八喜电子书 > 经管其他电子书 > 理想国-伯拉图 >

第38部分

理想国-伯拉图-第38部分

小说: 理想国-伯拉图 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



地的僭主回来了。
    阿:显然可能的。
    苏:要是没有办法通过控告,让人民驱逐他或杀掉他,人们就搞一个秘密团体暗杀
他。
    阿:常有这种事情发生。
    苏:接着就有声名狼藉的策划出现:一切僭主在这个阶段每每提出要人民同意他建
立一支警卫队来保卫他这个人民的保卫者。
    阿:真的。
    苏:我想,人民会答应他的请求,毫无戒心,只为他的安全担心。
    阿:这也是真的。
    苏:对于任何一个有钱的同时又有人民公敌嫌疑的人来说,现在该是他按照给克劳
索斯①的那个神谕来采取行动的时候了。      ①吕底亚国王,以富有闻名。
    “沿着多石的赫尔墨斯河岸逃跑,
    不停留,不害羞,不怕人家笑话他怯懦。”①      ①希罗多德《历史》i,55。
    阿:因为他一定不会再有一次害羞的机会。
    苏:他要是给抓住,我以为非死不可。
    阿:对,非死不可。
    苏:这时很清楚,那位保护者不是被打倒在地“张开长大的肢体”①,而是他打倒
了许多反对者,攫取了国家的最高权力,由一个保护者变成了一个十足的僭主独裁者。
    阿:这是不可避免的结局。      ①《伊里亚特》ⅩⅥ,776。赫克托的驭者克布里昂尼斯被派特罗克洛斯杀死。张开
长大的身躯四肢躺在地上。
    苏:我们要不要描述这个人的幸福以及造就出这种人的那个国家的幸福呢?
    阿:要,让我们来描述吧!
    苏:这个人在他早期对任何人都是满面堆笑,逢人问好,不以君主自居,于公于私
他都有求必应,豁免穷人的债务,分配土地给平民和自己的随从,到处给人以和蔼可亲
的印象。
    阿:必然的。
    苏:但是,我想,在他已经和被流放国外的政敌达成了某种谅解,而一些不妥协的
也已经被他消灭了时,他便不再有内顾之忧了。这时他总是首先挑起一场战争,好让人
民需要一个领袖。
    阿:很可能的。
    苏:而且,人民既因负担军费而贫困,成日忙于奔走谋生,便不大可能有功夫去造
他的反了,是吧?
    阿:显然是的。
    苏:还有,如果他怀疑有人思想自由,不愿服从他的统治,他便会寻找借口,把他
们送到敌人手里,借刀杀人。由于这一切原因,凡是僭主总是必定要挑起战争的。
    阿:是的,他是必定要这样做的。
    苏:他这样干不是更容易引起公民反对吗?
    阿:当然啦。
    苏:很可能,那些过去帮他取得权力现在正在和他共掌大权的人当中有一些人不赞
成他的这些做法,因而公开对他提意见,并相互议论,而这种人碰巧还是些最勇敢的人
呢。不是吗?
    阿:很可能的。
    苏:那么如果他作为一个僭主要保持统治权力,他必须清除所有这种人,不管他们
是否有用,也不管是敌是友,一个都不留。
    阿:这是明摆着的。
    苏:因此,他必须目光敏锐,能看出谁最勇敢,谁最有气量,谁最为智慧,谁最富
有;为了他自己的好运,不管他主观愿望如何,他都必须和他们为敌到底,直到把他们
铲除干净为止。
    阿:真是美妙的清除呀!
    苏:是的。只是这种清除和医生对人体进行的清洗相反。
    医生清除最坏的,保留最好的,而僭主去留的正好相反。
    阿:须知,如果他想保住他的权力,看来非如此不可。
    苏:他或者是死,或者同那些伙伴——大都是些没有价值的人,全都是憎恨他的人
——生活在一起,在这两者之间他必须作一有利的抉择。
    阿:这是他命中注定的啊!
    苏:他的这些所作所为越是不得人心,他就越是要不断扩充他的卫队,越是要把这
个卫队作为他绝对可靠的工具。不是吗?
    阿:当然是的。
