资治通鉴全译-第1536部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
》 同州距离河中最近,匡国节度使》张彦威常侦察李守贞的所作所为,并奏请朝廷早作防范,后汉》隐帝颁诏令滑州马军都指挥使》罗金山》率所部守卫同州;所以李守贞起兵时,同州没有被他吞并。罗金山》是云州》人。
'8'定难节度使李彝殷发兵屯境上,奏称:“去三载前羌族毋杀绥州刺史李仁裕叛去,请讨之。”庆州上言:“请益兵为备。”诏以司天言,今岁不利先举兵,谕止之。
》 '8'后汉》定难节度使》李彝殷起兵驻守境上,向朝廷上奏章,称:“三年以前,羌族毋杀死绥州刺史》李仁裕反叛逃走,请求发兵征讨。”庆州上奏道:“请增加兵力作准备。”后汉》隐帝颁诏书以司天官》说,今年不利于先动兵戈,劝谕制止众将行动。
'9'夏,四月,辛巳,陕州都监王玉奏克复潼关。
》 '9'》夏季,四月,辛巳(初二),陕州》都监王玉奏报收复潼关。
'10'帝与左右谋,以太后怒李涛离间,欲更进用二枢密,以明非帝意。左右亦疾二苏之专,欲夺其权,共劝之。壬午,制以枢密使杨为中书侍郎兼吏部尚书、同平章事,枢密使如故;以副枢密使郭威为枢密使;又加三司使王章同平章事。
》 '10'后汉》隐帝和身边的大臣商量,因太后恼怒李涛的挑拔离间,现在想再进用两位枢密使,以便表明前举不是皇帝的意思。大臣们也憎恨二苏专政,想夺他们的权,所以都劝勉皇帝这样干。壬午(初三),制令枢密使杨为中书侍郎》兼吏部尚书》、同平章事》,枢密使官职照旧;命副枢密使郭威》为枢密使;又三司使》王章加官同平章事》。
凡中书除官,诸司奏事,帝皆委斟酌。自是三相拱手,政事尽决于。事有未更所可否者,莫敢施行,遂成凝滞。三相每进拟用人,苟不出意,虽簿、尉亦不之与。素不喜书生,常言:“国家府廪实,甲兵强,乃为急务。至于文章礼乐,何足介意!”既恨二苏排己,又以其除官太滥,为众所非,欲矫其弊,由是艰于除拜,士大夫往往有自汉兴至亡不沾一命者;凡门荫及百司入仕者悉罢之。虽由之愚蔽,时人亦咎二苏之不公所致云。
》 凡中书省》任命官员、各司上奏公事,后汉》隐帝全委任杨斟酌办理。从此其它三位宰相》全都拱手无事,一切政事都决定于杨。凡事有未经杨认可,没有人敢施行,便形成梗塞。三位宰相》每次所拟的进用人选,只要不出于杨之意,即使主簿》、尉这样的小官也不给,杨历来不喜欢书生,常说:“国家的府库仓廪要充实,兵力要强盛,这才是当务之急。至于文章礼乐,有什么值得介意!”他既怀恨二苏曾排斥自己,又因二苏原来任命官员太滥,被众人非议指责,想要矫正这一弊病,因此授予官职就很难了,士大夫里多有从后汉》兴到后汉》亡不曾受过一次升迁;还规定:凡靠祖、父余荫得官的子弟以及从各个部门入仕的,全部罢免。这虽说由于杨的愚昧闭塞,但当时人们也归咎于二苏封官办事不公所致。
'11'以镇宁节度使郭从义充永兴行营都部署,将侍卫兵讨赵思绾。戊子,以保义节度使白文珂为河中行营都部署,内客省使王峻为都监。辛卯,削夺李守贞官爵,命文珂等会兵讨之。乙未,以宁江节度使、侍卫步军都指挥使尚洪迁为西面行营都虞侯。
