the bhagavad-gita(巴哥维得·吉它)-第15部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
thou art sweet to Me!
And let go those Rites and writ duties! Fly to Me alone! Make Me
thy single refuge! I will free Thy soul from all its sins! Be of good cheer!
'Hide; the holy Krishna saith; This from him that hath no faith; Him
that worships not; nor seeks Wisdom's teaching when she speaks: Hide it
from all men who mock; But; wherever; 'mid the flock Of My lovers; one
shall teach This divinest; wisest; speech Teaching in the faith to bring
Truth to them; and offering Of all honour unto Me Unto Brahma cometh
he! Nay; and nowhere shall ye find Any man of all mankind Doing dearer
deed for Me; Nor shall any dearer be In My earth。 Yea; furthermore;
Whoso reads this converse o'er; Held by Us upon the plain; Pondering
piously and fain; He hath paid Me sacrifice! (Krishna speaketh in this
wise!) Yea; and whoso; full of faith; Heareth wisely what it saith; Heareth
meekly;when he dies; Surely shall his spirit rise To those regions where
the Blest; Free of flesh; in joyance rest。'
Hath this been heard by thee; O Indian Prince! With mind intent? hath
all the ignorance Which bred thy troublevanished; My Arjun?
Arjuna。 Trouble and ignorance are gone! the Light Hath come unto me;
by Thy favour; Lord! Now am I fixed! my doubt is fled away! According
61
… Page 62…
The Bhagavad…Gita; translated
to Thy word; so will I do!
Sanjaya。 Thus gathered I the gracious speech of Krishna; O my King!
Thus have I told; with heart a…thrill; this wise and wondrous thing By great
Vyasa's learning writ; how Krishna's self made known The Yoga; being
Yoga's Lord。 So is the high truth shown! And aye; when I remember; O
Lord my King; again Arjuna and the God in talk; and all this holy strain;
Great is my gladness: when I muse that splendour; passing speech; Of Hari;
visible and plain; there is no tongue to reach My marvel and my love and
bliss。 O Archer…Prince! all hail! O Krishna; Lord of Yoga! surely there
shall not fail Blessing; and victory; and power; for Thy most mighty sake;
Where this song comes of Arjun; and how with God he spake。
62
… Page 63…
The Bhagavad…Gita; translated
HERE ENDS; WITHCHAPTER XVIII。; Entitled
〃Mokshasanyasayog;〃 Or 〃The Book of Religion by Deliverance and
Renunciation;〃 THE BHAGAVAD…GITA。
'FN#1' Some repetitionary lines are here omitted。 'FN#2'
Technical phrases of Vedic religion。 'FN#3' The whole of this passage is
highly involved and difficult to render。 'FN#4' I feel convinced
sankhyanan and yoginan must be transposed here in sense。 'FN#5' I am
doubtful of accuracy here。 'FN#6' A name of the sun。 'FN#7' Without
desire of fruit。 'FN#8' That is;〃joy and sorrow; success and failure; heat
and cold;〃&c。 'FN#9' i。e。; the body。 'FN#10' The Sanskrit has this
play on the double meaning of Atman。 'FN#11' So in original。 'FN#12'
Beings of low and devilish nature。 'FN#13' Krishna。 'FN#14' I read
here janma; 〃birth;〃 not jara;〃age〃 'FN#15' I have discarded ten lines of
Sanskrit text here as an undoubted interpolation by some Vedantist
'FN#16' The Sanskrit poem here rises to an elevation of style and
manner which I have endeavoured to mark by change of metre。 'FN#17'
Ahinsa。 'FN#18' The nectar of immortality。 'FN#19' Called 〃The
Jap。〃 'FN#20' The compound form of Sanskrit words。 'FN#21'
〃Kamalapatraksha〃 'FN#22' These are all divine or deified orders of the
Hindoo Pantheon。 'FN#23' 〃Hail to Thee; God of Gods! Be favourable!〃
'FN#24' The wind。 'FN#25' 〃Not peering about;〃anapeksha。 'FN#26'
The Calcutta edition of the Mahabharata has these three opening lines。
'FN#27' This is the nearest possible version of
Kshetrakshetrajnayojnanan yat tajnan matan mama。 'FN#28' I omit two
lines of the Sanskrit here; evidently interpolated by some Vedantist。
'FN#29' Wombs。 'FN#30' I do not consider the Sanskrit verses here…
which are somewhat freely rendered〃an attack on the authority of the
Vedas;〃 with Mr Davies; but a beautiful lyrical episode; a new 〃Parable of
the fig…tree。〃 'FN#31' I omit a verse here; evidently interpolated。
'FN#32' 〃Of the Asuras;〃lit。 'FN#33' I omit the ten concluding
shlokas; with Mr Davis。 'FN#34' Rakshasas and Yakshas are
unembodied but capricious beings of great power; gifts; and beauty; same
times also of benignity。 'FN#35' These are spirits of evil wandering
ghosts。 'FN#36' Yatayaman; food which has remained after the watches
63
… Page 64…
The Bhagavad…Gita; translated
of the night。 In India this would probably 〃go bad。〃 'FN#37' I omit the
concluding shlokas; as of very doubtful authenticity。
64