圣经旧约(中英对照)-第134部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
15:46从以革伦直到海,一切靠近亚实突之地,并属其地的村庄。
From Ekron even unto the sea; all that lay near Ashdod; with their villages:
15:47亚实突和属亚实突的镇市村庄。迦萨和属迦萨的镇市村庄。直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。
Ashdod with her towns and her villages; Gaza with her towns and her villages; unto the river of Egypt; and the great sea; and the border thereof:
15:48在山地有沙密,雅提珥,梭哥,
And in the mountains; Shamir; and Jattir; and Socoh;
15:49大拿,基列萨拿(基列萨拿就是底璧),
And Dannah; and Kirjathsannah; which is Debir;
15:50亚拿伯,以实提莫,亚念,
And Anab; and Eshtemoh; and Anim;
15:51歌珊,何伦,基罗,共十一座城,还有属城的村庄。
And Goshen; and Holon; and Giloh; eleven cities with their villages:
15:52又有亚拉,度玛,以珊,
Arab; and Dumah; and Eshean;
15:53雅农,伯他普亚,亚非加,
And Janum; and Bethtappuah; and Aphekah;
15:54宏他,基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑),洗珥,共九座城,还有属城的村庄。
And Humtah; and Kirjatharba; which is Hebron; and Zior; nine cities with their villages:
15:55又有玛云,迦密,西弗,淤他,
Maon; Carmel; and Ziph; and Juttah;
15:56耶斯列,约甸,撒挪亚,
And Jezreel; and Jokdeam; and Zanoah;
15:57该隐,基比亚,亭纳,共十座城,还有属城的村庄。
Cain; Gibeah; and Timnah; ten cities with their villages:
15:58又有哈忽,伯夙,基突,
Halhul; Bethzur; and Gedor;
15:59玛腊,伯亚诺,伊勒提君,共六座城,还有属城的村庄。
And Maarath; and Bethanoth; and Eltekon; six cities with their villages:
15:60又有基列巴力(基列巴力就是基列耶琳),拉巴,共两座城,还有属城的村庄。
Kirjathbaal; which is Kirjathjearim; and Rabbah; two cities with their villages:
15:61在旷野有伯亚拉巴,密丁,西迦迦,
In the wilderness; Betharabah; Middin; and Secacah;
15:62匿珊,盐城,隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
And Nibshan; and the city of Salt; and Engedi; six cities with their villages。
15:63至于住耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶出去,耶布斯人却在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem; the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day。
旧约 约书亚记(Joshua) 第 16 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
16:1约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界,从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利。
And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho; unto the water of Jericho on the east; to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel;
16:2又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿。
And goeth out from Bethel to Luz; and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth;
16:3又往西下到押利提人的境界,到下伯和仑的境界,直到基色,通到海为止。
And goeth down westward to the coast of Japhleti; unto the coast of Bethhoron the nether; and to Gezer; and the goings out thereof are at the sea。
16:4约瑟的儿子玛拿西,以法莲就得了他们的地业。
So the children of Joseph; Manasseh and Ephraim; took their inheritance。
16:5以法莲子孙的境界,按着宗族所得的,记在下面,他们地业的东界是亚他绿亚达到上伯和仑。
And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar; unto Bethhoron the upper;
16:6往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳示罗,又接连到雅挪哈的东边。
And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh; and passed by it on the east to Janohah;
16:7从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止。
And it went down from Janohah to Ataroth; and to Naarath; and came to Jericho; and went out at Jordan。
16:8从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。
The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea。 This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families。
16:9另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。
And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh; all the cities with their villages。
16:10他们没有赶出住基色的迦南人。迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day; and serve under tribute。
旧约 约书亚记(Joshua) 第 17 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
17:1玛拿西是约瑟的长子,他的支派拈阄所得之地记在下面。至于玛拿西的长子基列之父(或作主)玛吉,因为是勇士就得了基列和巴珊。
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit; for Machir the firstborn of Manasseh; the father of Gilead: because he was a man of war; therefore he had Gilead and Bashan。
17:2玛拿西其馀的子孙,按着宗族拈阄分地,就是亚比以谢子孙,希勒子孙,亚斯列子孙,示剑子孙,希弗子孙,示米大子孙。这些按着宗族,都是约瑟儿子玛拿西子孙的男丁。
