圣经新约(中英对照)-第114部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Even when we were dead in sins; hath quickened us together with Christ; (by grace ye are saved;)
2:6他又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上,
And hath raised us up together; and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
2:7要将他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。
That in the ages to e he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus。
2:8你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的。
For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
2:9也不是出于行为,免得有人自夸。
Not of works; lest any man should boast。
2:10我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所豫备叫我们行的。
For we are his workmanship; created in Christ Jesus unto good works; which God hath before ordained that we should walk in them。
2:11所以你们应当记念,你们从前按肉体是外邦人,是称为没受割礼的,这名原是那些凭人手在肉身上称为受割礼之人所起的。
Wherefore remember; that ye being in time past Gentiles in the flesh; who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
2:12那时你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人。并且活在世上没有指望,没有神。
That at that time ye were without Christ; being aliens from the monwealth of Israel; and strangers from the covenants of promise; having no hope; and without God in the world:
2:13你们从前远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ。
2:14因他使我们和睦,(原文作因他是我们的和睦)将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙。
For he is our peace; who hath made both one; and hath broken down the middle wall of partition between us;
2:15而且以自己的身体,废掉冤仇,就是那记在律法上的规条。为要将两下,藉着自己造成一个新人,如此便成就了和睦。
Having abolished in his flesh the enmity; even the law of mandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man; so making peace;
2:16既在十字架上灭了冤仇,便藉这十字架,使两下归为一体,与神和好了。
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross; having slain the enmity thereby:
2:17并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人。
And came and preached peace to you which were afar off; and to them that were nigh。
2:18因为我们两下藉着他被一个圣灵所感得以进到父面前。
For through him we both have access by one Spirit unto the Father。
2:19这样,你们不再作外人,和客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了。
Now therefore ye are no more strangers and foreigners; but fellowcitizens with the saints; and of the household of God;
2:20并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。
And are built upon the foundation of the apostles and prophets; Jesus Christ himself being the chief corner stone;
2:21各(或作全)房靠他联络得合式,渐渐成为主的圣殿。
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
2:22你们也靠他同被建造成为神藉着圣灵居住的所在。
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit。
新约 以弗所书(Ephesians) 第 3 章 ( 本篇共有 6 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷(此句乃照对十四节所加)
For this cause I Paul; the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles;
3:2掠必你们曾听见神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,
If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you…ward:
3:3用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。
How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words;
3:4你们念了,就能晓得我是深知基督的奥秘。
Whereby; when ye read; ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
3:5这奥秘在以前的世代,没有叫人知道,像如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。
Which in other ages was not made known unto the sons of men; as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
3:6这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。
That the Gentiles should be fellowheirs; and of the same body; and partakers of his promise in Christ by the gospel:
3:7我作了这福音的执事,是照神的恩赐。这恩赐是照他运行的大能赐给我的。
Whereof I was made a minister; according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power。
3:8我本来比众圣徒中最小的还小。然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富,传给外邦人。
Unto me; who am less than the least of all saints; is this grace given; that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
3:9又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘,是如何安排的。
And to make all men see what is the fellowship of the mystery; which from the beginning of the world hath been hid in God; who created all things by Jesus Christ:
3:10为要藉着教会使天上执政的,掌权的,现在得知神百般的智慧。
To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God;
3:11这是照神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。
According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
3:12我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑的来到神面前。
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him。
3:13所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆。这原是你们的荣耀。
Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you; which is your glory。
3:14因此,我在父面前屈膝,
For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ;
3:15(天上地上的各(或作全)家,都是从他得名)
Of whom the whole family in heaven and earth is named;
3:16求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来,
That he would grant you; according to the riches of his glory; to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
3:17使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心,有根有基,
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye; being rooted and grounded in love;
3:18能以和众圣徒一同明白基督的爱,是何等长阔高深,
May be able to prehend with all saints what is the breadth; and length; and depth; and height;
3:19并且知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的,充满了你们。
And to know the love of Christ; which passeth knowledge; that ye might be filled with all the fulness of God。
3:20神能照着运行在我们心里的大力,充充足足的成就一切超过我们所求所想的。
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think; according to the power that worketh in us;
3:21但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们。
Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages; world without end。 Amen。
新约 以弗所书(Ephesians) 第 4 章 ( 本篇共有 6 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1我为主被囚的劝你们,既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。
I therefore; the prisoner of the Lord; beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called;
4:2凡事谦虚,温柔,忍耐,用爱心互相宽容,
With all lowliness and meekness; with longsuffering; forbearing one another in love;
4:3用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace。
4:4身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召,同有一个指望,
There is one body; and one Spirit; even as ye are called in one hope of your calling;
4:5一主,一信,一洗,
One Lord; one faith; one baptism;
4:6一神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。
One God and Father of all; who is above all; and through all; and in you all。
4:7我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。
But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ。
4:8所以经上说,他升上高天的时候,掳掠了仇敌,将各样的恩赐赏给人。
Wherefore he saith; When he ascended up on high; he led captivity captive; and gave gifts unto men。
4:9(既说升上,岂不是先降在地下吗。
(Now that he ascended; what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
4:10那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens; that he might fill all things。)
4:11他所赐的有使徒,有先知。有传福音的。有牧师和教师。
And he gave some; apostles; and some; prophets; and some; evangelists; and some; pastors and teachers;
4:12为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体。
For the perfecting of the saints; for the work of the ministry; for the edifying of the body of Christ:
4:13直等到我们众人在真道上同归于一,认识神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量。
Till we all e in the unity of the faith; and of the knowledge of the Son of God; unto a perfect man; unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
4:14使我们不再作小孩子,中了人的诡计,和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端。
That we henceforth be no more children; tossed to and fro; and carried about with every wind of doctrine; by the sleight of men; and cunning craftiness; whereby they lie in wait to deceive;
4:15惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。
But speaking the truth in love; may grow up into him in all things; which is the head; even Christ:
4:16全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用,彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。
From whom the whole body fitly joined together and pacted by that which every joint supplieth; according to the effectual working in the measure of every part; maketh increase of the body unto the edifying of itself in love。
4:17所以我说,且在主里确实的说,你们行事,不要再像外邦人存虚妄的心行事。
This I say therefore; and testify in the Lord; that ye henceforth walk not as other Gentiles walk; in the vanity of their mind;
4:18他们心地昏昧,与神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬。
Having the understanding darkened; being alienated from the life of God through the ignorance that is in them; because of the blindness of their heart:
4:19良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness; to work all uncleanness with greediness。
4:20你们学了基督,却不是这样。
But ye have not so learned Christ;
4:21如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,
If so be that ye have heard him; and have been taught by him; as the truth is in Jesus:
4:22