frederick the great and his family-第130部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ppear in the simple but charming costume of a wood…nymph; while the prince had selected an ideal and fanciful hunter's costume。 Even in the selection of huts the Princess Wilhelmina had refused to make any choice; and had drawn her number as the others did; even refusing a glimpse of it to her husband。
This day seemed given up to joy and pleasure。 Every countenance was bright and smiling; and the wood resounded with merry laughter; with the tones of the hunter's horn; the baying of the hounds; which were in Diana's train; and the singing of sweet songs。 And still on how many faces the smile was assumed; how many sighs arose; with how many cares and sorrows were many of these apparently happy creatures weighed down? Even the noble brow of the goddess Diana was not so unruffled as Homer describes it; her countenance expressed care and unrest; and in her great black eyes there glowed such fire as had never shone in the orbs of the coy goddess。
See; there is the goddess Diana crossing the wood breathlessly; and hurriedly; looking anxiously around her; as if she feared the approach of some pursuers; then seeing that no one is near; she hastens forward toward the hut; which stands amidst those bushes。 The ivy wreath is hanging before this cabin; but Diana does not notice this; she knows what it means and; besides; no one has a right to enter this hut but herself; for it bears the number which she drew。
As she entered; Endymion; the beautiful hunter; advanced to greet her。 〃At length you have come; Camilla;〃 he whispered; gently; 〃at length you grant me the happiness of a private interview。 Oh; it is an eternity since I beheld you。 You are very cruel to me to refuse me all intercourse with you; and to leave me languishing in the distance for one glance from you。〃
〃As if it depended on me to allow you to approach me。 As if I was not guarded with argus eyes as a prisoner that is expected to break loose and vanish at any moment。 How much trouble; how much cunning and deftness have I been compelled to exercise to come here now。 It was a detestable idea of the princess to give me the /role/ of Diana; for I have behind me a band of spies; and I assure you that my coy huntresses are so fearfully modest; that the sight of a man fills them with dread; and they flee before him into the wildest thicket of the woods。〃
〃Perhaps because they have a lover concealed in the thicket;〃 said Endymion。
Camilla laughed aloud。 〃Perhaps you are right。 But when my huntresses fly; there still remains that horrible argus who guards me with his thousand eyes and never leaves my side。 It was from pure malice that the prince gave that /role/ to my detestable stepfather; and thus fastened him upon me。〃
〃How did you succeed in escaping the watchfulness of your argus to come here?〃
〃I escaped at the moment the princess was speaking to him; and my huntresses were pursuing Actaeon; which character the Baron von Kaphengst was representing with much humor。 I wanted to speak with you; for I have so much to relate to you。 I must open to you my broken; my unhappy heart。 You are my dear; faithful cousin Kindar; and I hope you will not leave your poor cousin; but give her counsel and assistance。〃
Baron von Kindar took Camilla's offered hand and pressed it to his lips。 〃Count upon me as upon your faithful slave; who would gladly die for you; as he cannot live for your sake。〃
〃Listen then; beau cousin;〃 whispered Camilla; smiling。 〃You know that my stern; upright husband has left Berlin in order to receive the post of an ambassador at Copenhagen。 I would not accompany him because I was daily expecting the birth of my child; and the little creature was so sensible as not to enter the world until after the departure of its honored father; who; before leaving; had delivered me a lecture on the subject of his fidelity and tenderness; and of my duties as a lonely wife and young mother。 I was compelled to swear to him among other things that I would not receive my beau cousin at my house。〃
〃And you took that oath?〃 interrupted Kindar; reproachfully。
〃I was forced to do so; or he would not have gone; or he would have taken me with him。 Besides this; he left behind his old confidant the tutor; and told him that you should never be allowed to visit me。 And to place the crown upon his jealousy; he betrayed the secret of his suspicions to my stepfather; and demanded of him the friendly service of accompanying me to all fetes and balls; and to prevent you from approaching me。〃
〃Am I then so dangerous?〃 said Kindar; with a faint smile。
〃These gentlemen at least appear to think so; and if I did not care so much for you; I should really hate you; I have suffered so much on your account。〃
Baron von Kindar covered her hand with burning kisses for an answer to this。
〃Be reasonable; beau cousin; and listen to me;〃 said Camilla; as she laughingly withdrew her hand。 〃My husband has been; as I said; in Copenhagen for eight weeks; and has already entreated me to join him with the child; as I have entirely recovered。〃
〃The barbarian!〃 murmured Kindar。
