你为什么希望他明白我是否痛苦呢?

    我的妹妹。 他是我的主人,我是他的奴隶,他有权力看不到这些的。“

 305

    0261基督山伯爵(四)

    伯爵听着这拨动他最隐秘心弦的声音,当他的目光与姑娘的目光相对时,他感到自己承受不住那耀眼的光芒了。“哦,上帝,”他叫道,“你让我在心里隐约想过的事情难道是真的?

    海黛,你真的觉得留在我身边很幸福吗?“

    “我还年轻,”海黛温柔地答道,“我爱你给我安排得这样甜蜜的生活,我不想去死。”

    “那么你的意思是,如果我离开你,海黛——”

    “我就会去死,大人。”

    “那么你爱我吗?”

    “噢,瓦朗蒂娜!他问我是否爱他。 瓦朗蒂娜,告诉他你是否爱马西米兰。”

    伯爵觉得他的心在跳,在狂跳,他张开两臂,海黛高叫一声,扑进他怀里。“噢,是的!”她喊道,“我爱你!我爱你象爱一位父亲、兄弟和丈夫!我爱你,就象爱生命,爱上帝。因为你是世界上最好、最崇高的人。”

    “那么,我的天使呀,愿一切都如你所希望的,上帝激励我与敌人奋斗,给了我胜利又不肯让我以苦修生活来结束我的胜利,我曾想惩罚自己,但上帝宽恕了我!

    那么爱我吧,海黛!也许你的爱会使我忘记那一切应该忘记的事情。“

    “您是什么意思,大人?”

    “我的意思是:这个世界里我只有你了,你的一句话比二十年漫长的经验给了我更多的启示,海黛。 有了你,我又将重新开始生活,有了你,我就又可以感受痛苦和幸福了。”

    “瓦朗蒂娜,你听到他说的话吗?”海黛喊道,“他说,有了我他又可以感受到痛苦——可我,为了他是宁愿献出自己

 306

    基督山伯爵(四)1261

    的生命的。“

    伯爵静静地想了一会儿。“难道我已发现了真理了吗?”

    他说,“不论这究竟是补偿还是惩罚,总之,我接受了我的命运。来吧,海黛,来吧!”于是他搂住那姑娘的腰,与瓦朗蒂娜握了握手,便走开了。又过了大约一小时,瓦朗蒂娜焦急地默默地凝视着莫雷尔,终于,她觉得他的心跳动了,他的嘴里吐出一丝微弱的气息,这气息宣布生命又回到了年轻人的肌体里。 而且渐渐恢复视觉了。 随着视觉的恢复,烦恼又来了。“哦”

    ,他绝望地喊道,“我还活着,伯爵骗了我。”于是他伸手到桌子上,抓起一把小刀。“亲爱的!”瓦朗蒂娜带着可爱的微笑喊道,“醒一醒看看我呀。”

    莫雷尔发出一声大叫,他如痴如狂,象是看到了天堂的景象,头晕目眩似地跪了下去。第二天早晨,在天色破晓的时候,瓦朗蒂娜和莫雷尔手挽着手在海边散步,瓦朗蒂娜把一切都告诉了莫雷尔,怎么奇迹般让她知道事情的真相,他如何揭露那桩罪行,以及最后怎样将她救活,而别人却都认为她死了。他们刚才是发现了岩洞的门开着,从洞门里出来的,此刻最后的几颗夜星依旧在那淡青色的晨空中熠熠地发光。 这时莫雷尔看见一个人站在岩石堆中,那个人象在等待跟他们打招呼,他把那个人指给瓦朗蒂娜。“啊!那是贾可布,”她说,“是游船的船长。”于是她招手叫他过来。

 307

    261基督山伯爵(四)

    “你有事和我们说吗?莫雷尔问道。”伯爵有一封信要给你们。“

    “伯爵的信?”他们俩都惊诧地说。“是的,请看吧。”

    莫雷尔拆开信,念道:——“我亲爱的马西米兰,——岛边为你们停着一只小帆船。 贾可布会带你们到里窝去,诺瓦蒂埃先生正在那里等着他的孙女儿,他希望在他领他的孙女去圣坛以前,能先为你们祝福,我的朋友,这个洞里的一切,我在香榭丽舍大道的房子,以及我在黎港的别墅,都是爱德蒙。唐太斯送给莫雷尔船主的儿子的结婚礼物。 也请维尔福小姐接受其中的一半,因为,她的父亲现在已变成了一个疯子,她的弟弟已在九月间和他的母亲一同去世了,我想请她把她从她父亲和她弟弟那儿继承来的财产捐赠给穷人。 莫雷尔,告诉那位你将终生眷顾的天使,请她时时为一个人祈祷,那个人,象撒旦一样,曾自以为可以与上帝匹敌;但现在,他已带着一个基督徒的自卑承认只有上帝才拥有至高无上的权力和无穷的智慧。 或许那些祈祷可以减轻他心里的内疚。 至于你,莫雷尔,我对你说句知心话,世界上既无所谓快乐也无所谓痛苦;只有一种状况与另一种状况的比较,如此而已。 只有体验过不幸的人才能体会到最大的快乐。 莫雷尔,我们只有体验过死的痛苦,才能体会到生的快乐。所以,我亲爱的孩子们,享受生命的快乐吧!永远不要忘记,直到上帝揭露人的未来图景的那一天以前,人

 308

    基督山伯爵(四)3261

    类的一切智慧就包含在这四个字里面:‘等待’‘希望’。

    您的朋友基督山伯爵爱德蒙。 唐太斯。“

    看了这封信,瓦朗蒂娜才知道她父亲已经发疯,弟弟已经死了,她的脸色变得苍白,发出一声悲痛的叹息,悄无声息但令人心碎的泪珠从她的脸颊上滚了下来,她的幸福付出了昂贵的代价。莫雷尔不安地向四周张望。“但是,”他说,“伯爵太慷慨啦,哪怕我只有微薄的财产,瓦朗蒂娜也会很满足的。 伯爵在哪儿,朋友?请领我去见他。”

    贾可布伸手指着远方的地平线。“你这是什么意思?”瓦朗蒂娜问道,“伯爵在哪儿?

    海黛在哪儿?“

    “瞧!”贾可布说。两个年轻人的眼睛顺着水手所指的地方望去,在远处海天相接的地方,他们看见了一小片白色的帆,小得象海鸟的翅膀。“他走了!”莫雷尔说,“他走了!

    别了,我的朋友!

    别了,我的父亲!“

    “他走了!”瓦朗蒂娜也低声地说,“别了,我的朋友!别了,我的姐姐!”

    “有谁知道,我们是否还能再见到他呢?”莫雷尔含着眼泪说。“我的朋友,”瓦朗蒂娜答道,“伯爵刚才不是过告诉我们了吗?

    人类的一切智慧是包含在这四个字里面的:‘等待’和‘希望’!“

 309

文 本 小 说 网(w w w。 t x t w b 。 c n),提供大量TXT小说下载,所下载的小说可以放到MP3、MP4、手机等上观看!
要下载电子书小说,就到文  本小说 网(  tx twb )

返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的