the complete poetical works-第104部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Like Tithonus' beard
Streaming dishevelled and white。
Thunder and tempest of wind
Their trumpets blow in the vastness;
Phantoms of mist and rain;
Cloud and the shadow of cloud;
Pass and repass by the gates
Of their inaccessible fastness;
Ever unmoved they stand;
Solemn; eternal; and proud;
VOICES OF THE WATERS。
Flooded by rain and snow
In their inexhaustible sources;
Swollen by affluent streams
Hurrying onward and hurled
Headlong over the crags;
The impetuous water…courses;
Rush and roar and plunge
Down to the nethermost world。
Say; have the solid rocks
Into streams of silver been melted;
Flowing over the plains;
Spreading to lakes in the fields?
Or have the mountains; the giants;
The ice…helmed; the forest…belted;
Scattered their arms abroad;
Flung in the meadows their shields?
VOICES OF THE WINDS。
High on their turreted cliffs
That bolts of thunder have shattered;
Storm…winds muster and blow
Trumpets of terrible breath;
Then from the gateways rush;
And before them routed and scattered
Sullen the cloud…rack flies;
Pale with the pallor of death。
Onward the hurricane rides;
And flee for shelter the shepherds;
White are the frightened leaves;
Harvests with terror are white;
Panic seizes the herds;
And even the lions and leopards;
Prowling no longer for prey;
Crouch in their caverns with fright。
VOICES OF THE FOREST。
Guarding the mountains around
Majestic the forests are standing;
Bright are their crested helms;
Dark is their armor of leaves;
Filled with the breath of freedom
Each bosom subsiding; expanding;
Now like the ocean sinks;
Now like the ocean upheaves。
Planted firm on the rock;
With foreheads stern and defiant;
Loud they shout to the winds;
Loud to the tempest they call;
Naught but Olympian thunders;
That blasted Titan and Giant;
Them can uproot and o'erthrow;
Shaking the earth with their fall。
CHORUS OF OREADES。
These are the Voices Three
Of winds and forests and fountains;
Voices of earth and of air;
Murmur and rushing of streams;
Making together one sound;
The mysterious voice of the mountains;
Waking the sluggard that sleeps;
Waking the dreamer of dreams。
These are the Voices Three;
That speak of endless endeavor;
Speak of endurance and strength;
Triumph and fulness of fame;
Sounding about the world;
An inspiration forever;
Stirring the hearts of men;
Shaping their end and their aim。
VII
THE HOUSE OF EPIMETHEUS
PANDORA。
Left to myself I wander as I will;
And as my fancy leads me; through this house;
Nor could I ask a dwelling more complete
Were I indeed the Goddess that he deems me。
No mansion of Olympus; framed to be
The habitation of the Immortal Gods;
Can be more beautiful。 And this is mine
And more than this; the love wherewith he crowns me。
As if impelled by powers invisible
And irresistible; my steps return
Unto this spacious hall。 All corridors
And passages lead hither; and all doors
But open into it。 Yon mysterious chest
Attracts and fascinates me。 Would I knew
What there lies hidden! But the oracle
Forbids。 Ah me! The secret then is safe。
So would it be if it were in my keeping。
A crowd of shadowy faces from the mirrors
That line these walls are watching me。 I dare not
Lift up the lid。 A hundred times the act
Would be repeated; and the secret seen
By twice a hundred incorporeal eyes。
(She walks to the other side of the hall。)
My feet are weary; wandering to and fro;
My eyes with seeing and my heart with waiting。
I will lie here and rest till he returns;
Who is my dawn; my day; my Helios。
(Throws herself upon a couch; and falls asleep。)
ZEPHYRUS。
Come from thy caverns dark and deep。
O son of Erebus and Night;
All sense of hearing and of sight
Enfold in the serene delight
And quietude of sleep!
Set all the silent sentinels
To bar and guard the Ivory Gate;
And keep the evil dreams of fate
And falsehood and infernal hate
Imprisoned in their cells。
But open wide the Gate of Horn;
Whence; beautiful as planets; rise
The dreams of truth; with starry eyes;
And all the wondrous prophecies
And visions of the morn。
CHORUS OF DREAMS FROM THE IVORY GATE。
Ye sentinels of sleep;
It is in vain ye keep
Your drowsy watch before the Ivory Gate;
Though closed the portal seems;
The airy feet of dreams
Ye cannot thus in walls incarcerate。
We phantoms are and dreams
Born by Tartarean streams;
As ministers of the infernal powers;
O son of Erebus
And Night; behold! we thus
Elude your watchful warders on the towers!
