圣经旧约(中英对照)-第318部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings; with the incense of rams; I will offer bullocks with goats。 Selah。
66:16凡敬畏神的人,你们都来听。我要述说他为我所行的事。
e and hear; all ye that fear God; and I will declare what he hath done for my soul。
66:17我曾用口求告他,我的舌头,也称他为高。
I cried unto him with my mouth; and he was extolled with my tongue。
66:18我若心里注重罪孽,主必不听。
If I regard iniquity in my heart; the Lord will not hear me:
66:19但神实在听见了。他侧耳听了我祷告的声音。
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer。
66:20神是应当称颂的。他并没有推却我的祷告,也没有叫他的慈爱离开我。
Blessed be God; which hath not turned away my prayer; nor his mercy from me。
旧约 诗篇(Psalms) 第 67 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
67:1(一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器)愿神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们。(细拉)
God be merciful unto us; and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah。
67:2好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
That thy way may be known upon earth; thy saving health among all nations。
67:3神阿,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你。
Let the people praise thee; O God; let all the people praise thee。
67:4愿万国都快乐欢呼。因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)
O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously; and govern the nations upon earth。 Selah。
67:5神阿,愿列邦称赞你。愿万民都称赞你。
Let the people praise thee; O God; let all the people praise thee。
67:6地已经出了土产。神,就是我们的神,要赐福与我们。
Then shall the earth yield her increase; and God; even our own God; shall bless us。
67:7神要赐福与我们。地的四极都要敬畏他。
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him。
旧约 诗篇(Psalms) 第 68 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
68:1(大卫的诗歌,交与伶长)愿神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人,从他面前逃跑。
Let God arise; let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him。
68:2他们被躯逐,如烟被风吹散。恶人见神之面而消灭,如腊被火熔化。
As smoke is driven away; so drive them away: as wax melteth before the fire; so let the wicked perish at the presence of God。
68:3惟有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea; let them exceedingly rejoice。
68:4你们当向神唱诗,歌颂他的名。为那坐车行过旷野的,修平大路。他的名是耶和华。要在他面前欢乐。
Sing unto God; sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH; and rejoice before him。
68:5神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。
A father of the fatherless; and a judge of the widows; is God in his holy habitation。
68:6神叫孤独的有家,使被囚的出来享福。惟有悖逆的住在乾燥之地。
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land。
68:7神阿,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)
O God; when thou wentest forth before thy people; when thou didst march through the wilderness; Selah:
68:8那时地见神的面而震动,天也落雨。西奈山见以色列神的面也震动。
The earth shook; the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God; the God of Israel。
68:9神阿,你降下大雨。你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。
Thou; O God; didst send a plentiful rain; whereby thou didst confirm thine inheritance; when it was weary。
68:10你的会众住在其中。神阿,你的恩惠是为困苦人豫备的。
Thy congregation hath dwelt therein: thou; O God; hast prepared of thy goodness for the poor。
68:11主发命令,传好信息的妇女成了大群。
The Lord gave the word: great was the pany of those that published it。
68:12统兵的君王逃跑了,逃跑了。在家等候的妇女,分受所夺的。
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil。
68:13你们安卧在洋圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。
Though ye have lien among the pots; yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver; and her feathers with yellow gold。
68:14全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。
When the Almighty scattered kings in it; it was white as snow in Salmon。
68:15巴删山是神的山。巴珊山是多峰多岭的山。
The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan。
68:16你们多峰多岭的山哪,为何斜看神所愿居住的山。耶和华必住这山。直到永远。
Why leap ye; ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea; the LORD will dwell in it for ever。
68:17神的车辇累万盈千。主在其中,好像在西奈圣山一样。
The chariots of God are twenty thousand; even thousands of angels: the Lord is among them; as in Sinai; in the holy place。
68:18你已经升上高天,掳掠仇敌,你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华神可以与他们同住。
Thou hast ascended on high; thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea; for the rebellious also; that the LORD God might dwell among them。
68:19天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神。是应当称颂的。(细拉)