》 '11'后汉》隐帝命镇宁节度使》郭从义充任永兴》行营都部署,率领侍卫兵讨伐赵思绾。戊子(初九),命保义节度使》白文珂为河中行营都部署,内客省使王峻为都监。辛卯(十二日),削去李守贞的官职爵位,命白文珂等将领合兵讨伐他。乙未(十六日),命宁江节度使》、侍卫步军都指挥使》尚洪迁为西面行营都虞候。
'12'王景崇迁延不之州,阅集凤翔丁壮,诈言讨赵思绾,仍牒州会兵。
》 '12'王景》崇拖延时日不去州上任,招集、检阅凤翔》的壮丁,假称要讨伐赵思绾,并发牒文与州合兵。
'13'契丹主如辽阳,故晋主与太后、皇后皆谒见。有禅奴利者,契丹主之妻兄也,闻晋主有女未嫁,诣晋主求之;晋主辞以幼。后数日,契丹主使人驰取其女而去,以赐禅奴。
》 '13'》契丹主到了辽阳》,前后晋》主和太后、皇后都拜见他。有个叫禅奴利的,是契丹主妻子的哥哥,他听说后晋》主有女儿尚未出嫁,就去见后晋》主求婚,后晋》主以女儿年龄幼小推辞。过了几天,契丹主派人骑马取走他女儿,赐给禅奴利。
'14'王景崇遗蜀凤州刺史徐彦书,求通互市。壬戌,蜀主使彦复书招之。
》 '14'王景》崇致信给后蜀》凤州刺史》徐彦,要求互通贸易。壬戌(疑误),后蜀》主命徐彦回信招降他。
'15'契丹主留晋翰林学士徐台符于幽州,台符逃归。
》 '15'》契丹主扣留后晋翰林学士》徐台符于幽州,徐台符逃回。
'16'五月,乙亥,滑州言河决鱼池。
》 '16'》五月,乙亥(二十七日),滑州上报,黄河在鱼池决口。
'17'六月,戊寅朔,日有食之。
》 '17'》六月,戊寅朔(初一),出现日食。
'18'辛巳,以奉国左厢都虞候刘词充河中行营马步都虞候。
》 '18'》辛巳(初四),后汉》隐帝命奉国左厢都虞候刘词充任河中行营马步都虞候。
'19'乙酉,王景崇遣使请降于蜀,亦受李守贞官爵。
》 '19'》乙酉(初八),王景》崇派使者向后蜀》请求归降,同时接受李守贞给予的官爵。
'20'高从诲既与汉绝,北方商旅不至,境内贫乏,乃遣使上表谢罪,乞修职贡;诏遣使慰抚之。
》 '20'高从诲》与后汉》断绝往来后,北方的商人不再来,境内贫困、物资缺乏,于是派使者向后汉》上表章谢罪,并请允许履行交纳贡品的职责;后汉》隐帝诏令派使者前去安抚。
'21'西面行营都虞候尚洪迁攻长安,伤重而卒。
》 '21'》西面行营都虞候尚洪迁攻打长安》,身受重伤而去世。
'22'秋,七月,以工部侍郎李充西南面行营都转运使。
》 '22'》秋季,七月,后汉》隐帝命工部侍郎》李充任西南面行营都转运使》。
'23'庚申,加枢密使郭威同平章事。
》 '23'》庚申(十三日),枢密使郭威》加官任同平章事》。
'24'蜀司空兼中书侍郎、同平章事张业,性豪侈,强市人田宅,藏匿亡命于私第,置狱,系负债者,或历年至有庾死者。其子检校左仆射继昭,好击剑,尝与僧归信访善剑者,右匡圣都指挥使孙汉韶与业有隙,密告业、继昭谋反;翰林承旨李昊、奉圣控鹤马步都指挥使安思谦复从而谮之。甲子,业入朝,蜀主命壮士就都堂击杀之,下诏暴其罪恶,籍没其家。