From gloomy Tartarus
The Fates have summoned us
To whisper in her ear; who lies asleep;
A tale to fan the fire
Of her insane desire
To know a secret that the Gods would keep。
This passion; in their ire;
The Gods themselves inspire;
To vex mankind with evils manifold;
So that disease and pain
O'er the whole earth may reign;
And nevermore return the Age of Gold。
PANDORA (waking)。
A voice said in my sleep: 〃Do not delay:
Do not delay; the golden moments fly!
The oracle hath forbidden; yet not thee
Doth it forbid; but Epimetheus only!〃
I am alone。 These faces in the mirrors
Are but the shadows and phantoms of myself;
They cannot help nor hinder。 No one sees me;
Save the all…seeing Gods; who; knowing good
And knowing evil; have created me
Such as I am; and filled me with desire
Of knowing good and evil like themselves。
(She approaches the chest。)
I hesitate no longer。 Weal or woe;
Or life or death; the moment shall decide。
(She lifts the lid。 A dense mist rises from
the chest; and fills the room。 PANDORA
falls senseless on the floor。 Storm without。)
CHORUS OF DREAMS FROM THE GATE OF HORN。
Yes; the moment shall decide!
It already hath decided;
And the secret once confided
To the keeping of the Titan
Now is flying far and wide;
Whispered; told on every side;
To disquiet and to frighten。
Fever of the heart and brain;
Sorrow; pestilence; and pain;
Moans of anguish; maniac laughter;
All the evils that hereafter
Shall afflict and vex mankind;
All into the air have risen
From the chambers of their prison;
Only Hope remains behind。
VIII
IN THE GARDEN
EPIMETHEUS。
The storm is past; but it hath left behind it
Ruin and desolation。 All the walks
Are strewn with shattered boughs; the birds are silent;
The flowers; downtrodden by the wind; lie dead;
The swollen rivulet sobs with secret pain;
The melancholy reeds whisper together
As if some dreadful deed had been committed
They dare not name; and all the air is heavy
With an unspoken sorrow! Premonitions;
Foreshadowings of some terrible disaster
Oppress my heart。 Ye Gods; avert the omen!
PANDORA (coming from the house)。
O Epimetheus; I no longer dare
To lift mine eyes to thine; nor hear thy voice;
Being no longer worthy of thy love。
EPIMETHEUS。
What hast thou done?
PANDORA。
Forgive me not; but kill me。
EPIMETHEUS。
What hast thou done?
PANDORA。
I pray for death; not pardon。
EPIMETHEUS。
What hast thou done?
PANDORA。
I dare not speak of it。
EPIMETHEUS。
Thy pallor and thy silence terrify me!
PANDORA。
I have brought wrath and ruin on thy house!
My heart hath braved the oracle that guarded
The fatal secret from us; and my hand
Lifted the lid of the mysterious chest!
EPIMETHEUS。
Then all is lost! I am indeed undone。
PANDORA。
I pray for punishment; and not for pardon。
EPIMETHEUS。
Mine is the fault not thine。 On me shall fall
The vengeance of the Gods; for I betrayed
Their secret when; in evil hour; I said
It was a secret; when; in evil hour;
I left thee here alone to this temptation。
Why did I leave thee?
PANDORA。
Why didst thou return?
Eternal absence would have been to me
The greatest punishment。 To be left alone
And face to face with my own crime; had been
Just retribution。 Upon me; ye Gods;
Let all your vengeance fall!
EPIMETHEUS。
On thee and me。
I do not love thee less for what is done;
And cannot be undone。 Thy very weakness
Hath brought thee nearer to me; and henceforth
My love will have a sense of pity in it;
Making it less a worship than before。
PANDORA。
Pity me not; pity is degradation。
Love me and kill me。
EPIMETHEUS。
Beautiful Pandora!
Thou art a Goddess still!
PANDORA。
I am a woman;
And the insurgent demon in my nature;
That made me brave the oracle; revolts
At pity and compassion。 Let me die;
What else remains for me?
EPIMETHEUS。
Youth; hope; and love:
To build a new life on a ruined life;
To make the future fairer than the past;
And make the past appear a troubled dream。
Even now in passing through the garden walks
Upon the ground I saw a fallen nest
Ruined and full of rain; and over me
Beheld the uncomplaining birds already
Busy in building a new habitation。
PANDORA。
Auspicious omen!
EPIMETHEUS。
May the Eumenides
Put out their torches and behold us not;
And fling away their whips of scorpions
And touch us not。
PANDORA。
Me let them punish。
Only through punishment of our evil deeds;
Only through suffering; are we reconciled
To the immortal Gods and to ourselves。
CHORUS OF THE EUMENIDES。
Never shall souls like these
Escape the Eumenides;
The daughters dark of Acheron and Night!
Unquenched our torches glare;
Our scourges in the air
Send forth prophetic sounds before they smite。
Never by lapse of time
The soul defaced by crime
Into its former self returns again;
For every guilty deed
Holds in itself the seed
Of retribution an