小妇人 樱桃版-第27部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
爱的,尽力而为。我相信你会有长进的,因为决心向善便是成功的一半。现在我得回去看贝思了。振作精神,小女儿,我们很快就会接你回家的。〃那天晚上,梅格正在给父亲写信,告知母亲已平安到家,乔悄悄溜上楼,走进贝思的房间。看到坐在老地方的母亲,她用手指揪着头发,呆站了一会,神色焦虑。
〃怎么啦,好女儿?〃马奇太太问,伸出手来,神情关注,鼓励女儿说出心事。
〃我想告诉你一件事,妈妈。〃
〃和梅格有关吗?〃
〃你猜得真快!对,和她有关,虽然这只是一件小事,但它令我烦躁不安。〃〃贝思睡着了,小点声把事情全告诉我。莫法特那小子没有来过吧,我希望?〃马奇太太单刀直入地问道。
〃没有,如果他来,我一定让他吃闭门羹,〃乔说着在地板上挨着母亲脚边坐下来,〃去年夏天梅格在劳伦斯家丢了一双手套,后来只还回来一只。我们已经把这事忘了,但一天特迪告诉我另一只在布鲁克先生手里。他把它收在马甲衣袋里,一次它掉了出来,特迪便打趣他,布鲁克先生承认自己喜欢梅格,但不敢说出来,因为她还这样年轻,而自己又这样穷。您看,这不是糟糕透顶了吗?〃〃你觉得梅格在乎他吗?〃马奇太太焦虑地问道。
〃上帝!我对情呀爱呀这些荒唐事一无所知!〃乔叫道,显得既感兴趣又鄙夷,神情十分滑稽,〃在小说里,害相思病的姑娘们不是一会吓一惊,一会红了脸,就是昏过去、瘦下去,一举一动都像个傻瓜。但梅格并没有这些举动:她照吃照喝照睡,跟平常没什么两样,我谈起那个男人时,她也正眼望着我,只有当特迪拿那些多情男女开玩笑时,她才红一下脸。
我不许他这样做,但他并不怎么听。〃
〃那么你觉得梅格对约翰不感兴趣吗?〃〃谁?〃乔双眼圆睁,叫道。
〃布鲁克先生。我现在称他约翰;我们在医院里开始这样叫他,他也喜欢这样。〃〃噢,天哪!我知道你们会接受他的:他一直待父亲很好,你们不会把他打发走的,而是让梅格嫁给他,如果她愿意的话。不要脸的东西!去讨好爸爸,帮您的忙,就是要哄得你们的欢心。〃乔气得七窍生烟,又揪起自己的头发。
〃亲爱的,别生气,我告诉你是怎么一回事。约翰奉劳伦斯先生之命陪我一起去医院,他对重病缠身的父亲照顾得十分周到,我们怎能不喜欢他呢?他并没有隐瞒对梅格的感情,开诚布公地告诉我们他爱她,但要等赚够成家立室的钱后才向她求婚。他只希望我们允许他爱她并为她效劳,尽一切努力博取她的爱情,如果他有这个本事的话。我们不能拒绝他的诚意,他确实是个人品出众的年轻人,不过我不同意让梅格这么年轻就订婚。〃〃当然不能同意;那其不是愚蠢之极!我早就知道这里头有文章,我有直觉,不过现在它比我想象的更糟。我真想自己来娶梅格,让她安全留在家里。〃这一古怪的安排令马奇太太笑了起来,但她严肃地说:〃乔,我把事情全告诉你,你可别跟梅格说什么。等约翰回来,他们两人在一起时,我就能更好地判断她对他的感情了。〃〃她会被她说的那对漂亮的眼睛迷惑住,那时就一切都完了。她心肠最软,如果有人含情脉脉地看着她,她的心就会像阳光下的牛油一样化掉。她读他寄来的病情报告比读你的信还多,我说她两句她就来拧我,她喜欢棕色的眼睛,而且不认为约翰是个难听的名字,她会掉进爱河,那我们在一起的那种宁静、欢乐、温馨的日子必将一去不返。我全料到了!