〃I have declined up to this time under one pretext or another。 But yesterday I received a letter from my husband; in which he no longer entreats me; but dares; as he himself expresses it; to command me to leave Berlin two days after the receipt of his letter。〃
〃But that is tyranny which passes all bounds;〃 cried Kindar。 〃Does this wise lord think that his wife must obey him as a slave? Ah; Camilla; you owe it to yourself to show him that you are a free…born woman; whom no one dare command; not even a husband。〃
〃How shall I show him that?〃 asked Camilla。
〃By remaining here;〃 whispered Kindar。 〃You dare not think of leaving Berlin; for you know that the hour of your departure would be the hour of my death。 You know it; for you have long known that I love you entirely; and that you owe me some recompense for the cruel pain I suffered when you married another。〃
〃And in what shall this recompense consist?〃 asked Camilla with a coquettish smile。
Baron von Kindar placing his arm around her; whispered: 〃By remaining here; adored Camilla; for my sakein declaring to your hated husband that you will leave Berlin on no accountthat your honor demands that you should prove to him in the face of his brutal commands; that these are no commands for youand that you will follow your own will and inclination。 Therefore you will remain in Berlin。〃
〃Will you write this letter for me?〃
〃If I do so; will you consent to remain here; and to open your door to me in spite of the orders of your husband; or the argus…eyes of your stepfather?〃
〃Write the letter; the rest will arrange itself;〃 said Camilla。
〃I will write it to…night。 May I bring it to you myself to…morrow morning?〃
〃If I say no; will you then be so kind as to give it to my maid?〃
〃I swear by my honor that I will only give the letter into your own hands。〃
〃Well; then; my tyrannical cousin; you force me to open my door to you in spite of my husband and my stepfather; and in the face of this Cerberus of a tutor who guards my stronghold。〃
〃But what do I care for these open doors so long as your heart remains closed against me; Camilla? Ah; you laughyou mock at my sufferings。 Have you no pity; no mercy? You see what I suffer; and you laugh。〃
〃I laugh;〃 she whispered; 〃because you are so silly; beau cousin。 But listen; there is the call of my huntressesI must hasten to them; or they will surround this cabin and they might enter。 Farewell。 To…morrow I will expect you with the letter。 Adieu。〃 Throwing him a kiss with the tips of her fingers; she hastily left the hut。
Baron von Kindar looked after her with a singular smile。 〃She is mine;〃 he whispered。 〃We will have a charming little romance; but it will terminate in a divorce; and not in a marriage。 I have no idea of following up this divorce by a marriage。 God protect me from being forced to marry this beautiful; frivolous; coquettish woman。〃
While this scene was taking place in one part of the forest; the fete continued gayly。 They sang and laughed; and jested; and no one dreamed that dark sin was casting its cold shadow over this bright scenethat the cowardly crime of treachery had already poisoned the pure air of this forest。 None suspected it less than Prince Henry himself。 He was happy and content that this fete had succeeded so wellthat this bright autumn day had come opportunely to his aid。 The sun penetrated to his heart and made it warm and joyous。 He had just made a little tour through the forest with some of his cavaliers; and had returned to the tent on the bank of the lake; where he had last seen the princess amid a bevy of nymphs; but she was no longer there; and none of the ladies knew where she had gone。
〃She has retired to her hut;〃 said the prince to himself; as he turned smilingly toward the thick woods。 〃The only thing is to discover her hut; without doubt she is there and expects me to seek her。 Now; then; may fortune assist me to discover my beloved。 I must find her if only to prove to her that my love can overcome all difficulties and penetrate every mystery。 There are twenty…four hutsI know their situation。 I will visit each; and it will be strange indeed if I cannot discover my beautiful Wilhelmina。〃
He advanced with hasty steps in the direction of the huts。 By a singular coincidence they were all vacant; the ivy wreath was displayed on none; and the prince could enter and convince himself that no one was within。 He had visited twenty…three of the huts without finding the object of his search。 〃I will go to the last one;〃 said the prince; gayly; 〃perhaps the gods have led me astray only that I might find happiness at the end of my path。〃 He saw the last hut in the distance。 It nestled in the midst of low bushes; looking quiet and undisturbed; and on the door hung the ivy wreath。 The heart of the prince beat with joy; and he murmured; 〃She is thereI have found her;〃 as he hastened toward the hut。 〃No;〃 he said; 〃I dare not surprise her。 I must consider the law sacred which I made。 The ivy wreath is before the doorno one dare enter。 But I will lie down before the door; and when she comes out she roust cross my body or fall into my arms。〃 The prince approached th