Blessed be the Lord; who daily loadeth us with benefits; even the God of our salvation。 Selah。
68:20神是为我们施行诸般救恩的神。人能脱离死亡,是在乎主耶和华。
He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death。
68:21但神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。
But God shall wound the head of his enemies; and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses。
68:22主说,我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回。
The Lord said; I will bring again from Bashan; I will bring my people again from the depths of the sea:
68:23使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头,从其中得分。
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies; and the tongue of thy dogs in the same。
68:24神阿,你是我的神,我的王。人已经看见你行走,进入圣所。
They have seen thy goings; O God; even the goings of my God; my King; in the sanctuary。
68:25歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。
The singers went before; the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels。
68:26从以色列源头而来的,当在各会中称颂主神。
Bless ye God in the congregations; even the Lord; from the fountain of Israel。
68:27在那里有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领,和他们的群众。有西布伦的首领。有拿弗他利的首领。
There is little Benjamin with their ruler; the princes of Judah and their council; the princes of Zebulun; and the princes of Naphtali。
68:28以色列的能力,是神所赐的。神阿,求你坚固你为我们所成全的事。
Thy God hath manded thy strength: strengthen; O God; that which thou hast wrought for us。
68:29因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee。
68:30求你叱喝芦苇中的野兽,和群公牛,并列邦中的牛犊,把银块踹在脚下。神已经赶散好争战的列邦。
Rebuke the pany of spearmen; the multitude of the bulls; with the calves of the people; till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war。
68:31埃及的公侯要出来朝见神。古实人要急忙举手祷告。
Princes shall e out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God。
68:32世上的列国阿,你们要向神歌唱。愿你们歌颂主,
Sing unto God; ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
68:33歌颂那自古驾行在诸天以上的主。他发出声音,是极大的声音。
To him that rideth upon the heavens of heavens; which were of old; lo; he doth send out his voice; and that a mighty voice。
68:34你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel; and his strength is in the clouds。
68:35神阿,你从圣所显为可畏。以色列的神,是那将力量权能赐给他白姓的。神是应当称颂的。
O God; thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people。 Blessed be God。
旧约 诗篇(Psalms) 第 69 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
69:1(大卫的诗,交与伶长,调用百合花)神阿,求你救我。因为众水要淹没我。
Save me; O God; for the waters are e in unto my soul。
69:2我陷在深淤泥中,没有立脚之地。我到了深水中。大水漫过我身。
I sink in deep mire; where there is no standing: I am e into deep waters; where the floods overflow me。
69:3我因呼求困乏,喉咙发乾。我因等候神,眼睛失明。
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God。
69:4无故恨我的,比我头发还多。无理与我为仇,要把我剪除的甚为强盛。我没有抢夺的,要叫我偿还。
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me; being mine enemies wrongfully; are mighty: then I restored that which I took not away。
69:5神阿,我的愚昧你原知道。我的罪愆不能隐瞒。
O God; thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee。
69:6万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
Let not them that wait on thee; O Lord GOD of hosts; be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake; O God of Israel。
69:7因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face。
69:8我的弟兄看我为外路人。我的同胞看我为外邦人。
I am bee a stranger unto my brethren; and an alien unto my mother's children。
69:9因我为你的殿心里焦急,如同火烧。并且辱骂你人的辱骂,都落在我身上。
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me。
69:10我哭泣,以禁食刻苦我心,这倒算为我的羞辱。
When I wept; and chastened my soul with fasting; that was to my reproach。
69:11我拿麻布当衣裳。就成了他们的笑谈。
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them。
69:12坐在城门口的谈论我。酒徒也以我为歌曲。
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards。
69:13但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神阿,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我。
But as for me; my prayer is unto thee; O LORD; in an acceptable time: O God; in the multitude of thy mercy hear me; in the truth of thy salvation。
69:14求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中。求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。
Deliver me out of the mire; and let me not sink: let me be delivered from them that hate me; and out of the deep waters。
69:15求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。
Let not the waterflood o