圣经旧约(中英对照)-第232部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
and that thou wouldest keep me from evil; that it may not grieve me! And God granted him that which he requested。
4:11书哈的弟兄基绿生米黑,米黑是伊施屯之祖。
And Chelub the brother of Shuah begat Mehir; which was the father of Eshton。
4:12伊施屯生伯拉巴,巴西亚,并珥拿辖之祖提欣拿,这都是利迦人。
And Eshton begat Bethrapha; and Paseah; and Tehinnah the father of Irnahash。 These are the men of Rechah。
4:13基纳斯的儿子是俄陀聂,西莱雅。俄陀聂的儿子是哈塔。
And the sons of Kenaz; Othniel; and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath。
4:14悯挪太生俄弗拉。西莱雅生革夏纳欣人之祖约押。他们都是匠人。
And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab; the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen。
4:15耶孚尼的儿子是迦勒。迦勒的儿子是以路,以拉,拿安。以拉的儿子是基纳斯。
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru; Elah; and Naam: and the sons of Elah; even Kenaz。
4:16耶哈利勒的儿子是西弗,西法,提利,亚撒列。
And the sons of Jehaleleel; Ziph; and Ziphah; Tiria; and Asareel。
4:17*
And the sons of Ezra were; Jether; and Mered; and Epher; and Jalon: and she bare Miriam; and Shammai; and Ishbah the father of Eshtemoa。
4:18以斯拉的儿子是益帖,米列,以弗,雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗,沙买,和以实提摩之祖益巴。米列又娶犹大女子为妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor; and Heber the father of Socho; and Jekuthiel the father of Zanoah。 And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh; which Mered took。
4:19荷第雅的妻是拿含的妹子,她所生的儿子是迦米人基伊拉和玛迦人以实提摩之祖。
And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham; the father of Keilah the Garmite; and Eshtemoa the Maachathite。
4:20示门的儿子是暗嫩,林拿,便哈南,提伦。以示的儿子是梭黑与便梭黑。
And the sons of Shimon were; Amnon; and Rinnah; Benhanan; and Tilon。 And the sons of Ishi were; Zoheth; and Benzoheth。
4:21犹大的儿子是示拉。示拉的儿子是利迦之祖珥,玛利沙之祖拉大,和属亚实比族织细麻布的各家。
The sons of Shelah the son of Judah were; Er the father of Lecah; and Laadah the father of Mareshah; and the families of the house of them that wrought fine linen; of the house of Ashbea;
4:22还有约敬,哥西巴人,约阿施,萨拉,就是在摩押地掌权的,又有雅叔比利恒。这都是古时所记载的。
And Jokim; and the men of Chozeba; and Joash; and Saraph; who had the dominion in Moab; and Jashubilehem。 And these are ancient things。
4:23这些人都是窑匠,是尼他应和基低拉的居民。与王同处,为王作工。
These were the potters; and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work。
4:24西缅的儿子是尼母利,雅悯,雅立,谢拉,扫罗。
The sons of Simeon were; Nemuel; and Jamin; Jarib; Zerah; and Shaul:
4:25扫罗的儿子是沙龙。沙龙的儿子是米比衫。米比衫的儿子是米施玛。
Shallum his son; Mibsam his son; Mishma his son。
4:26米施玛的儿子是哈母利。哈母利的儿子是撒刻。撒刻的儿子是示每。
And the sons of Mishma; Hamuel his son; Zacchur his son; Shimei his son。
4:27示每有十六个儿子,六个女儿,他弟兄的儿女不多,他们各家不如犹大族的人丁增多。
And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children; neither did all their family multiply; like to the children of Judah。
4:28西缅人住在别是巴,摩拉大,哈萨书亚,
And they dwelt at Beersheba; and Moladah; and Hazarshual;
4:29辟拉,以森,陀腊,
And at Bilhah; and at Ezem; and at Tolad;
4:30彼土利,何珥玛,洗革拉,
And at Bethuel; and at Hormah; and at Ziklag;
4:31伯玛嘉博,哈萨苏撒,伯比利,沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
And at Bethmarcaboth; and Hazarsusim; and at Bethbirei; and at Shaaraim。 These were their cities unto the reign of David。
4:32他们的五个城邑是以坦,亚因,临门,陀健,亚珊。
And their villages were; Etam; and Ain; Rimmon; and Tochen; and Ashan; five cities:
4:33还有属城的乡村,直到巴力。这是他们的住处,他们都有家谱。
And all their villages that were round about the same cities; unto Baal。 These were their habitations; and their genealogy。
4:34还有米所巴,雅米勒,亚玛谢的儿子约沙,
And Meshobab; and Jamlech; and Joshah; the son of Amaziah;
4:35约珥,约示比的儿子耶户。约示比是西莱雅的儿子。西莱雅是亚薛的儿子。
And Joel; and Jehu the son of Josibiah; the son of Seraiah; the son of Asiel;
4:36还有以利约乃,雅哥巴,约朔海,亚帅雅,亚底业,耶西篾,比拿雅,
And Elioenai; and Jaakobah; and Jeshohaiah; and Asaiah; and Adiel; and Jesimiel; and Benaiah;
4:37示非的儿子细撒。示非是亚龙的儿子。亚龙是耶大雅的儿子。耶大雅是申利的儿子。申利是示玛雅的儿子。
And Ziza the son of Shiphi; the son of Allon; the son of Jedaiah; the son of Shimri; the son of Shemaiah;
4:38以上所记的人名都是作族长的,他们宗族的人数增多。
These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly。
4:39他们往平原东边基多口去,寻梢牧放羊群的草场,
And they went to the entrance of Gedor; even unto the east side of the valley; to seek pasture for their flocks。
4:40寻得肥美的草场地,又宽阔又平静。从前住那里的是含族的人。