他们会在屋子附近谈情说爱,我们不得不东躲西避;梅格一定会爱得神魂颠倒,不再对我好了;布鲁克也会筹集到一笔血汗钱,将她娶走,把我们一家拆散;而我就会伤透了心,那时一切都会变得令人讨厌。啊,天啊!我们为什么全都不是男孩子,那样可以免遭多少烦恼!〃乔无可奈何地把下巴靠在膝头上,对那位该死的约翰猛挥拳头。马奇太太叹了一口气,乔抬起头来,如释重负地舒了一口气。
〃你不喜欢这样吧,妈妈?这真叫我高兴。我们把他赶走,半个字也不要告诉梅格,一家人还跟原来一样一起快乐生活。〃〃刚才叹气是我不对,乔,你们日后各自另立新家是自然不过的事情,也很应该如此,但我何尝不想我的女儿们在我身边多留几年;我很遗憾这件事来得这么快,因为梅格只有十七岁,而约翰也要过好几年才有能力成家立室。我和你父亲的意见是,二十岁前她不能订下任何盟誓,也不能结婚。如果她和约翰相爱,他们可以等,这样也可以考验他们的爱情。
她并非轻浮浅薄之流。我倒不担心她会待他不好。我美丽、善良的女儿!我希望她姻缘美满。〃〃您难道不希望她嫁个富家子弟吗?〃乔问。说到最后,母亲的声音有些颤抖。
〃金钱是一种很有用处的好东西,乔,我不希望我的女儿穷困潦倒,也不希望她们过于受金钱的诱惑。我希望约翰有份稳定的好职业,其收入足以维持家庭开支,使梅格生活舒适。我并不奢求我的女儿嫁入名门望族,大富大贵。如果地位和金钱是建立在爱情和品行的基础上,我感激地接受,并分享你们的幸福;但根据经验,我知道普通的小户人家虽然每天都要为生活操劳,却可以拥有真正的幸福,他们的生活虽然清贫,却不失甜蜜温馨。看到梅格从低微起步,我也心满意足,如果我没有看错的话,约翰是个好男人,她将因拥有他的心而变得富有,而这比金钱更为宝贵。〃〃我明白,妈妈,也很赞同,但我可以说对梅格十分失望,我一向计划让她日后嫁给特迪,一生享尽荣华富贵。那不好吗?〃乔仰头问道。脸色明朗了一点。
〃他比她年纪小,你知道。〃马奇太太刚说了一句,乔便打断她〃只是小一点儿,他老成持重,个子又高,如果他喜欢,他的言谈举止可以十足像个大人。再说他富有、慷慨、人品好,而且爱我们全家。这计划成了泡影,我感到十分惋惜。〃〃我恐怕劳里对梅格来说像个小弟弟,而且谁也不知道他以后会怎样,现在怎么能指望他呢?别多操心,乔,让时间和他们自己的心来成就你的朋友们,干预这种事情很可能弄巧成拙,我们还是不要去'臭浪漫',正如你所说,免得我们的友谊因此尽毁。〃〃嗯,那自然,但我痛恨看到本来可以弄好的事情变得乱七八糟、纠缠不清。如果可以不长大,就是头上压一把熨斗我也愿意。可恨花蕾终要绽开,小猫咪终要长成大猫总之令人烦恼!〃〃你们谈什么熨斗啊猫儿的?〃梅格手持写好了的信静静走入房间,问道。
〃我在瞎扯而已。我要去睡觉了;来吧,佩吉。〃乔的回答无异于一个猜不透的谜。
〃写得不错,文笔也优美。请加上一句说我问候约翰。〃马奇太太把信扫了一遍后交给梅格。
〃您叫他'约翰'吗?〃梅格微笑着问道,天真无邪的眼睛直视着母亲。
〃对,他就像我们的儿子一样,我们非常喜欢他呢,〃马奇太太答道,也紧紧地盯着女儿。
