八喜电子书 > 文学名著电子书 > 世界经典寓言故事 俄罗斯卷 >

第4部分

世界经典寓言故事 俄罗斯卷-第4部分

小说: 世界经典寓言故事 俄罗斯卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




这话 

   可一点儿也不假。” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 38…

                                                          衰 老 



                                                   德米特里耶夫 

  “莫非在这三十年里, 

              一切都变了? 

我敢对着上帝发这样的牢骚: 

     如今这世道, 

         一切都变得乱糟糟!” 

     坐在沙发上, 

         守着自己的一双脚, 

一位风湿病人暗自思考: 

  “想当年 

         这种寻常事到处可见到—— 

              吃喝玩乐, 

                  求仙访道, 

         想怎么着,就怎么着! 



如今呵…… 

如今有些什么? 

     到处是一片寂寞, 

     到处忙忙碌碌 

             烦心的事可真多! 

     人们不跳舞, 

             不唱歌, 

                  对一切都态度冷漠。 

想当年, 

     春天难道是这般光景? 

         如今春天不见踪影, 

                       哪见鸟儿在啼鸣? 

     我真不幸! 

         我知道 

             我的未日已临近, 

     造物主呵,我已经预见到, 

     你即将摧毁我的生命!” 

病人正在自怨自艾, 

     小侄女儿进屋向他跑来, 

                  喜笑颜开: 

  “姑父,再见, 

     我妈让老师带我去夏花园玩儿去! 

         大家都已经在阳台上等待。 

    今天的天气多可爱!” 

             转眼之间小姑娘已经不在。 

  “多么轻率! 

         赶时髦倒是赶得快!” 


… Page 39…

        老人心里不痛快, 

 “在过去的年代, 

     难道是这样来培养下一代? 

苍天呵, 

     真是一代不如一代!” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 40…

                               两只狐狸 



                             德米特里耶夫 

昨天,我悄悄地听到, 

     有两只狐狸对话, 

   它们秉性各异, 

          各有各的想法: 

  “是你吗?亲家! 

  你早从京城回来啦?” 

    “你问我是否早就从宫廷返回家? 

   呵,也不过一周上下。” 

  “你这可是吃胖啦, 

        长得油光水滑。 

          看来呀, 

  你在狮王的宫廷里 

     日子过得不算差。” 

    “这可是真的! 

  我确实吃饱喝足 

        十分称心如意!” 

  “你在宫廷里 

   主要干的哪门手艺?” 

      “不值一提! 

  从早到晚闲游戏: 

        点头称是, 

          拍拍马屁, 

               权势面前把头低, 

          如此而已。” 

 “这算得什么手艺!” 

  这可使我大大受益: 

    “有官有禄, 

     地位不低。” 

  “这是苦果呵,兄弟! 

  如果谋官的手段卑鄙, 

     官职 

  并不能把你的身价往上提。” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 41…

                                                    猞猁和鼹鼠 



                                                   德米特里耶夫 

     一天, 

猞猁碰见躺着的鼹鼠, 

         出于对它的怜悯, 

    猞猁随便说上几句: 

  “哎,可怜的鼹鼠, 

         你什么也看不见, 

             真是太可怜! 

         花儿在林中和草地上开遍, 

              可是这些地方在你眼前, 

                  都是阴暗的坟墓一片! 

         你过的是什么样的日子呵, 

                  这样一天又一天, 

                      从早到晚, 

             你不是睡眠, 

                  就是打哈欠, 

                      什么都不能分辨。 

         而我 

对周围的一切了如指掌, 

     目光所及 

         环顾四面八方, 

     愿将所见所闻 

         给你讲一讲: 

     此刻, 

鹞子高飞在云端, 

         正在把老鹰追赶。 

     此处, 

燕子在用蜘蛛捕获的苍蝇 

             把雏燕喂养, 

    在那厢, 

有只狡猾的狐狸, 

         为捕食小鸡 

             又在搞什么鬼名堂。 

     那儿雷鸣声响, 

一只兔子突然中了枪弹。 

    这儿有一只老鼠 

在描爪下把命丧; 

    在那个地方, 

一只母牛被蛇咬伤。 

    在远处 

一只狗熊张开血盆大口, 

    在山岩上追赶一只羚羊, 


… Page 42…

  在这里 

一只恶狼 

   正在把一只羊羔当作美餐……” 

 “呵,够了, 

   请你别再往下讲!” 

     鼹鼠忙把猞猁的话打断, 

 “若是我的双眼明亮, 

   眼看这些可怕的事 

          一桩又一桩, 

   心地岂能安详? 

刚才听你叙说一番, 

   早已感到心烦意乱。” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 43…

                                                         蜂与蝇 



                                                   德米特里耶夫 

  “你好哇,我的宝贝心肝!” 

蜜蜂飞进窗 

         对苍蝇讲, 

  “给你说点儿新闻怎么样? 

    我酿出了多好的甜浆! 

         我的蜜比玻璃还要清亮, 

              多甜,多美,多香!” 

      “你说的不假,” 

             苍蝇回答, 

      “你们这个种族 

             天生此道是行家。 

         但我还想知道一下, 

    今年的秋果结得怎样, 

    炎热的日子还长不长?” 

  “是呵,气候对蜂蜜是否有影响?” 

           “咦,总是蜜糖呵蜜糖, 

             三句话不离本行!” 

