庄子译注-第65部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
不如公阅休。”彭阳说:“公阅休是干什么的?”王果说:“冬天在江中刺
鳖,夏天在山上樊圃里休息,过客有人问他,他说‘这是我的住宅。’夷节
也不能做到这点,何况是我呢!我又不如夷节。夷节的为人,没有德行,而
有智巧,不自甘抱弃,以智巧神化自己的交结。早就把富贵之地看成什么也
没有,不能以德相助别人,还能使别人消除吝啬的心意。象受冻的人盼天暖
当衣服,中暑的人反求冬天的冷风散热一样。楚王的为人,形貌尊严,对于
罪过,不宽恕犹如凶狠的老虎。不是有才能的人端正他的德行,谁能使他屈
服呢!因此,当圣人在穷困时,能使家人忘掉自己的贫困;当他通达时,能
使王公大人忘掉高官厚禄而与卑贱同化;他对于外物,共处为快;他对于人
事,快乐相处而保存自己的天性。所以,有时不言语而能以中和之道对待人,
与人相处用不了多久就能使人同化。象父子相处相宜一样。他回去隐居了,
而一味闲暇无所施事。他入于人心有这么深远。所以说还得等待公阅休。”
圣人达绸缨
(1)
,周尽一体矣
(2)
,而不知其然
(3)
,性也
(4)
。复命摇作
(5)
,
而以大为师
(6)
,人则从而命之也
(7)
。忧乎知
(8)
,而所行恒无几时
(9)
,其有止
也若之何
(10)
!生而美者,人与之鉴
(11)
,不告则不知其美于人也。若知之,
若不知之,若闻之,若不闻之,其可喜也终无已,人之好之亦无已,性也。
圣人之爱人也,人与之名,不告,则不知其爱人也。若知之,若不知之,若
闻之,若不闻之,其爱人也终无已,人之安之亦无己,性也。旧国旧都,望
之畅然,虽使丘陵草木之缗
(12)
,入之者十九,犹之畅然
(13)
,况见见闻闻者
也
(14)
,以十仞之台县众问者也
(15)
。冉相氏得其环中以随成
(16)
,与物无终无
始
(17)
,无几无时
(18)
。日与物化者
(19)
,一不化者也
(20)
,阖尝舍之
(21)
!夫师
天而不得师天
(22)
,与物皆殉
(23)
,其以为事也若之何?夫圣人未始有天,未
始有人,未始有始,未始有物,与世偕行而不替
(24)
,所行之备而不洫
(25)
,
其合之也若之何?汤得其司御门尹登恒
(26)
,为之傅之
(27)
,从师而不圃
(28)
,
得其随成,为之司其名,之名赢法
(29)
得其两见
(30)
,仲尼之尽虑,为之傅之。
容成氏曰
(31)
:“除日无岁
(32)
,无内无外
(33)
。”
'注释'
(1)绸缨(móu):纠葛、缠绵。达:通达。
(2)周尽一体:周遍万物为一体。
(3)不知其然:不知道它的所以然,因出于自然。
(4)性:本性,自然本性。
(5)复命:复归于无命。一说为“静”。摇作:摇动而作。
(6)以无为师:以天为宗,即以道为大宗师,以自然为主。
(7)命:命名。
(8)优乎知:忧虑自己所知的事怕别人知道。
(9)恒:常。无几时:没有多少时间。恒无几时:没有少许间歇时间。
(10) 其有止也若之何:若之何其有止的倒文。
(11) 鉴:鉴别,评估。原意为镜子。
(12) 绢(mín):合,混朦不清。
(13) 十九:十分之九,十人中有九人。
(14) 见见闻闻:见所见的,闻所闻的,无所不见,无所不闻。