    苏:那么,谁是可靠的呢?他又到哪里去找到他们呢?
    阿:只要他给薪水,他们会成群结队自动飞来的。
    苏:以狗的名义起誓,我想,你又在谈雄蜂了,一群外国来的杂色的雄蜂。
    阿:你猜的对。
    苏:但是他不也要就地补充一些新兵吗?
    阿:怎么个搞法呢?
    苏:抢劫公民的奴隶,解放他们,再把他们招入他的卫队。
    阿:是真的。他们将是警卫队里最忠实的分子。
    苏:如果他在消灭了早期拥护者之后,只有这些人是他的朋友和必须雇佣的忠实警
卫,那么僭主的幸运也真令人羡慕了!
    阿:唔,就是这么搞的。
    苏:我想,这时僭主所亲近的这些新公民是全都赞美他,而正派人是全都厌恶他,
回避他。
    阿:当然如此。
    苏:悲剧都被认为是智慧的,而这方面欧里庇得斯还被认为胜过别人。这不是无缘
无故的。
    阿:为什么?
    苏:因为在其它一些意味深长的话之外,欧里庇得斯还说过“以有智慧的人为友的
僭主是智慧的。”这句话显然意味着,僭主周围的这些人是有智慧的人。
    阿:他也说过,“僭主有如神明”,他还说过许多别的歌颂僭主的话。别的许多诗
人也曾说过这种话。
    苏:所以悲剧诗人既然象他们那样智慧,一定会饶恕我们以及那些和我们有同样国
家制度的人们不让他们进入我们的国家,既然他们唱歌赞美僭主制度。
    阿:我认为其中的明智之士会饶恕我们的。
    苏:我设想他们会去周游其它国家,雇佣一批演员,利用他们美妙动听的好嗓子,
向集合在剧场上的听众宣传鼓动,使他们转向僭主政治或民主政治。
    阿:是的。
    苏:为此他们将得到报酬和名誉。可以预料,主要是从僭主方面,其次是从民主制
度方面得到这些。但是,他们在攀登政治制度之山时,爬得愈高,名誉却愈往下降,仿
佛气喘吁吁地无力再往上攀登似的。
    阿:说得极象。
    苏:不过,这是一段题外话,我们必须回到本题。我们刚才正在谈到的僭主私人卫
队,一支美好的人数众多的杂色的变化不定的军队。这支军队如何维持呢?
    阿:不言而喻,如果城邦有庙产,僭主将动用它,直到用完为止;其次是使用被他
除灭了的政敌的财产;要求平民拿出的钱比较少。
    苏:如果这些财源枯竭了,怎么办?
    阿:显然要用他父亲的财产来供养他和他的宾客们以及男女伙伴了。
    苏:我懂了。你的意思是说那些养育了他的平民现在不得不供养他的一帮子了。
    阿:他不得不如此。
    苏:如果人民表示反对说,儿子已是成年还要父亲供养是不公道的,反过来,儿子
奉养父亲才是公道的;说他们过去养育他拥立他,不是为了在他成为一个大人物以后,
他们自己反而受自己奴隶的奴役,不得不来维持他和他的奴隶以及那一群不可名状的外
国雇佣兵的,而是想要在他的保护之下自己可以摆脱富人和所谓上等人的统治的,现在
他们命令他和他的一伙离开国家象父亲命令儿子和他的狐朋狗友离开家庭一样,——如
果这样,你有什么想法呢?
    阿:这时人民很快就要看清他们生育培养和抬举了一只什么样的野兽了。他已经足
够强大,他们已经没有办法把他赶出去了。
    苏:你说什么?你是不是说僭主敢于采取暴力对付他的父亲——人民,他们如果不
让步,他就要打他们?
    阿:是的,在他把他们解除武装以后。
    苏:你看出僭主是杀父之徒,是老人的凶恶的照料者了。
    实际上我们这里有真相毕露的直言不讳的真正的僭主制度。
    人民发现自己象俗话所说的,跳出油锅又入火炕;不受自由人的奴役了,反受起奴
隶的奴役来了;本想争取过分的极端自由的,却不意落入了最严酷最痛苦的奴役之中了。
    阿:实际情况的确是这样。
    苏:好,我想至此我们有充分理由可以说我们已经充分地描述了民主政治是如何转
向僭主政治的,以及僭主政治的本质是什么的问题了。是不是?
    阿:是的。