〃那我真高兴,他是多么孤独。晚安,妈妈,有您在这里我们便感到无比舒坦,〃梅格这样回答。
母亲无限爱怜地给了女儿一吻。梅格走后,马奇太太又满意又遗憾地自语:〃她还没有爱上约翰,但很快就会爱上的。〃
第二十一章 劳里恶作剧,乔来讲和
第二天乔的脸色令人捉摸不透。那个秘密在她心头挥之不去,她很难装得若无其事。梅格觉察到她神秘兮兮,心事重重,但她不忙追问,她知道让乔就范的最好办法是反其道而行之,她肯定只要她不问,乔一定自己把心事全倒出来。令她颇为诧异的是,乔仍然守口如瓶,而且摆出一副傲慢的神态,这可把梅格气坏了,她转而也装出一副凛然不可犯的神气,寡言少语,一应大小事情只和母亲商量。马奇太太此时已接替了乔的护理工作,并嘱久困在家的女儿好好休息,尽兴玩乐,这么一来,乔倒没有人烦她了。艾美又不在家,劳里便成了唯一可以慰藉她的人;她虽然十分喜欢劳里作伴,此刻却有点怕他,因为他有一种不可救药的劣根爱戏弄别人,她担心他会用甜言蜜语把秘密从她口里套出来。
她果然没有估错,这位爱调皮捣蛋的小伙子发觉乔有点异样,疑心顿起,立即穷追不舍,乔从此开始受苦受难。他诱哄、贿赂、嘲笑、威胁、责备;装漠不关心,以求出其不意地套出真相;宣称他知道,然后又说他不在乎;最后,凭着这般锲而不舍的劲头,他终于满意地相信此事与梅格和布鲁克先生有关。自家私人教师的秘密竟不让他知道,他心中愤愤不平,于是苦苦思索如何好好地出一口怨气。
梅格此时显然已忘记了此事,一心一意为父亲的归来作准备,但突然,似乎发生了一种变化,有一两天变得跟从前判若两人。听到有人叫她便猛吃一惊,人家望她一眼她便脸红耳赤,整日不言不语,做针线活时独坐一边,羞答答的,心事重重。母亲过问时她回答自己一切正常,乔问她时她便求她别管。
〃她在空气中感受到这种东西我的意思是,爱而且她变得很快。那些症状她几乎全得了颤抖、暴躁、不吃、不睡,背着人愁眉锁眼。我还发现她唱他给她的那首歌,一次她竟然像您一样说'约翰',然后又转过身去,脸红得像朵罂粟花。我们到底该怎么办?〃乔说。看样子她准备采取任何措施,无论这些措施是多么猛烈。
〃只有等待。不要干涉她,要和气耐心,等爸爸回来事情就能解决了,〃母亲回答。
〃这是你的信,梅格,封得严严实实的。真奇怪!特迪从来不封我的信,〃第二天乔分派小邮箱里的邮件时这样说。
马奇太太和乔正全神贯注地于着自己的事情,突然听到梅格叫了一声,两人抬起头来,只见她盯着那封信,一脸惊恐的神色。
〃我的儿,出了什么事?〃母亲边叫边跑向女儿,乔则伸手去夺那封惹祸的信。
〃这全是误会信不是他寄的。噢,乔,你怎能做出这种事情?〃梅格双手掩面,痛哭了起来,仿佛心碎了一般。
〃我!我什么也没做!她在说什么?〃乔被弄糊涂了,叫道。
梅格温柔的眼睛因愤怒而激动得闪闪发亮,她从衣袋里掏出一张揉皱了的纸条,向乔一把扔去,怒声呵斥:〃信是你写的,那坏小子帮着你。你们怎能对我这么卑鄙无礼,这么残酷?〃乔没有听她说话,她和母亲忙着读这封字迹怪异的信。
〃亲亲玛格丽特