There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer; and for the children of Helek; and for the children of Asriel; and for the children of Shechem; and for the children of Hepher; and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families。
17:3玛拿西的玄孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。他的女儿名叫玛拉,挪阿,曷拉,密迦,得撒。
But Zelophehad; the son of Hepher; the son of Gilead; the son of Machir; the son of Manasseh; had no sons; but daughters: and these are the names of his daughters; Mahlah; and Noah; Hoglah; Milcah; and Tirzah。
17:4她们来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚并众首领面前,说,耶和华曾吩咐摩西在我们弟兄中分给我们产业。于是约书亚照耶和华所吩咐的,在她们伯叔中,把产业分给她们。
And they came near before Eleazar the priest; and before Joshua the son of Nun; and before the princes; saying; The LORD manded Moses to give us an inheritance among our brethren。 Therefore according to the mandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father。
17:5除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十分地归玛拿西,
And there fell ten portions to Manasseh; beside the land of Gilead and Bashan; which were on the other side Jordan;
17:6因为玛拿西的孙女们在玛拿西的孙子中得了产业。基列地是属玛拿西其馀的子孙。
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead。
17:7玛拿西的境界,从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐他普亚居民之地。
And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah; that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah。
17:8他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
17:9其界下到加拿河的南边。在玛拿西城邑中的这些城邑都归以法莲。玛拿西的地界是在河北直通到海为止。
And the coast descended unto the river Kanah; southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river; and the outgoings of it were at the sea:
17:10南归以法莲,北归玛拿西,以海为界。北边到亚设,东边到以萨迦。
Southward it was Ephraim's; and northward it was Manasseh's; and the sea is his border; and they met together in Asher on the north; and in Issachar on the east。
17:11玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯善和属伯善的镇市,以伯莲和属以伯莲的镇市,多珥的居民和属多珥的镇市。又有三处山冈,就是隐多珥和属隐多珥的镇市。他纳的居民和属他纳的镇市,米吉多的居民和属米吉多的镇市。
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns; and Ibleam and her towns; and the inhabitants of Dor and her towns; and the inhabitants of Endor and her towns; and the inhabitants of Taanach and her towns; and the inhabitants of Megiddo and her towns; even three countries。
17:12只是玛拿西子孙不能赶出这些城的居民,迦南人偏要住在那地。
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land。
17:13及至以色列人强盛了,就使迦南人作苦工,没有把他们全然赶出。
Yet it came to pass; when the children of Israel were waxen strong; that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out。
17:14约瑟的子孙对约书亚说,耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢。
And the children of Joseph spake unto Joshua; saying; Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit; seeing I am a great people; forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?
17:15约书亚说,你们如果族大人多,嫌以法莲山地窄小,就可以上比利洗人,利乏音人之地,在树林中砍伐树木。
And Joshua answered them; If thou be a great people; then get thee up to the wood country; and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants; if mount Ephraim be too narrow for thee。
17:16约瑟的子孙说,那山地容不下我们,并且住平原的迦南人,就是住伯善和属伯善的镇市,并住耶斯列平原的人,都有铁车。
And the children of Joseph said; The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron; both they who are of Bethshean and her towns; and they who are of the valley of Jezreel。
17:17约书亚对约瑟家,就是以法莲和玛拿西人,说,你是族大人多,并且强盛,不可仅有一阄之地,
And Joshua spake unto the house of Joseph; even to Ephraim and to Manasseh; saying; Thou art a great people; and hast great power: thou shalt not have one lot only:
17:18山地也要归你,虽是树林,你也可以砍伐。靠近之地必归你。迦南人虽有铁车,虽是强盛,你也能把他们赶出去。
But the mountain shall be thine; for it is a wood; and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites; though they have iron chariots; and though they be strong。
旧约 约书亚记(Joshua) 第 18 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
18:1以色列的全会众都聚集在示罗,把会幕设立在那里,那地已经被他们制伏了。
And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh; and set up the tabernacle of the congregation there。 And the land was subdued before them。
18:2以色列人中其馀的七个支派还没有分给他们地业。
And there remain