资治通鉴全译-第1503部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'7'中书舍人李详上疏,以为“十年以来,赦令屡降,诸道职掌皆许推恩,而藩方荐论动逾数百,乃至藏典、书吏、优伶、奴仆,初命则至银青阶,被服皆紫袍象笏,名器僭滥,贵贱不分。请自今诸道主兵将校之外,节度州听奏朱记大将以上十人,他州止听奏都押牙、都虞候、孔目官,自馀但委本道量迁职名而已。”从之。
'7'中书舍人李详上疏,他认为“十年以来,多次颁布郝令,对于诸道职掌都允许推广扩充,而各地藩镇的荐举动辄超过几百人,乃至管理帑藏的典吏、书吏、优伶、奴仆,开始任命就要授以银青阶,穿着都是紫色官服象牙笏板,以致名号和器物超越本分滥用,贵贱不能分辨。请求自今以后,除诸道主管军务的将校之外,节度州允许奏报不给铜印的木印朱记大将以上十个人,其他州只允许奏报都押牙、都虞候、孔目官,其余的人员只是委托本道酌量调迁职名罢了。”后晋高祖听从了这个意见。
'8'夏,四月,甲申,唐宋齐丘自陈丞相不应不豫政事,唐主答以省署未备。
'8'夏季,四月,甲申(初七),南唐宋齐丘自己陈说丞相不应当不参预政事,南唐主答复说省署还没有准备好。
'9'吴让皇固辞旧宫,屡请徙居;李德诚等亦亟以为言。五月,戊午,唐主改润州牙城为丹杨宫,以李建勋为迎奉让皇使。
'9'吴国让皇坚决辞让,不住在旧宫,多次请求迁徙别处居住;李德诚等极力主张这样办。五月,戊午(十二日),南唐主把润州牙城改名为丹杨宫,任用李建勋为迎奉让皇使。
'10'杨光远自恃拥重兵,颇干预朝政,屡有抗奏,帝常屈意从之。庚申,以其子承祚为左威卫将军,尚帝女长安公主,次子承信亦拜美官,宠冠当时。
'10'杨光远自恃拥有重兵,很是干预朝中政事,常常提出抗命的奏事,后晋高祖常屈意听从他。庚申(十四日),任命他的儿子杨承祚为左威卫将军,娶了后晋高祖女儿长安公主为妻,次子杨承信也拜受美好官职,恩宠为当时之冠。
'11'壬戌,唐主以左宣威副统军王舆为镇海留后,客省使公孙圭为监军使,亲吏马思让为丹杨宫使,徙让皇居丹杨宫。
'11'壬戌(十六日),南唐主任用左宣威副统军王舆为镇海留后,客省使公孙圭为监军使,亲近官吏马思让为丹杨宫使,把让皇迁徙到丹杨宫。
宋齐丘复自陈为左右所间,唐主大怒;齐丘归第,白衣待罪。或曰:“齐丘旧臣,不宜以小过弃之。”唐主曰:“齐丘有才,不识大体。”乃命吴王持手诏召之。
宋齐丘再次陈说自己被左右所间隔架空,南唐主大怒;宋齐丘回到自己府第,穿起白衣等待治罪。有人说:“齐丘是旧臣,不应因为小过失而把他抛弃。”南唐主说:“齐丘有才干,但是不识大体。”便让吴王徐拿着手诏召唤他。
六月,壬午,或献毒酒方于唐主,唐主曰:“犯吾法省自有常刑,安用此为!”群臣争请改府寺州县名有吴及阳者,留守判官杨嗣请更姓羊,徐曰:“陛下自应天顺人,事非逆取,而诌邪之人专事改更,咸非急务,不可从也。”唐主然之。
