八喜电子书 > 经管其他电子书 > 海底大西洋城的秘密:亚特兰蒂斯 >

第10部分

海底大西洋城的秘密:亚特兰蒂斯-第10部分

小说: 海底大西洋城的秘密:亚特兰蒂斯 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



拿植⒚挥斜蝗范ǎ昧艘恢植。ɡ嗨坡榉绮〉囊恢植。酥斡庵植。パ时淮雍樗芯瘸龅淖宄hasisatra,这位族长被神送到了一个遥远的地方,并在那里享受永恒的幸福。他要求Khasisatra说出使他获得这种永恒的特权的事件,后来那位族长被他说服了,并且描述了他所经历的那场大灾难。  '返回目录'  

第二部分 大洪水 迦勒底人的大洪水(2)

    “通过对比尼尼微宫殿中的图书馆中保留的三份这首诗的抄本,有可能把几乎没有停顿地把这个故事复述出来。应亚述国王Asshurbanabal的命令,这三份抄本是在公元前十八世纪制作出来的,它们出自Uruk城僧侣图书馆中的一份样本,这个图书馆最初是由迦勒底帝国的统治者们建造的。很难准确地确定亚述的作家抄写原本的确切日期,但是显然它可以追溯至那个古老的帝国,至少在我们的年代的十七个世纪之前,或者可能更早;因此那是一个比摩西的时代更早的年代,几乎是和亚伯拉罕相同的时代。现存的这三分抄本所表现出来的变化证明那份原始体裁的被称为‘僧侣’的书写作品的就是原本,这份作品在公元前十八世纪就已经是很难被译为普通文字的了,因为誊写者们对某些符号的翻译是不一样的,在其他情况下,他们只是把那些他们无法理解的图案复制了下来。最后,把这些变化对比后得出的结论是应Asshurbanabal国王的命令译出的原本本身一定是一份更为古老的手稿的副本,因为原本中已经有了写在行与行之间的评论。一些誊写者已经把这些评论引入了他们的作品另外

    一些誊写者则把它们省略了。有了这些初期的判断,我将要在下面给出Khasisatra的完整叙述:

    “我将要披露,Oizdhubar,我所保留的历史——并且告诉你神的判决。

    “你所知道的Shurippak城坐落在幼发拉底河上——它是非常古老的,在那里'人类对神并不尊敬'。只有我是那些伟大的神的仆人——于是神们听从了安娜的忠告——天地之神提议'制造一场大洪水'——'并且得到了诺班(Nabon),那古(Nergal)和亚达(Adar)的赞同'。

    “于是,那位神'艾(Ea)',永恒的上帝,在一场梦中重复了这项命令——我聆听了他所宣布的命运的判决,然后他对我说:——“Shurippak人,Ubaratutu的儿子——你要建造一艘船,并且要'迅速地'完工―我要'用一场大洪水'毁灭一切物质和生命,——所以你要登上这艘船,带上所有有生命的物质。―——你要建造的这艘船应该有六百腕尺长——它的宽和高都应该为60腕尺。'如果是那样的话'你要让它下水,并且用一个顶子把它盖住。”——我明白了,然后我对艾,我的上帝说:——“你命令我建造一艘船,我应该什么时候去做呢,——年轻人们和老人们'都会嘲笑我的。'”―'艾张开了他的嘴'并且开始说话。他对我,他的仆人说道:——“'如果他们嘲笑你',你就应该对他们说:——对我无礼的人'都会受到惩罚','因为我正处于上帝的保护之下'——…就像躲在大洞穴里一样我将会判断哪一个人是高尚的,哪一个人是低劣的…——…把这艘船关闭起来…——…就在我让你知道的那一刻——登上那艘船,并且把船的门朝你的方向拉——里面有你的谷物,你的家具,你的粮食,你的财宝,你的男仆们,你的女仆们和你的那些年轻人们——我将会把田里的牲畜和平原上的野兽聚集起来——我将会把它们送给你,你要把它们放在门口保存。”——Khasisatra张开他的嘴开始说话;——他对艾,他的上帝说:——“没有人曾经制造过(这样的一艘)船——在船头上我会装上…——我将会看到…和那艘船…——你命令我建造的那艘船'这样'就在…”

    “在第五十天,'船的两边'被建造起来了——在它覆盖物上面共有十四根的是它的椽——上面总共有十四根——我把它的屋顶安放在那里,把它覆盖住了——在第六天,我登上了这艘船;在第七天,我把这艘船分成了几层;——在第八天,我把这艘船的内部分成了一个一个的小隔间。我停在漏水的裂缝前;——我查看了那些裂缝,添加上了缺少的东西——我从外面三次倒上了3600量度的柏油,——在里面也倒了3600量度的柏油。3600个人,挑夫们用头顶着成箱的食物三次才把它们送上了船——其中,我留下了3600箱作为我家人的食物,——船员们自己两次把3600箱食物平分了——为了'储备'我杀了很多公牛;——我规定了每天的口粮定额——我预料到会需要大桶的饮料和酒——'我收集了像河水一样多的饮料和酒,像地球上的尘土一样多的食物。'——'为了把它们装进'箱子里,我用我的手把它们塞了进去——…太阳…这艘船完工了——…非常结实——我已经把船上的家具搬到了船的上面和下面——'这些装载物填满了船的三分之二。'  '返回目录'  