      “是的,为了使蜜……” 

           “咦,又是蜜! 

                  简直教人忍无可忍, 

                                    灰心丧气! 

                  说实在的, 

                      听你的话真憋气!” 

      “憋气?没关系! 

     吃点儿蜂蜜, 

         发点儿汗 

             就能霍然而愈, 

    我的蜜……” 

      “你这断刺绝种的家伙!” 

             苍蝇十分恼火, 

                      对它吆喝, 

           “赶紧滚回你的蜂窝, 

                  你这个赖货! 

    要么, 

         就闭住你的嘴 

                      别再罗嗦!” 



    蹩脚又自私的诗人, 

我不想说出您的尊姓大名, 

且把这篇寓言奉献给您, 

出自一片诚心。 


… Page 44…

(陈际衡赵世英译) 


… Page 45…

                              毛驴和野猪 



                             德米特里耶夫 

     不知为啥, 

  得志的毛驴硬充好汉 

                  自抬身价, 

     说它和野猪结下了冤家。 

      “对我来说, 

          野猪算个啥!” 

          毛驴吼叫声音大, 

      “我这就去和他干一架, 

        心中一点儿也不害怕。” 



 “要和我较量较量?” 

     野猪嗤之以鼻, 

             声音洪亮, 

 “看你那副倒霉相! 

     不过 

        你倒是可以把心放。 

     英勇战死的荣光, 

你休想借我野猪的大名来攀上!” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 46…

                                                    狮子和蚊子 



                                                   德米特里耶夫 

           “你给我滚, 

                  恶毒虫!” 

              高傲的狮子对蚊子吼叫, 

                      怒气冲冲。 



  “别嚷嚷!” 

    蚊子开了腔, 

  “我虽然个子不大, 

     却自有尊严, 

岂容你把我小看! 

     我承认 

你是兽中王, 

     可我并不买你的帐, 

     连公牛 

我也能把它弄得晕头转向, 

     它可是比你更强壮。” 



     说罢, 

蚊子吹响了号角—— 

         鸣起了战斗的信号, 

    接着, 

         摆出一副英雄的面貌, 

             大大咧咧地 

                  挺起胸脯直起腰, 

                           往空中一跃, 

             直刺向狮子的脖子, 

                      狠狠地把它叮咬。 

狮子眼睛都红了, 

     口里唾沫直冒, 

它咬牙切齿, 

     大声吼叫, 

         绕来绕去, 

     浑身颤抖头发烧。 

         处处都怕蚊子咬, 

     可偏偏到处都咬到, 

         一会儿是脖子, 

              一会儿是腰, 

                  一会儿在肚子上叮一口, 

             甚至钻进了呼吸道! 

可怜的狮子 

     无可奈何太苦恼, 


… Page 47…

     发疯似的 

   用尾巴猛敲自己的腰, 

        甚至把它自己咬, 

     终于精疲力竭倒在地, 

        把威严的双眼永远闭牢。 



飞腾的勇士 

   鸣声愈来愈响, 

     任意飞翔, 

   把自己的功绩 

     到处传扬。 

   为时不长, 

     却猛不防 

        闯进了蜘蛛布下的罗网。 



唉,在这苦难的生活里 

  处处都不可掉以轻心, 

     由于仇恨, 

由于灾祸, 

  何时何地得安宁? 

强大的敌人固然可怕, 

   对弱小的冤家对头, 

更要加倍小心。 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 48…

                               秃老之争 



                              茹可夫斯基 

        两位老秃—— 

            老亲家一起赶路, 

          看见有个东西 

            在草丛里闪闪忽忽。 

 “呶,”他们想, 

 “我们可发现了宝物。” 

 “该归我!” 

 “你胡说!” 

两位亲家 

     争得面红脖子粗, 

       推背搡腰动起了武。 

呜呼, 

  拔掉了头上仅有的毛一束, 

     只剩下一片光秃秃。 

  他们这是何苦, 

     为何争个你死我活 

               互不让步? 

     为的只是 

     一把羊角梳。 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 49…

                                老美人 



                              瓦·普希金 

  六十岁的老孤孀—— 

     ——当年十六岁的小姑娘 

曾经年轻又漂亮。 

     如今“人老珠黄”, 

  她却依旧梦想, 

     仍像当年一样 

        能使人为她神魂飘荡。 

  她胡思乱想, 

以为她浑身上下, 

       仍然充满迷人的力量, 

          爱慕之情 

            终日围绕在她身旁。 

  事出偶然, 

     有一天, 

       她在镜子里 

  忽然看出了自己的真相。 

     她喃喃自语, 

          眼泪汪汪: 

 “永别了,青春的欢畅, 

               美好的时光, 

     这些镜子呵, 

       如今全都变了样!” 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 50…

                                              狮王和它的宠信 



                                                    瓦·普希金 

    狮王宠爱一只狗, 

             大家都把它捧上头: 

    狐狸请官去作客 

         狗熊向它频点头, 

             老虎对它颇恭敬, 

    大象目中无走兽, 

                 居然也来和它交朋友, 

                              有时让它骑上背, 

                 用鼻尖把它轻轻抚摩 

                                               真温柔。 



    命运无常, 

幸运不可久期, 

兽中王把自己的宠臣遗弃, 

    翻脸视之若仇敌。 

大伙儿对这只可怜的狗 

             也群起而攻击, 

    都说它满脑袋馊主意, 

                       

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的