六月,壬午(初七),有人献毒酒方给南唐主,南唐主说:“违犯我法律的自有正常刑罚,要这个干什么!”群臣争着请求更改府寺州县的名称中有“吴”和“阳”字的,留守判官杨嗣请求改姓羊,徐说:“陛下自然是应天顺人的,事情不是有意抗逆的,而谄邪之人专门抓住这些事更改讨好,这都不是当务之急,不要听从他们。”南唐主认为很对。
'12'河南留守高行周奏修洛阳宫。丙戌,左谏议大夫薛融谏曰:“今宫室虽经焚毁,犹侈于帝尧之茅茨;所费虽寡,犹多于汉文之露台。况魏城未下,公私困窘,诚非陛下修宫馆之日;俟海内平宁,营之未晚。”上纳其言,仍赐诏褒之。
'12'河南留守高行周奏请修缮洛阳宫,丙戌(十一日),左谏议大夫薛融进谏说:“现在的宫室虽然遭受焚烧毁坏,还是比帝尧的茅草宫殿奢侈得多;所修费用再少,也要多于汉文帝的露台。何况魏城尚未攻下来,公家、民众都处于困窘之中,真不是陛下修建宫馆的时候,等待海内平靖安宁,再经营这些也不为晚。”后晋高祖采纳了他的意见,仍然赐予褒奖的诏书。
'13'己丑,金部郎中张铸奏:“窃见乡村浮户,非不勤稼穑,非不乐安居,但以种木未盈十年,垦田未及三顷,似成生业,已为县司收供徭役,责之重赋,威以严刑,故不免捐功舍业,更思他适。乞自今民垦田及五顷以上,三年外乃听县司徭役。”从之。
'13'己丑(十四日),金部郎中张铸奏言:“我看到乡村中没有定籍的浮户,并非不愿勤劳于耕种庄稼,并非不愿乐业安居,只是因为他们种树还不到十年,垦田也不足三顷,将要成为生计之业时,就已被县里司管部门收起,要求供应徭役,要求交纳重赋,用严酷的刑罚震慑他们,因此,不免丢了劳绩,舍弃生业,另谋出路。请求允许:从今以后,民众垦田到五顷以上的,三年以后才听由县司徭役。”后晋高祖听从了这个意见。
'14'秋,七月,中书奏:“朝代虽殊,条制无异。请委官取明宗及清泰时敕,详定可久行者编次之。”己酉,诏左谏议大夫薛融等详定。
'14'秋季,七月,中书奏言:“朝代虽然不同,条规制度没有变样。请朝廷委命专门官员选择明宗及清泰时期的敕令,详细审定可以长久施行的条规加以编排。”己酉(初四),后晋高祖诏命左谏议大夫薛融等详加审定。
'15'辛酉,敕作受命宝,以“受天明命,惟德允昌”为文。
'15'辛酉(十六日),后晋高祖敕令制作受命的宝玺,其文字用“受天明命,惟德允昌”。
'16'帝上尊号于契丹主及太后,戊寅,以冯道为太后册礼使,左仆射刘煦为契丹主册礼使,备卤簿、仪仗、车辂,诣契丹行礼;契丹主大悦。帝事契丹甚谨,奉表称臣,谓契丹主为“父皇帝”;每契丹使至,帝于别殿拜受诏敕。岁输金帛三十万之外,吉凶庆吴,岁时赠遗,玩好珍异,相继于道。乃至应天太后、元帅太子、伟王、南、北二王、韩延徽、赵延寿等诸大臣皆有赂;小不如意,辄来责让,帝常卑辞谢之。晋使者至契丹,契丹骄倨,多不逊语。使者还,以闻,朝野咸以为耻,而帝事之曾无倦意,以是终帝之世与契丹无隙。然所输金帛不过数县租赋,往往托以民困,不能满数。其后契丹主屡止帝上表称臣,但令为书称“儿皇帝”,如家人礼。
