八喜电子书 > 经管其他电子书 > the bhagavad-gita(巴哥维得·吉它) >

第15部分

the bhagavad-gita(巴哥维得·吉它)-第15部分

小说: the bhagavad-gita(巴哥维得·吉它) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




thou art sweet to Me! 

     And let go those Rites and writ duties! Fly to Me alone! Make Me 

thy single refuge! I will free Thy soul from all its            sins! Be of good cheer! 

     'Hide; the holy Krishna saith; This from him that hath no faith; Him 

that worships not; nor seeks Wisdom's teaching when she speaks: Hide it 

from all men who mock; But; wherever; 'mid the flock Of My lovers; one 

shall teach This       divinest; wisest; speech Teaching in the faith to bring 

Truth to them; and offering Of all honour unto Me Unto Brahma cometh 

he! Nay; and nowhere shall ye find Any man of all mankind Doing dearer 

deed   for   Me;   Nor   shall   any   dearer   be   In   My   earth。   Yea;   furthermore; 

Whoso   reads   this   converse   o'er;   Held   by   Us   upon   the   plain;   Pondering 

piously   and   fain;   He   hath   paid   Me   sacrifice!   (Krishna   speaketh   in   this 

wise!) Yea; and whoso; full of faith; Heareth wisely what it saith; Heareth 

meekly;when he dies; Surely shall his spirit rise To those regions where 

the Blest; Free of flesh; in joyance rest。' 

     Hath this been heard by thee; O Indian Prince! With mind intent? hath 

all the ignorance Which bred thy troublevanished; My Arjun? 

     Arjuna。 Trouble and ignorance are gone! the Light Hath come unto me; 

by Thy favour; Lord! Now am I fixed! my doubt is fled away! According 



                                             61 


… Page 62…

                             The Bhagavad…Gita; translated 



to Thy word; so will I do! 

     Sanjaya。 Thus gathered I the gracious speech of Krishna; O my King! 

Thus have I told; with heart a…thrill; this wise and wondrous thing By great 

Vyasa's   learning   writ;   how   Krishna's   self   made   known   The Yoga;   being 

Yoga's Lord。 So is the high truth shown! And aye; when I remember;  O 

Lord my King; again Arjuna and the God in talk; and all this holy strain; 

Great is my gladness: when I muse that splendour; passing speech; Of Hari; 

visible and plain; there is no tongue to reach My marvel and my love and 

bliss。   O  Archer…Prince!   all   hail!   O   Krishna;   Lord   of   Yoga!   surely   there 

shall not fail Blessing; and victory; and power; for Thy most mighty sake; 

Where this song comes of Arjun; and how with God he spake。 



                                             62 


… Page 63…

                             The Bhagavad…Gita; translated 



     HERE            ENDS;           WITHCHAPTER                  XVIII。;         Entitled 

〃Mokshasanyasayog;〃           Or   〃The   Book    of   Religion    by  Deliverance      and 

Renunciation;〃 THE BHAGAVAD…GITA。 

       'FN#1'       Some      repetitionary     lines   are    here   omitted。     'FN#2' 

Technical phrases of Vedic religion。 'FN#3'             The whole of this passage is 

highly     involved     and   difficult   to  render。    'FN#4'      I   feel  convinced 

sankhyanan and yoginan must be transposed here in sense。 'FN#5'                      I am 

doubtful of accuracy here。 'FN#6'            A name of the sun。 'FN#7'           Without 

desire of fruit。 'FN#8'        That is;〃joy and sorrow; success and failure; heat 

and   cold;〃&c。   'FN#9'       i。e。;   the   body。   'FN#10'    The   Sanskrit   has   this 

play on the double meaning of Atman。 'FN#11'                  So in original。 'FN#12' 

Beings   of   low   and   devilish   nature。   'FN#13'    Krishna。   'FN#14'       I   read 

here janma; 〃birth;〃 not jara;〃age〃 'FN#15'             I have discarded ten lines of 

Sanskrit     text  here   as   an   undoubted     interpolation     by  some     Vedantist 

'FN#16'       The    Sanskrit    poem    here   rises  to  an  elevation    of  style   and 

manner which I have endeavoured to mark by change of metre。 'FN#17' 

Ahinsa。     'FN#18'      The    nectar    of  immortality。    'FN#19'      Called     〃The 

Jap。〃    'FN#20'       The     compound       form    of   Sanskrit    words。    'FN#21' 

〃Kamalapatraksha〃 'FN#22'             These are all divine or deified orders of the 

Hindoo Pantheon。 'FN#23'            〃Hail to Thee; God of Gods! Be favourable!〃 

'FN#24'       The wind。 'FN#25'          〃Not peering about;〃anapeksha。 'FN#26' 

The   Calcutta   edition   of   the   Mahabharata   has   these   three   opening   lines。 

'FN#27'             This        is     the     nearest       possible       version      of 

Kshetrakshetrajnayojnanan yat tajnan matan mama。 'FN#28'                      I omit two 

lines    of  the  Sanskrit    here;   evidently    interpolated    by   some    Vedantist。 

'FN#29'       Wombs。 'FN#30'          I do not consider the Sanskrit verses here… 

which   are   somewhat   freely   rendered〃an   attack   on   the   authority   of   the 

Vedas;〃 with Mr Davies; but a beautiful lyrical episode; a new 〃Parable of 

the    fig…tree。〃  'FN#31'       I   omit   a  verse   here;   evidently     interpolated。 

'FN#32'       〃Of     the  Asuras;〃lit。    'FN#33'      I   omit   the   ten   concluding 

shlokas;      with   Mr     Davis。    'FN#34'        Rakshasas       and    Yakshas     are 

unembodied but capricious beings of great power; gifts; and beauty; same 

times     also   of   benignity。   'FN#35'    These   are   spirits   of   evil   wandering 

ghosts。 'FN#36'        Yatayaman; food which has remained after the watches 



                                            63 


… Page 64…

                         The Bhagavad…Gita; translated 



of the night。 In India this would probably 〃go bad。〃 'FN#37'        I omit the 

concluding shlokas; as of very doubtful authenticity。 



                                       64 


返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的