And they found fat pasture and good; and the land was wide; and quiet; and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old。
4:41以上录名的人,在犹大王希西家年间,来攻击含族人的帐棚和那里所有的米乌尼人,将他们灭尽,就住在他们的地方,直到今日,因为那里有草场可以牧放羊群。
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and smote their tents; and the habitations that were found there; and destroyed them utterly unto this day; and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks。
4:42这西缅人中,有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提,尼利雅,利法雅,和乌薛,
And some of them; even of the sons of Simeon; five hundred men; went to mount Seir; having for their captains Pelatiah; and Neariah; and Rephaiah; and Uzziel; the sons of Ishi。
4:43杀了逃脱剩下的亚玛力人,就住在那里直到今日。
And they smote the rest of the Amalekites that were escaped; and dwelt there unto this day。
旧约 历代记上(1 Chronicles) 第 5 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1以色列的长子原是流便。因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟。只是按家谱他不算长子。
Now the sons of Reuben the firstborn of Israel; (for he was the firstborn; but; forasmuch as he defiled his father's bed; his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright。
5:2犹大胜过一切弟兄,君王也是从他而出。长子的名分却归约瑟。
For Judah prevailed above his brethren; and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)
5:3以色列长子流便的儿子是哈诺,法路,希斯伦,迦米。
The sons; I say; of Reuben the firstborn of Israel were; Hanoch; and Pallu; Hezron; and Carmi。
5:4约珥的儿子是示玛雅。示玛雅的儿子是歌革。歌革的儿子是示每。
The sons of Joel; Shemaiah his son; Gog his son; Shimei his son;
5:5示每的儿子是米迦。米迦的儿子是利亚雅。利亚雅的儿子是巴力。
Micah his son; Reaia his son; Baal his son;
5:6巴力的儿子是备拉。这备拉作流便支派的首领,被亚述王提革拉毗尼色掳去。
Beerah his son; whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites。
5:7他的弟兄照着宗族,按着家谱作族长的是耶利,撒迦利雅,比拉。
And his brethren by their families; when the genealogy of their generations was reckoned; were the chief; Jeiel; and Zechariah;
5:8比拉是亚撒的儿子。亚撒是示玛的儿子。示玛是约珥的儿子。约珥所住的地方是从亚罗珥直到尼波和巴力免,
And Bela the son of Azaz; the son of Shema; the son of Joel; who dwelt in Aroer; even unto Nebo and Baalmeon:
5:9又向东延到幼发拉底河这边的旷野,因为他们在基列地牲畜增多。
And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead。
5:10扫罗年间,他们与夏甲人争战,夏甲人倒在他们手下,他们就在基列东边的全地,住在夏甲人的帐棚里。
And in the days of Saul they made war with the Hagarites; who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead。
5:11迦得的子孙在流便对面,住在巴珊地,延到撒迦。
And the children of Gad dwelt over against them; in the land of Bashan unto Salcah:
5:12他们中间有作族长的约珥,有作副族长的沙番,还有雅乃和住在巴珊的沙法。
Joel the chief; and Shapham the next; and Jaanai; and Shaphat in Bashan。
5:13他们族弟兄是米迦勒,米书兰,示巴,约赖,雅干,细亚,希伯,共七人。
And their brethren of the house of their fathers were; Michael; and Meshullam; and Sheba; and Jorai; and Jachan; and Zia; and Heber; seven。
5:14这都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子。户利是耶罗亚的儿子。耶罗亚是基列的儿子。基列是米迦勒的儿子。米迦勒是耶示筛的儿子。耶示筛是耶哈多的儿子。耶哈多是布斯的儿子。
These are the children of Abihail the son of Huri; the son of Jaroah; the son of Gilead; the son of Michael; the son of Jeshishai; the son of Jahdo; the son of Buz;
5:15还有古尼的孙子,押比叠的儿子亚希。这都是作族长的。
Ahi the son of Abdiel; the son of Guni; chief of the house of their fathers。
5:16他们住在基列与巴珊和巴珊的乡村,并沙仑的郊野,直到四围的交界。
And they dwelt in Gilead in Bashan; and in her towns; and in all the suburbs of Sharon; upon their borders。
5:17这些人在犹大王约坦并在以色列王耶罗波安年间,都载入家谱。
All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah; and in the days of Jeroboam king of Israel。
5:18流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人,能拿盾牌和刀剑,拉弓射箭,出征善战的勇士共有四万四千七百六十名。
The sons of Reuben; and the Gadites; and half the tribe of Manasseh; of valiant men; men able to bear buckler and sword; and to shoot with bow; and skilful in war; were four and forty thousand seven hundred and threescore; that went out to the war。
5:19他们与夏甲人,伊突人,拿非施人,挪答人争战。
And they made war with the Hagarites; with Jetur; and Nephish; and Nodab。
5:20他们得了神的帮助,夏甲人和跟随夏甲的人都交在他们手中。因为他们在阵上呼求神,倚赖神,神就应允他们。
And they were helped against them; and the Hagarites were delivered into their hand; and all that were with them: for they cried to God in the battle; and he was intreated of them; because they put their trust in him。
5:21他们掳掠了夏甲人的牲畜,有骆驼五万,羊二十五万,驴二千。又有人十万。
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand; and of sheep two hundred and fifty thousand; and of asses