'16'后晋高祖给契丹国主耶律德光及述律太后上尊号,戊寅(疑误),任命冯道为太后册礼使,左仆射刘煦为契丹主册礼使,配备着卤簿、仪仗、车辂,送至契丹行礼;契丹主极为高兴。后晋高祖事奉契丹很恭谨,上表称臣,叫契丹主为“父皇帝”;每当契丹的使者来到,后晋高祖在别殿拜接契丹的诏书和敕令。每年除了要输送金帛三十万之外,各种吉凶庆吊,季节馈赠,玩好珍异,运送的车马接连于道路。而且对于述律太后、元帅太子、伟王、南王、北王、韩延徽、赵延寿等诸大臣都有贿赠;他们小有不如意的,便来责备、索取,后晋高祖往往用谦卑的语言谢罪。晋朝的使者到契丹,契丹骄横倨慢,语多不逊。使者回朝,向后晋高祖报告,朝廷内外都以为羞耻,而后晋高祖卑恭对待契丹,从来没有怠慢过,因此,整个后晋高祖在位的时期,同契丹没有发生过嫌隙。然而所输送的金帛,不过是几个县的田租赋税。往往托词说民间困乏,不能满额送到。后来,契丹主多次制止后晋高祖上表称臣,只叫他写信时自称“儿皇帝”,像家庭之间行礼一样。
初,契丹既得幽州,命曰南京,以唐降将赵思温为留守。思温子延照在晋,帝以为祁州刺史。思温密令延照言虏情终变,请以幽州内附;帝不许。
当初,契丹取得幽州后,命名为南京,任用后唐降将赵思温为留守。赵思温的儿子赵延照在后晋朝,后晋高祖任用他为祁州刺史。赵思温暗中让他的儿子赵延照上言后晋高祖说契丹的情况终必要变更,请求把幽州内附于后晋;后晋高祖不答应。
'17'契丹遣使诣唐,宋齐丘劝唐主厚贿之,俟至淮北,潜遣人杀之,欲以间晋。
'17'契丹遣派使者到南唐,宋齐丘劝南唐主徐诰给他丰厚的贿赠,待到他回途行至淮河以北时,暗中派人杀了他,打算以此来离间契丹同后晋的关系。
'18'壬午,杨光远奏前澶州刺史冯晖自广晋城中出战,因来降,言范延光食尽究困;己丑,以晖为义成节度使。
'18'壬午(初八),杨光远奏报:前澶州刺史冯晖从广晋城中出战,乘机来投降,言说范延光在城中粮食用尽,情况穷困;己丑(十五日),后晋朝廷任用冯晖为义成节度使。
杨光远攻广晋,岁余不下,帝以师老民疲,遣内职朱宪入城谕范延光,许移大藩,曰:“若降而杀汝,白日在上,吾无以享国。”延光谓节度副使李式曰:“主上重信,云不死则不死矣。”乃撤守备,然犹迁延未决。宣徽南院使刘处让复入谕之,延光意乃决。九月,乙巳朔,杨光远送延光二子守图、守英诣大梁。己酉,延光遣牙将奉表待罪。壬子,诏书至广晋,延光帅其众素服于牙门,使者宣诏释之。先宪,汴州人也。
杨光远攻打广晋,一年多攻不下来。后晋高祖因为师兴过久,百姓困疲,便派在内廷供职的宦者朱宪进入广晋城告谕范延光,答应调他镇守大的藩镇,并说:“如果在你投降后杀你,白日在上,我不能享有国家。”范延光对节度副使李式说:“主上是个看重信用的人,说不死就一定不会死的。”便撤下城中守备,然而还犹豫不决。宣徽南院使刘处让再次进城告谕他,范延光才决意投降。九月,乙巳朔(初一),杨光远把范延光的两个儿子范守图、范守英送往大梁。己酉(初五),范延光遣派牙将奉表朝廷等待治罪。壬子(初八),后晋高祖诏书来到广晋,范延光率领他的属众在牙门丧服迎接,使者宣读诏书将他释放。朱宪是汴州人。
'19'契丹遣使如洛阳,取赵延寿妻唐燕国长公主以归。
'19'契丹遗派使者到洛阳,接赵延寿的妻子后唐明宗的女儿燕国长公主北归。
'20'壬戌,唐太府卿赵可对请唐主复姓李,立唐宗庙。