我再也不能控制自己的感情,务必在我归来前知道自己的命运。我还不敢告诉你父母,但我想如果他们知道我们相爱,他们一定会同意。劳伦斯先生将帮我找到一个好职位,而你,我的宝贝,将令我幸福。我求你先别跟你家里人说什么,只请写上一句知心话交劳里转给衷心爱你的约翰。〃〃噢,这个小坏蛋!我为妈妈保密,他就这样报复我。我去把他痛骂一顿,带他过来求饶,〃乔叫道,恨不得立即把真凶缉拿归案。但母亲拦住她,脸上带着一种少见的神情,说道〃站住,乔,你首先得澄清自己。你一向胡闹惯了,我怀疑这事你也有一手。〃〃我发誓,妈妈,我没有!我从来没看过这封信,更不知道这是怎么一回事,我绝无虚言!〃乔说话时神情极其认真,母亲和梅格相信了她。〃如果我参与了这事,我会干得更漂亮一些,写一封合情合理的信。我想你们也知道布鲁克先生不会写出这种东西,〃她接着说,轻蔑地把信往地下一抛。
〃但这字像是他写的,〃梅格结结巴巴地说,把这封信和手中的一封比较。
〃哎呀,梅格,你没回信吧?〃马奇太太急问。
〃我,我回了!〃梅格再次掩着脸,羞愧得无地自容。
〃那可糟透了!快让我把那可恶的小子带过来教训一顿,让他解释清楚。不把他抓来我决不罢休。〃乔又向门口冲去。
〃冷静!这事让我来处理,它比我原来想象的更糟。玛格丽特,把这事完完整整地告诉我。〃马奇太太一面下令一面在梅格身边坐下,一只手却抓着乔不放,以免她溜脱出去。
〃我从劳里那儿收到第一封信,他看上去似乎对这事一无所知,〃梅格低着头说,〃我一开始的时候感到惶恐不安,打算告诉您,后来想起你们十分喜欢布鲁克先生,我便想,即使我把这件小小的心事藏上几天,你们也不会怪我的。我真傻,以为这事没有人知道,而当我在考虑怎么回答时,我觉得自己就像书里头那些坠入爱河的女孩子。原谅我,妈妈,我做的傻事现在得到了报应;我再也没脸见他了。〃〃你跟他说了些什么?〃马奇太太问。
〃我只说我年龄尚小,还不适宜谈这种事情,说我不想瞒着你们,他必须跟父亲说。我对他的心意万分感激,愿做他的朋友,但仅此而已,其他以后再说。〃马奇太太听完露出了欣慰的笑容,乔双手一拍,笑着叫道:〃你可真是个卡罗琳·珀西。她是谨言慎行的楷模哩!往下说,梅格。他对此怎么说?〃〃他回了一封风格完全不同的信,告诉我他从来没有写过什么情信,他很遗憾我那淘气捣蛋的妹妹乔竟这样冒用我们的名字。信中言辞委婉,对我十分敬重,但想想我有多尴尬!〃梅格靠在母亲身上,哭得成了个泪人儿,乔急得一面叫着劳里的名字,一面在屋子里团团乱转。忽然,她停下来,拿起两张纸条,细细看了一回,断然说道:〃我看这两封信没有一封是布鲁克写的,都是特迪写的,他把你的信留着,好向我抖抖威风,因为我不把自己的心事告诉他。〃〃不要藏什么心事,乔。告诉妈妈,免招灾祸,我本该那么做的,〃梅格警告道。
〃说得好,梅格!妈妈也这样跟我说过。〃〃行了,乔。我陪着梅格,你去把劳里找来。我要细细查究此事,立即终止这出恶作剧。〃
乔跑出去,马奇太太轻声跟梅格说出布鲁克先生的真实感情。〃嗯,亲爱的,你自己的意思呢?你是否爱他?爱得足以等到他有能力为你筑一个爱巢的那一天?或者你宁可暂时