》 '24'后蜀》司空兼中书侍郎》、同平章事》张业,生性豪放、奢侈,强买别人的田地住宅,在自己的宅院里藏匿亡命的罪犯;私设监狱,抓欠债的人,有时关押多年以至有病死的。他的儿子检校左仆射》张继昭,喜好击剑,曾和归信和尚走访善于击剑的高手。右匡圣都指挥使》孙汉韶和张业有仇隙,密告张业、张继昭二人谋反;翰林》承旨李昊、奉圣控鹤马步都指挥使》安思谦又趁机诬陷他们,甲子(十七日),张业上朝,后蜀》主命令壮士在都堂》里把他杀死,下诏书公布他的罪恶,抄没他的家产。
枢密使、保宁节度使兼侍中王处回,亦专权贪纵,卖官鬻狱,四方馈献,皆先输处回,次及内府,家赀巨万。子德钧,亦骄横。张业既死,蜀主不忍杀处回,听归私第;处回惶恐辞位,以为武德节度使兼中书令。
》 枢密使、保宁节度使》兼侍中》王处回,也擅权专横,贪婪恣肆,出卖官职,收受罪犯的贿赂,各地赠送的贡物,都先送到王处回处,其次给皇帝内府,他家产巨万,他的儿子王德钧,也骄横跋扈。张业被处死后,后蜀》主不忍心杀王处回,让他回家;王处回慌忙辞去官职,后蜀》主任他为武德节度使》兼中书令。
蜀主欲以普丰库使高延昭、茶酒库使王昭远为枢密使,以其名位素轻,乃授通奏使,知枢密院事。昭远,成都人,幼以僧童从其师入府,蜀高祖爱其敏慧,令给事蜀主左右;至是,委以机务,府库金帛,恣其取与,不复会计。
后蜀》主想让普丰库使高延昭、茶酒库使王昭远为枢密使,但因他们的名声和地位向来轻微,就授予他们为通奏使,主持枢密院》事务。王昭远是成都人,年幼时做小和尚随他的师傅进入都府,后蜀》高祖喜爱他聪明敏捷,让他在后蜀》主身边供事;到这时,委任他国家重要事务,府库里的金银财帛,任其随意拿取,不再计算。
'25'戊辰,以郭从义为永兴节度使,白文珂兼知河中行府事。
》 '25'》戊辰(二十一日),后汉》隐帝任命郭从义为永兴节度使》,白文珂兼理主持河中行府事务。
'26'蜀主以翰林承旨、尚书左丞李昊为门下侍郎兼户部尚书,翰林学士、兵部侍郎徐光溥为中书侍郎兼礼部尚书,并同平章事。
》 '26'后蜀》主命翰林》承旨、尚书》左丞李昊为门下侍郎》兼户部尚书翰林学士》、兵部侍郎》徐光溥为中书侍郎》兼礼部尚书》,都为同平章事》。
'27'蜀安思谦谋尽去旧将,又谮卫圣都指挥使兼中书令赵廷隐谋反,欲代其位,夜,发兵围其第。会山南西道节度使李廷入朝,极言廷隐无罪,乃得免。廷隐因称疾,固请解军职;甲戌,蜀主许之。
》 '27'后蜀》安思谦谋划把旧将全部除掉,又诬陷卫圣都指挥使》兼中书令赵廷隐谋反,企图取代他的权位,夜里派兵包围了他的住宅。正赶上山南西道节度使》李廷入朝,全力辩解赵廷隐没有罪,才免罪。赵廷隐因此声称有病,坚持请求解除自己的军权;甲戌(二十七日),后蜀》主答应。
'28'凤翔节度使赵晖至长安;乙亥,表王景崇反状益明,请进兵击之。
》 '28'凤翔节度使》赵晖来到长安》;乙亥(二十八日),上表章说王景》崇反叛的情况日益明显,请求发兵进攻。
'29'初,高祖镇河东,皇弟崇为马步都指挥使,与蕃汉都孔目官郭威争权,有隙。及威执政,崇忧之。节度判官郑珙,劝崇为自全计,崇从之。珙,青州人也。八月,庚辰,崇表募兵四指挥,自是选募勇士,招纳亡命,缮甲兵,实府库,罢上供财赋,皆以备契丹为名;朝廷诏令,多不禀承。