第二部分 大洪水 迦勒底人的大洪水(3)

    ‘我把我拥有的一切都收集在一起;我把我所拥有的所有白银都收集在一起;我把我所拥有的所有黄金都收集在一起——我把我所拥有的所有有生命的物质都收集在一起——我让它们都登上了我的那艘船;我的仆人们,男仆和女仆,——田野里的牲畜,平原上的野兽和人们的儿子们,我让它们都登上了我的那艘船。

    “太阳神决定了那个时刻,他宣告道:——“晚上我将会让大雨从天上落下来;到船里去吧,把门关上。”——规定的那个时刻到来了,正如他已经宣告过的:——“晚上我将会让大雨从天上落下来。”——当那天晚上到来的时候,我非常害怕,——我走进了那艘船,并且关上了我的门——在关上门的时候,我把这个居所,以及上面的所有东西都托付给了领航员Buzur…shadi…rabi。

    “Mu…sheri…ina…namar在一片黑云中从天堂中升起;——莱满(Ramman)在云彩之中打起雷来——诺班(Nabon)和沙如(Sharru)走在他前面;他们走过山脉和平原,使它们毁灭;强大的那古(Nergal)拖着鞭子走在他后面;——水位升高了,淹没了一切;——在他面前;——深海中的大天使带来了毁灭,——他们使地球颤动起来了,这使他们非常害怕——莱满的洪水膨胀膨胀一直触及了上天,——于是'地球'失去了它的光彩,变成了一片沙漠。

    ‘他们打破了…地球的表面,就像…;'他们毁灭了'地球表面的所有生物——那场针对人类的可怕的'洪水'一直膨胀膨胀直至触及'上天'。兄弟之间再也不能相见;人们彼此再也不会相互认识。在天上——那些神也开始对涌出的洪水感到害怕,并且开始寻找避难所;他们聚集在阿努(Anu)的天堂里——这些神在静止的情况下被拉了出来,像狗一样彼此挤压着——伊斯塔像孩子一样嚎啕大哭,这位伟大的女神宣告了她的观点:——“在这里,人类又回到了泥土中,这就是我在那些神面前预告过的不幸——所以我在那些神面前宣告了这个不幸,——因为邪恶已经预告了这种对人类的可怕的'惩罚',而人类是属于我的——我是给予人类生命的他们的母亲——现在他们却像鱼一样,填满了这个海洋。;——那些神,因为那个原因——也就是深海中的大天使正在做的事,和我一起哭泣。”——坐在他们座位上的神都流下了眼泪,——他们的嘴唇紧闭着,'思考着'将来的事。

    “六天六夜过去了;风,涌出的水和洪水般的雨还在全力继续。快要到第七天的时候,洪水般的雨开始变弱了,在地球像地震一样颤动之后肆虐的可怕的洪水——也变得平静了,海水像是要变干,风停止了,水也停止了向外奔涌。我向大海望去,聚精会神地观察——整个人类都已经都回到泥土中去了;尸体像海藻一样漂浮在海面上。我打开了窗子,阳光照亮了我的脸。我的内心充满了悲伤;我坐下来开始哭泣;——脸上满是泪水。

    “我向海边的那些地方望去:向地平线上的十二个点望去;一块陆地也没有了——我的那艘船停在了Nizir的土地的上方,——Nizir的山脉挡住了船的去路,使它无法通过——第一天和第二天,Nizir的山脉拦住了船的去路,使它无法通过;——第三天和第四天,Nizir的山脉拦住了船的去路,使它无法通过;——第五天和第六天,Nizir的山脉挡住了船的去路,使它无法通过。第七天快要到来的时候,我放出了一只鸽子。那只鸽子飞了出去,又飞回来——它没有找到停脚的地方,所以回来了。我放出了一只燕子;那只燕子飞了出去,又回来了——因为它没有找到停脚的地方,所以回来了。我放出了一只乌鸦;那只乌鸦飞了出去,并且看到了那些漂浮在水面上的尸体;它啄食那些尸体,在上面休息,没有回来。