(15) 以十仞之台县众间者:指圣人的德行就象十仞高台悬立在众人之间一样无人不闻不知。
(16) 冉相氏:传说中远古时代的帝王。环中:指虚空。《齐物沦》有“枢始得环中,以应无穷”。
随成:随道而成。
(17) 与物无终无始:指环中。
(18) 无几无时:指随成。
(19) 日与物化:指外物随时变化。
(20) 一不化者:指内心灵明不变化。
(21) 阎,通盍,何。而:则。
(22) 师天夭:效法自然。
(23) 殉:为追求而不惜殉身。
(24) 替:废。不替:无偏废。
(25) 洫:借作恤,不恤:无优。
(26) 司御:官名,一说非官名,指主天下御万物。门尹:官名。一说人名。登恒:人名,一说
登于恒道。
(27) 傅:师傅。
(28) 圃:局限,限制。
(29) 之名赢法:名法是多余的东西。
(30) 得其两见:此指仲尼而言,两见犹两端。
(31) 容成氏:古代圣人,作历数的人。《汉书·艺文志》有《容成子》十四篇,今性。
(32) 除日无岁:除掉每一天就没有年。
(33) 无内无外:就象没有内就没有外一样。
'译文'
圣人通达纠葛,周遍万物为一体,但不知其所以然,是由本性决定的。
复归于天命摇动作作,而以天为宗师,人们因此命名他为圣人。忧虑自己知
道的事情怕别人知道,而其行为又恒常一会也不间断,有时或有停止将把它
怎样呢!生来就美的人,得别人给他镜子才知道美,别人不告诉他美便不知
道比别人美。象是知道,又象不知道,象听说过,又象没听说过,他的喜悦
没有终止之时,别人喜欢他也没有终止之时,这就是自然本性。圣人的爱人,
别人给他命名为圣人,别人不告诉他,就不知道他爱人。象知道他,又象不
知道他,象听说过他,又象没听说过他,他爱人没有终止之时,人们安于他
的爱也没终止之时,这也是自然本性。对自己的祖国和故都,看到它就心情
舒畅;即使丘陵草木的混朦不清,掩盖的有十分之九,心里还是特别舒畅。
何况是亲身所见的见到而亲身所听的听到了呢!圣人之德就象以十刃之台一
样悬立于众人之间的,冉相氏得到了虚无之道,听任外物随顺而成长,所以
能和万物无终无始、无时无刻地相处。虽然天天与外物一起变化,但是那内
在的精神是不变的。何曾尝试离开过虚空呢!效法天而得不到效法天的效果,
与外物变化皆牺牲自身,这样还怎能做到顺应人事呢?圣人不知道有天,不
知道有人,不知道有开始,不知道有外物,与世道同行而不知偏废,所行完
备而不知忧虑,他和自然契合的如此又怎样呢?商汤得到司御门尹登恒,拜
为老师,随师学习而又不受其局限,得到他的随顺成物的本性,称举老师的
大名,而自己却不在意。孔子得其两端,象仲尼尽绝思虑的态度一样,作为
汤的老师。容成氏说:“除掉每一天就没有年了,这就象离开内就没有外一
样。”
魏莹与田侯牟约
(1)
,田侯牟背之。魏莹怒,将使人刺之。犀首公孙衍闻
而耻之
(2)
,曰:“君为万乘之君也
(3)
,而以匹夫从仇
(4)
。衍请受甲二十万
(5)
,
为君攻之,虏其人民,系其牛马
(6)
,使其君内热发于背
(7)
,然后拔其国
(8)
。
忌也出走
(9)
,然后抶其背
(10)
,折其脊。”季子闻而耻之
(11)
,曰:“筑十仞
之城,城者既十仞矣,则又坏之,此胥靡之所若也
(12)
。今兵不起七年矣,此
王之基也。衍,乱人也,不可听也。”华子闻而丑之