第九卷
  
    苏:我们还剩下有待讨论的问题是关于僭主式个人的问题。问题包括:这种人物是
怎样从民主式人物发展来的?他具有什么样的性格?他的生活怎样,痛苦呢还是快乐?
    阿:是的,还有这个问题要讨论。
    苏:你知道另外还有什么问题要讨论的吗?
    阿:还有什么?
    苏:关于欲望问题。我觉得我们分析欲望的性质和种类这个工作还做得不够。这个
工作不做好,我们讨论僭主式人物就讨论不清楚。
    阿:那么,现在你的机会不是来了吗?
    苏:很好。我想要说明的如下。在非必要的快乐和欲望之中,有些我认为是非法的。
非法的快乐和欲望或许在我们大家身上都有;但是,在受到法律和以理性为友的较好欲
望控制时,在有些人身上可以根除或者只留下微弱的残余,而在另一些人的身上则留下
的还比较多比较强。
    阿:你指的是哪些个欲望?
    苏:我指的是那些在人们睡眠时活跃起来的欲望。在人们睡眠时,灵魂的其余部分,
理性的受过教化的起控制作用的部分失去作用,而兽性的和野性的部分吃饱喝足之后却
活跃起来,并且力图克服睡意冲出来以求满足自己的本性要求。你知道,在这种情况下,
由于失去了一切羞耻之心和理性,人们就会没有什么坏事想不出来的;就不怕梦中乱伦,
或者和任何别的人,和男人和神和兽类交媾,也就敢于起谋杀之心,想吃禁止的东西。
总之,他们没有什么愚昧无耻的事情不敢想做的了。
    阿:你说得完全对。
    苏:但是,我认为,如果一个人的身心处于健康明智的状况下,在他睡眠之前已经
把理性唤醒,给了它充分的质疑问难的机会,至于他的欲望,他则既没有使其过饿也没
有使其过饱,让它可以沉静下来,不致用快乐或痛苦烦扰他的至善部分,让后者可以独
立无碍地进行研究探求,掌握未知的事物,包括过去的、现在的和未来的;如果他也同
样地使自己的激情部分安静了下来,而不是经过一番争吵带着怒意进入梦乡;如果他这
样地使其灵魂中的两个部分安静了下来,使理性所在的第三个部分活跃起来,而人就这
样地睡着了;你知道,一个人在这种状况下是最可能掌握真理,他的梦境最不可能非法
的。
    阿:我想情况肯定是这样。
    苏:这些话我们已经说得离题很远了。我的意思只是想说:可怕的强烈的非法欲望
事实上在每一个人的心里,甚至在一些道貌岸然的人心里都有。它往往是在睡梦中显现
出来的。你认为我的话是不是有点道理?你是不是同意?
    阿:是的,我同意。
    苏:现在让我们回顾一下民主式人物的性格。这种人是由节约省俭的父亲从小教育
培养出来的。这种父亲只知道经商赚钱,想要娱乐和风光的那些不必要的欲望他是不准
许有的。
    是这样吗?
    阿:是的。
    苏:但是,儿子随着和老于世故的人们交往,有了许多我们刚才所说的这种欲望。
这种影响把他推向各种的傲慢和无法无天,推动他厌恶父亲的吝啬而采取奢侈的生活方
式。但是由于他的天性本比他的教唆者为好,在两种力量的作用下,他终于确定了中间
道路。自以为吸取了两者之长,既不奢侈又不吝啬,他过着一种既不寒伧又不违法的生
活。于是他由一个寡头派变成了民主派。
    阿:这正是我们对这种类型人物的一贯看法。
    苏:现在请再想象:随着年龄的增长,这个人也有了儿子,也用自己的生活方式教
养自己的儿子成长。
    阿:好,我也这样想象。
    苏:请再设想这个儿子又一定会有和这个父亲同样的情况发生。他被拉向完全的非
法——他的教唆者称之为完全的自由。父亲和其他的亲人支持折衷的欲望,而教唆者则
支持极端的欲望。当这些可怕的魔术师和僭主拥立者认识到他们这样下去没有控制这个
青年的希望时,便想方设法在他的灵魂里扶植起一个能起主宰作用的激情,作为懒散和
奢侈欲望的保护者,一个万恶的有刺的雄蜂。你还能想出什么别的东西来更好地比喻这
种激情吗?
    阿:除此而外,没有什么更好的比喻了。
    苏:其它的欲望围着它营营作声,献上鲜花美酒,香雾阵阵,让它沉湎于放荡淫乐,
用这些享乐喂饱养肥它,直到最后使它深深感到不能满足时的苦痛。这时它就因它周围
的这些卫士而变得疯狂起来蛮干起来。这时如果它在这个人身上看到还有什么意见和欲
望说得上是正派的和知羞耻的,它就会消灭它们,或把它们驱逐出去,直到把这人身上
的节制美德扫除清净,让疯狂取而代之。
    阿:这是关于僭主式人物产生的一个完整的描述。
    苏:自古以来爱情总被叫做专制暴君,不也是因为这个道理吗?
    阿:很可能是的。
    苏:我的朋友,你看一个醉汉不也有点暴君脾气吗?
    阿:是的。
    苏:还有,神经错乱的疯子不仅想象而且企图真的不仅统治人而且统治神呢。
    阿:的确是的。
    苏:因此,我的朋友,当一个人或因天性或因习惯或因两者,已经变成醉汉、色鬼
和疯子时,他就成了一个十足的僭主暴君了。
    阿:无疑的。
    苏:这种人物的起源和性格看来就是这样。但是他的生活方式怎样呢?
    阿:你倒问我,我正要问你呢。还是你来告诉我吧。
    苏:行,我来说。我认为,在一个人的心灵被一个主宰激情完全控制了之后,他的
生活便是铺张浪费,纵情酒色,放荡不羁等等。
    阿:这是势所必然的。
    苏:还有许许多多可怕的欲望在这个主宰身边日夜不息地生长出来,要求许多东西
来满足它们。是吧?
    阿:的确是的。
    

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的