八喜电子书 > 经管其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第78部分

圣经旧约(中英对照)-第78部分

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel; both man and beast: mine shall they be: I am the LORD。
3:14耶和华在西奈的旷野晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai; saying;
3:15你要照利未人的宗族,家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。
Number the children of Levi after the house of their fathers; by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them。
3:16于是摩西照耶和华所吩咐的数点他们。
And Moses numbered them according to the word of the LORD; as he was manded。
3:17利未众子的名字是革顺,哥辖,米拉利。
And these were the sons of Levi by their names; Gershon; and Kohath; and Merari。
3:18革顺的儿子,按着家室,是立尼,示每。
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni; and Shimei。
3:19哥辖的儿子,按着家室,是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。
And the sons of Kohath by their families; Amram; and Izehar; Hebron; and Uzziel。
3:20米拉利的儿子,按着家室,是抹利,母示。这些按着宗族是利未人的家室。
And the sons of Merari by their families; Mahli; and Mushi。 These are the families of the Levites according to the house of their fathers。
3:21属革顺的,有立尼族,示每族。这是革顺的二族。
Of Gershon was the family of the Libnites; and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites。
3:22其中被数,从一个月以外所有的男子共有七千五百名。
Those that were numbered of them; according to the number of all the males; from a month old and upward; even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred。
3:23这革顺的二族要在帐幕后西边安营。
The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward。
3:24拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael。
3:25革顺的子孙在会幕中所要看守的,就是帐幕和罩棚,并罩棚的盖与会幕的门帘,
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle; and the tent; the covering thereof; and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation;
3:26院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),并一切使用的绳子。
And the hangings of the court; and the curtain for the door of the court; which is by the tabernacle; and by the altar round about; and the cords of it for all the service thereof。
3:27属哥辖的,有暗兰族,以斯哈族,希伯伦族,乌薛族。这是哥辖的诸族。
And of Kohath was the family of the Amramites; and the family of the Izeharites; and the family of the Hebronites; and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites。
3:28按所有男子的数目,从一个月以外看守圣所的,共有八千六百名。
In the number of all the males; from a month old and upward; were eight thousand and six hundred; keeping the charge of the sanctuary。
3:29哥辖儿子的诸族要在帐幕的南边安营。
The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward。
3:30乌薛的儿子以利撒反作哥辖宗族家室的首领。
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel。
3:31他们所要看守的是约柜,桌子,灯台,两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
And their charge shall be the ark; and the table; and the candlestick; and the altars; and the vessels of the sanctuary wherewith they minister; and the hanging; and all the service thereof。
3:32祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites; and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary。
3:33属米拉利的,有抹利族,母示族。这是米拉利的二族。
Of Merari was the family of the Mahlites; and the family of the Mushites: these are the families of Merari。
3:34他们被数的,按所有男子的数目,从一个月以外的,共有六千二百名。
And those that were numbered of them; according to the number of all the males; from a month old and upward; were six thousand and two hundred。
3:35亚比亥的儿子苏列作米拉利二宗族的首领。他们要在帐幕的北边安营。
And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward。
3:36米拉利子孙的职分是看守帐幕的板,闩,柱子,带卯的座,和帐幕一切所使用的器具,
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle; and the bars thereof; and the pillars thereof; and the sockets thereof; and all the vessels thereof; and all that serveth thereto;
3:37院子四围的柱子,带卯的座,橛子,和绳子。
And the pillars of the court round about; and their sockets; and their pins; and their cords。
3:38在帐幕前东边,向日出之地安营的是摩西,亚伦,和亚伦的儿子。他们看守圣所,替以色列人守耶和华所吩咐的。近前来的外人,必被治死。
But those that encamp before the tabernacle toward the east; even before the tabernacle of the congregation eastward; shall be Moses; and Aaron and his sons; keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that eth nigh shall be put to death。
3:39凡被数的利未人,就是摩西,亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
All that were numbered of the Levites; which Moses and Aaron numbered at the mandment of the LORD; throughout their families; all the males from a month old and upward; were twenty and two thousand。
3:40耶和华对摩西说,你要从以色列人中数点一个月以外,凡头生的男子,把他们的名字记下。
And the LORD said unto Moses; Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward; and take the number of their names。
3:41我是耶和华。你要拣选利未人归我,代替以色列人所有头生的,也取利未人的牲畜代替以色列所有头生的牲畜。
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel。
3:42摩西就照耶和华所吩咐的把以色列人头生的都数点了。
And Moses numbered; as the LORD manded him; all the firstborn among the children of Israel。
3:43按人名的数目,从一个月以外,凡头生的男子,共有二万二千二百七十三名。
And all the firstborn males by the number of names; from a month old and upward; of those that were numbered of them; were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen。
3:44耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
3:45你拣选利未人代替以色列人所有头生的,也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要归我。我是耶和华。
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD。
3:46以色列人中头生的男子比利未人多二百七十三个,必当将他们赎出来。
And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel; which are more than the Levites;
3:47你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),
Thou shalt even take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:)
3:48把那多馀之人的赎银交给亚伦和他的儿子。
And thou shalt give the money; wherewith the odd number of them is to be redeemed; unto Aaron and to his sons。
3:49于是摩西从那被利未人所赎以外的人取了赎银。
And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
3:50从以色列人头生的所取之银,按圣所的平,有一千三百六十五舍客勒。
Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels; after the shekel of the sanctuary:
3:51摩西照耶和华的话把这赎银给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons; according to the word of the LORD; as the LORD manded Moses。


旧约  民数记(Numbers)  第 4 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron; saying;
4:2你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室,宗族,
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi; after their families; by the house of their fathers;
4:3从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,全都计算。
From thirty years old and upward even until fifty years old; all that enter into the host; to do the work in the tabernacle of the congregation。
4:4哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样,
This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation; about the most holy things:
4:5起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜,
And when the camp setteth forward; Aaron shall e; and his sons; and they shall take down the covering vail; and cover the ark of testimony with it:
4:6又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。
And shall put thereon the covering of badgers' skins; and shall spread over it a cloth wholly of blue; and shall put in the staves thereof。
4:7又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子,调羹,奠酒的爵,和杯摆在上头。桌子上也必有常设的饼。
And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue; and put thereon the dishes; and the spoons; and the bowls; and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:
4:8在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。
And they shall spread upon them a cloth of scarlet; and cover the same with a covering of badgers' skins; and shall put in the staves thereof。
4:9要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏,剪子,腊花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
And they shall take a cloth of blue; and cover the candlestick of the light; and his lamps; and his tongs; and his snuffdishes; and all the oil vessels thereof; wherewith they minister unto it:
4:10又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。
And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins; and shall put it upon a bar。
4:11在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue; and cover it with a covering of badgers' skins; and shall put to the staves thereof:
4:12又要把圣所用的一切器具包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。
And they

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的