(13)
,曰:“善言伐齐者,
乱人也;善言勿伐者,亦乱人也;谓‘伐之与不伐乱人也’者,又乱人也。”
君曰:“然则若何?”曰:“君求其道而已矣。”惠子闻之
(14)
,而见戴晋人
(15)
。戴晋人曰:“有所谓蜗者
(16)
,君知之乎?”曰:“然”。“有国于蜗
之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数
万
(17)
,逐北旬有五日而后反
(18)
。”君曰:“噫!其虚言与
(19)
?”曰:“臣
请为君实之
(20)
。君以意在四方上下有穷乎
(21)
?”君曰:“无穷。”曰:“知
游心于无穷,而反在通达之国,若存若亡乎?”君曰:“然”。曰:“通达
之中有魏,于魏中有梁
(22)
,于梁中有王。王与蛮氏有辩乎
(23)
?”君曰:“无
辩。”客出而君倘然若有亡也
(24)
。客出,惠子见。君曰:“客,大人也,圣
人不足以当之。”惠子曰:“夫吹管也,犹有嗃也
(25)
;吹剑首者
(26)
,映而
已矣
(27)
。尧、舜,人之所誉也。道尧舜于戴晋人之前
(28)
,譬犹一吷也。”
'注释'
(1)魏莹:魏惠王的名字。田侯牟:指齐威王。
(2)犀首:武官名,相当于晋代的虎牙将军。一说公孙衍号犀首。公孙衍:人名,姓公孙,名衍,
魏国人。
(3)万乘:指大国。《庄子》许多篇中有“万乘”的概念。
(4)匹夫:一般平民。
(5)甲:士兵。
(6)系:拴,引申为抢夺。
(7)内热:内心的热火。发于背:指在背部生毒疮。
(8)拔:攻克,消灭,吞并。
(9)忌:田忌,齐国的将军。
(10) 抶(chí):鞭打。
(11) 季子:魏臣,一说魏匠,又一说苏秦。
(12) 胥靡:一作縃縻,古代的奴隶,用绳索牵连着强迫他们劳动。作囚徒解失当。
(13) 华子:魏臣。
(14) 惠子:惠施。
(15) 戴晋人:魏国贤人。
(16) 蜗:蜗牛。
(17) 伏尸:横尸。
(18) 逐北:追赶败兵。旬:十日。反:通返。
(19) 虚言:空话。
(20) 实:证实。
(21) 意:想。
(22) 梁:魏都。
(23) 辩:通辨,辨别,区别。
(24) 惝(chěng)然:迷迷糊糊的样子。亡:亡失。
(25) 嗃(xiāo):吹竹管的声音,声音大而长。
(26) 剑首:剑环上的小孔。
(27) 吷(xuè):小声。
(28) 道:说。
'译文'
魏莹与田侯牟订下盟约,田侯牟背约。魏莹大怒,要派人去刺杀他。公
孙衍将军听了耻笑他,说:“你是大国的君主,而用匹夫的手段去报仇。我
请求受于甲兵二十万,为你攻打他,俘虏他的人民,掠夺他的牛马,使齐国
的君主内心发火而发病于背,然后吞并他的国土。田忌一出走,然后鞭打他
的脊背,折断他的脊梁骨。”季子听了而耻笑公孙衍,说:“建筑十仞高的
城墙,城高既然已经高十仞了,则又毁坏它,这是筑城奴隶所苦的事。现在
不打仗已经七年了,这是统治的基础。公孙衍是好乱的人,不可以听从他的
主张。”华子听到季子的主张后而丑耻他,说:“好说伐齐的是好乱的人,
好说不伐齐的人也是好乱的人;说伐齐与不伐齐是好乱的人的人,又是好乱
的人。”君主说:“那么怎么办呢?”华子说:“你追求其大道就行了。”
惠施听了,而引见戴晋人。戴晋人说:“有所谓蜗牛,君主你知道吗?”魏