'20'壬戌(十八日),南唐太府卿赵可封请求南唐主徐诰恢复姓李,建立唐室宗庙。
'21'庚午,杨光远表乞入朝;命刘处让权知天雄军府事。己巳,制以范延光为天平节度使,仍赐铁券,应广晋城中将吏军民今日以前罪皆释不问;其张从宾、符彦饶余党及自官军逃叛入城者,亦释之。延光腹心将佐李式、孙汉威、薛霸皆除防御、团练使、刺史、牙兵皆升为侍卫亲军。
'21'庚午(二十六日),杨光远上表请求入朝;命刘处让暂时主持天雄军府事。己巳(二十五日),后晋高祖下制令任用范延光为天平节度使。仍然赐给他铁券,答应广晋城中将吏军民在今日以前的罪行都释除不再究问;那些属于张从宾、符彦饶的余党以及从官军中逃叛入城的人,也都释放了。范延光的腹心将佐李式、孙汉威、薛霸都任用为防御、团练使、刺史,牙兵都升为侍卫亲军。
初,河阳行军司马李彦,邢州人也,父母在乡里,未尝供馈。后与张从宾同反,从宾败,奔广晋,范廷光以为步军都监,使登城拒守。杨光远访获其母,置城下以招之,彦引弓射杀其母。延光既降,帝以彦为坊州刺史。近臣言彦杀母,杀母恶逆不可赦;帝曰:“赦令已行,不可改也。”乃遣之官。
以前,河阳行军司马李彦是邢州人,父母住在乡下,没有受过供养。后来,李彦与张从宾一同反叛,张从宾失败,投奔广晋。范延光任用他为步军都监,让他登城拒守。杨光远查访抓获他的母亲,置放在城下来招降李彦,李彦用弓箭把他的母亲射杀了。范延光投降后,后晋高祖任用李彦为坊州刺史。后晋高祖近臣言说李彦杀母的恶逆不可赦;后晋高祖说:“赦令已经施行,不能再改了。”便仍让他去赴任。
臣光曰:治国家者固不可无信。然彦之恶,三灵所不容,晋高祖赦其叛君之愆,治其杀母之罪,何损于信哉!
臣司马光曰:治理国家的人固然不可以不讲求信用。然而李彦的罪恶,天神地祗人鬼所不容。如果晋高祖赦了他背叛君主的过错,惩罚他杀母的罪行,有什么损害信用的呢!
'22'辛未,以杨光远为天雄节度使。
'22'辛未(二十七日),后晋高祖任用杨光远为天雄节度使。
'23'冬,十月,戊寅,契丹遣使奉宝册,加帝尊号曰英武明义皇帝。
'23'冬季,十月,戊寅(初五),契丹派遣使者奉献宝册,加尊后晋高祖为英武明义皇帝。
'24'帝以大梁舟车所会,便于漕运,丙辰,建东京于汴州,复以汴州为开封府,以东都为西京,以西都为晋昌军节度。
'24'后晋高祖认为大梁是船车所汇聚的地方,便于漕运,丙辰(疑误),在汴州建立东京。又把汴州立为开封府,把东都洛阳立为西京,把西都长安归为晋昌军节度。
'25'帝遣兵部尚书王权使契丹谢尊号,权自以累世将相,耻之,谓人曰:“吾老矣,安能向穹庐屈膝!”乃辞以老疾。帝怒,戊子,权坐停官。
'25'后晋高祖派遣兵部尚书王权出使契丹表示对上尊号的谢意。王权以为自己累世任中原朝廷的将相,感到羞耻,对人说:“我已经老了,怎能向穹庐下跪!”便说年老有病,推辞不去。后晋高祖发怒,戊子(十五日),王权坐罪被停官。
'26'初,郭崇韬既死,宰相罕有兼枢密使者。帝即位,桑维翰、李崧兼之,宣徽使刘处让及宦官皆不悦。杨光远围广晋,处让数以军事衔命往来,光远奏请多逾分,帝常依违,维翰独以法裁折之。光远对处让有不平语,处让曰:“是皆执政