》 '29'》当初,后汉高祖》镇守河东,皇弟刘崇是马步都指挥使》,与蕃汉都孔目官郭威》争夺权力,二人有仇隙。等到郭威》执政,刘崇很担扰。节度判官郑珙劝刘崇安排保全自己之计,刘崇听从了。郑珙是青州人。八月庚辰(初四),刘崇上表招募四个指挥的士兵,从此他精选招募勇士,收纳亡命的罪犯,修缮兵器装备,充实官仓府库,停止向朝廷上缴的赋税财物,都以防御契丹入侵为名;朝廷所下的诏令,大多不接受。
'30'自河中、永兴、凤翔三镇拒命以来,朝廷继遣诸将讨之。昭义节度使常思屯潼关,白文珂屯同州,赵晖屯咸阳。惟郭从义、王峻置栅近长安,而二人相恶如水火,自春徂秋,皆相仗莫肯攻战。帝患之,欲遣重臣临督,壬午,以郭威为西面军前招慰安抚使,诸军皆受威节度。
》 '30'》自从河中、永兴》、凤翔》三个藩镇》抗拒朝廷命令以来,朝廷连续派众将领讨伐他们。昭义节度使》常思屯兵潼关,白文珂屯兵同州,赵晖屯兵咸阳》。只有郭从义、王峻在靠近长安》的地方设置栅栏,但是郭、王二人相互交恶,就像水火不能相容,所以从春到秋二人都对峙观望不肯进攻作战。后汉》隐帝为此忧虑,想派一位朝廷重臣临阵督战,壬午(初六),命郭威》为西面军前招慰安抚使》,各军都受郭威》的调度。
威将行,问策于太师冯道。道曰:“守贞自谓旧将,为士卒所附,愿公勿爱官物,以赐士卒,则夺其所恃矣。”威从之。由是众心始附于威。
郭威》将要上路,向太师冯道》请教良策。冯道》说:“李守贞自认为是老将,士兵之心都归附于他;望您不要吝惜官家的财物,要用以赏赐士兵,这样就夺走了他所倚仗的优势了。”郭威》听从了冯道》的这条计策。从此众人之心开始归附郭威》。
诏白文珂趣河中,赵晖趣凤翔。
后汉》隐帝诏令,白文珂赶赴河中,赵晖赶赴凤翔》。
'31'甲申,蜀主以赵廷隐为太傅,赐爵宋王,国有大事,就第问之。
》 '31'》甲申(初八),后蜀》主任命赵廷隐为太傅,封爵为宋王,凡有国家大事,亲自到他家中询问。
'32'戊子,蜀改凤翔曰岐阳军,己丑,以王景崇为岐阳节度使、同平章事。
》 '32'》戊子(十二日),后蜀》改凤翔》为岐阳军;己丑(十三日),命王景》崇为岐阳节度使》、同平章事》。
'33'乙未,以钱私为东南兵马都元帅、镇海·镇东节度使兼中书令、吴越国王。
》 '33'》乙未(十九日),后汉》隐帝封吴越》钱弘为东南兵马都元帅》,镇海、镇东节度使》兼中书令,吴越》国王。
'34'郭威与诸将议攻讨,诸将欲先取长安、凤翔。镇国节度使扈从珂曰:“今三叛连衡,推守贞为主,守贞亡,则两镇自破矣。若舍近而攻远,万一王、赵拒吾前,守贞掎吾后,此危道也。”威善之。于是威自陕州,白文珂及宁江节度使、侍卫步军都指挥使刘词自同州,常思自潼关,三道攻河中。威抚养士卒,与同苦乐,小有功辄赏之,微有伤常亲视之;士无贤不肖,有所陈启,皆温辞色而受之;违忤不怒,小过不责。由是将卒咸归心于威。
》 '34'郭威》与众将领商议讨伐进攻,众将领想先夺取长安》、凤翔》。镇国节度使》扈从珂说:“现在三个叛藩联合,推举李守贞为主,如果李守贞灭亡,那两个藩镇》便不攻自破了。如果舍近攻远,万一王、赵在前面抵抗,李守贞在背后夹击,这是危亡之道。”郭威》认为很有道理。于是郭威》从陕州》,白