惠王说:“知道。”“有个国家在蜗牛的左角,叫触氏;有个国家在蜗牛的
右角,叫蛮氏。时常相争地盘而战争,横尸数万,追逐败兵十五夭而后返回。”
魏惠王说:“唉!这是虚话吗?”说:“臣请为君证实它。君主你想在四方
上下有穷尽吗?”君主说:“没有穷尽。”说:“知道游心于无穷的境域,
而返于通达的国土,若有若无吗?”君主说:“是这样。”说:“通达的国
土中有魏国,魏国中有梁都,在梁都中有君王,君王与蛮氏有区别吗?”君
主说:“没有区别。”客人走了,惠施进见。国君说:“这位客人是位伟大
人物,圣人也不足以敌当了他。”惠施说:“吹竹管的,还有宏亮的声音,
吹剑环的,只有小声而已。尧、舜是人所称誉的。在戴晋人面前称道尧、舜,
就好比一点小声了。”
孔子之楚
(1)
,舍于蚁丘之浆
(2)
。其邻有夫妻臣妾登极者
(3)
,子路曰:“是
稯稯何为者邪
(4)
?”仲尼曰:“是圣人仆也民是自埋于民
(6)
,自藏于畔
(7)
。
其声销
(8)
,其志无穷
(9)
,其口虽言,其心未尝言,方且与世违而心不屑与之
俱
(10)
。是陆沉者也
(11)
,是其市南宜僚邪
(12)
?”子路请往召之。孔子曰:“已
矣!彼知丘之著于已也,知丘之适楚也,以丘为必使楚王之召己也,彼且以
丘为佞人也
(13)
。夫若然者,其于佞人也羞闻其言,而况亲见其身乎!而何以
为存
(14)
?”子路往视之,其室虚矣。
'注释'
(1)之:往,去。楚:楚国。
(2)舍:止,住。蚁丘:山丘名。浆:卖浆的店铺。
(3)登极:登上屋顶。
(4)是;这。稯稯(zōng):一作总总。群众有秩序的聚集在一起。
(5)仆:仆役、学徒。
(6)自埋于民:甘愿隐居在民间,埋没为耕民。
(7)自藏于畔:甘愿隐居在田间。
(8)其声销,他的名声消失。
(9)无穷:无穷大。
(10) 不屑:认为不值得,不愿意接受。
(11) 陆沉:在陆地上如沉在水中,指隐者。
(12) 市南宜僚:人名,姓熊,字宜僚,因居市南故称市南宜僚,楚国的隐者。
(13) 佞人:媚世的人,取巧的人。
(14) 而:汝,你。存:存问。
'译文'
孔子到楚国去,住在蚁丘的卖浆铺里。他的邻居有夫妻仆妾登上屋顶观
望,子路说:“这些人有秩序地集聚在一起是干什么的?”孔子说:“这些
人是圣人的仆役,这位圣人是甘愿隐干民间,隐居于田园的人。他的声名消
失,他的志向无穷,他嘴虽然说话,他的内心却不曾说话。他的行为和世俗
相反,而内心不愿意与世俗同流。这是沉隐于陆地上的人,岂不是市南宜僚
吗?”子路请求去把他召来。孔子说:“算了吧!他知道我会表彰他,知道
我到楚国,以为我必定清楚王召见他。他正把我当成媚世人。如果是这样,
他对于媚世的人的话是不愿意听的,何况亲自见面呢!你以什么去存问他
呢!”子路去看他,他的住处空无一人了。
长梧封人问子牢曰
(1)
:“君为政焉勿卤莽
(2)
,治民焉勿灭裂
(3)
。昔予为
禾
(4)
,耕而卤莽之,则其实亦卤莽而报予
(5)
;芸而灭裂之
(6)
,其实亦灭裂而
报予。予来年变齐
(7)
,深其耕而熟耙耰
(8)
,其禾蘩以滋
(9)
,予终年厌飨
(10)
”。
庄子闻之曰:“今人之治其形,理其心,多有似封人之所谓,遁其天
(11)
,离
其性,减其情,亡其神,以众为。故卤莽其性者,欲恶之孽为性
(12)
,萑苇蒹
霞始萌