    “我把(船上的所有东西)向四面发散,而且我还举行了一个献祭仪式。我在山顶了堆了一堆烤熟的祭品;我把瓶子七个一组地整齐地摆放在那里,——我在下面铺上了灯心草,香杉和杜松木。那些神被对它的渴望抓住了——那些神被对它的仁慈的渴望抓住了;——那些神像飞翔的鸟儿一样聚集在这个献祭仪式的主持者的上方。在从遥远的地方到来的途中,那位伟大的女神让阿努为他们的神开拓的土地凸现了出来。这些神,我面前发亮的水晶,我绝不会再离开他们了;在那一天,我祈祷永远都不离开他们。让那些神到我的祭品堆上来!——但是拜尔(Bel)绝不可以到我的祭品堆上来!因为他并没有控制住自己,是他制造了洪水,是他让我们人类的尸体填满了坟墓。”  '返回目录'  

第二部分 大洪水 迦勒底人的大洪水(4)

    “拜尔从遥远的地方飞来,他一步一步飞近——他看到了那艘船,于是他停了下来;——他对那些神和那些天上的大天使充满了愤怒:——

    “没有一个人会活着出来!没有一个人会逃脱下地狱的惩罚!”——亚达张开他的嘴,开始说话;他对鼓吹战争的拜尔说:——“除了艾还有谁能够作出这样的判决?——因为Ea拥有智慧,'他能预知'一切。”艾张开他的嘴,开始说话;他对鼓吹战争的拜尔说:——“哦,你,神的先锋,勇士,——因为你没有控制你自己,你制造了那场大洪水,——让罪人为他所犯的罪付出代价吧,让口出恶言的人为他对神圣的亵渎付出代价吧——请你让自己拥有这个美好的愿望,而且这个愿望永远不能被违背;你'永远都不能违反'对它的信仰——你不能再制造另外一场大洪水,而是要让狮子出现,减少人类的数量;你不能再制造另外一场大洪水,而是要让饥荒出现,让地球上的土地'荒废',——你不能再制造另外一场大洪水,而是要让蒂巴(Dibbar)出现,让人类被'摧毁'。我并没有泄漏那些伟大的神的决定;——是Khasisatra解释了那个梦,并且领悟了那些神都决定了什么。”

    “然后,当拜尔的决心被阻止的时候,他进到船里来——他握住了我的手,让我升了起来——他让我的妻子也升了起来,并且让她把自己放在了我的旁边——他转向我们,停了一会儿;他接近了我们的群体。”——“到现在Khasisatra的生命已经过了一部分了;——但是,看啊!Khasisatra和他的妻子将要被带走,并过上跟神一样的生活,——而且Khasisatra将会住在遥远的地方,这个地方正在河口处。”——‘他们把我带走了,并且让我定居在一个很远的地方,就在河口处。’

    莱诺蒙特说,“这个故事中所叙述的过程与《起源篇》中所叙述的过程有着非常精确的相似之处;从双方面来讲,这种相似性都是惊人的。”当我们观察这同一个故事的两种形式的时候,我们看到故事中的很多点都直接指向了亚特兰蒂斯。

    1、首先,博弱瑟斯告诉我们提出洪水将要到来的警告的神使是若诺斯。众所周知,克若诺斯和萨杜恩是同一个神。萨杜恩是意大利的一位古代的国王,他在罗马帝国被缔造很久以前,就从某个其他的国家把文明引入了意大利。他确立了工业和社会秩序,使土地富饶多产,并且创造了一个意大利的黄金时代。他是突然被迁移到神居住的地方的。在神话传说中,他的名字被与大西洋中的“一块富足的大陆”以及在遥远的古代,其疆域包括北非和地中海的欧洲海岸直到意大利半岛的一个王国联系了起来,而意大利半岛则是“海中的某一个半岛”;这一点和柏拉图所描述的亚特兰蒂斯的疆域是一致的。罗马人把大西洋叫做“ChroniumMare”即,克若诺斯的海洋,于是把克若诺斯和那个大洋联系了起来。海克力斯的柱子也被古代人称为“克若诺斯的柱子”。那么,在这里我们有了令人信服的证据来证明迦勒底的传奇故事中所指的国家是克若诺斯或者萨杜恩的领土——也就是海洋的世界,即亚特兰蒂斯的领土。

    2、尼尼微石碑上的赫(Hea)或者艾(Ea)是一位鱼神;根据迦勒底人纪念碑上的记载,他是半人半鱼;他没有被描述为河流或者海洋之神,而是被描述成了“深海之神”——也就是说,海洋之神。据说,就是他为亚述人的祖先带来了文明和字母。很明显他代表着一个古老的海上文明民族;他来自海洋,而且被与遭到了雨和洪水的毁灭的某块大陆和某些人们联系了起来。洪水的场景发生在幼发拉底河流域这个事实并不能证明什么,因为在后面我们会看到,几乎在每一个民族的神话故事中,方舟都是在某座山上停泊的;就像希腊人的每一个部落都有他们自己特定的奥林匹斯山一样。神话中的拜尔神就是腓尼基人的太阳神,我们知道,这位太阳神是起源于亚特兰蒂斯的。拜尔或者太阳神在欧洲西海岸和北海岸都受到了人们的崇拜,并且波罗的海就是以他的名字命名

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0

你可能喜欢的