the complete poetical works-第44部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Struggling with the rushing currents;
Rising; sinking in the water。
Without speaking; without pausing;
Kwasind leaped into the river;
Plunged beneath the bubbling surface;
Through the whirlpools chased the beaver;
Followed him among the islands;
Stayed so long beneath the water;
That his terrified companions
Cried; 〃Alas! good…by to Kwasind!
We shall never more see Kwasind!〃
But he reappeared triumphant;
And upon his shining shoulders
Brought the beaver; dead and dripping;
Brought the King of all the Beavers。
And these two; as I have told you;
Were the friends of Hiawatha;
Chibiabos; the musician;
And the very strong man; Kwasind。
Long they lived in peace together;
Spake with naked hearts together;
Pondering much and much contriving
How the tribes of men might prosper。
VII
HIAWATHA'S SAILING
〃Give me of your bark; O Birch…tree!
Of your yellow bark; O Birch…tree!
Growing by the rushing river;
Tall and stately in the valley!
I a light canoe will build me;
Build a swift Cheemaun for sailing;
That shall float on the river;
Like a yellow leaf in Autumn;
Like a yellow water…lily!
〃Lay aside your cloak; O Birch…tree!
Lay aside your white…skin wrapper;
For the Summer…time is coming;
And the sun is warm in heaven;
And you need no white…skin wrapper!〃
Thus aloud cried Hiawatha
In the solitary forest;
By the rushing Taquamenaw;
When the birds were singing gayly;
In the Moon of Leaves were singing;
And the sun; from sleep awaking;
Started up and said; 〃Behold me!
Gheezis; the great Sun; behold me!〃
And the tree with all its branches
Rustled in the breeze of morning;
Saying; with a sigh of patience;
〃Take my cloak; O Hiawatha!〃
With his knife the tree he girdled;
Just beneath its lowest branches;
Just above the roots; he cut it;
Till the sap came oozing outward;
Down the trunk; from top to bottom;
Sheer he cleft the bark asunder;
With a wooden wedge he raised it;
Stripped it from the trunk unbroken。
〃Give me of your boughs; O Cedar!
Of your strong and pliant branches;
My canoe to make more steady;
Make more strong and firm beneath me!〃
Through the summit of the Cedar
Went a sound; a cry of horror;
Went a murmur of resistance;
But it whispered; bending downward;
'Take my boughs; O Hiawatha!〃
Down he hewed the boughs of cedar;
Shaped them straightway to a framework;
Like two bows he formed and shaped them;
Like two bended bows together。
〃Give me of your roots; O Tamarack!
Of your fibrous roots; O Larch…tree!
My canoe to bind together;
So to bind the ends together
That the water may not enter;
That the river may not wet me!〃
And the Larch; with all its fibres;
Shivered in the air of morning;
Touched his forehead with its tassels;
Slid; with one long sigh of sorrow。
〃Take them all; O Hiawatha!〃
From the earth he tore the fibres;
Tore the tough roots of the Larch…tree;
Closely sewed the bark together;
Bound it closely to the frame…work。
〃Give me of your balm; O Fir…tree!
Of your balsam and your resin;
So to close the seams together
That the water may not enter;
That the river may not wet me!〃
And the Fir…tree; tall and sombre;
Sobbed through all its robes of darkness;
Rattled like a shore with pebbles;
Answered wailing; answered weeping;
〃Take my balm; O Hiawatha!〃
And he took the tears of balsam;
Took the resin of the Fir…tree;
Smeared therewith each seam and fissure;
Made each crevice safe from water。
〃Give me of your quills; O Hedgehog!
All your quills; O Kagh; the Hedgehog!
I will make a necklace of them;
Make a girdle for my beauty;
And two stars to deck her bosom!〃
From a hollow tree the Hedgehog
With his sleepy eyes looked at him;
Shot his shining quills; like arrows;
Saying with a drowsy murmur;
Through the tangle of his whiskers;
〃Take my quills; O Hiawatha!〃
From the ground the quills he gathered;
All the little shining arrows;
Stained them red and blue and yellow;
With the juice of roots and berries;
Into his canoe he wrought them;
Round its waist a shining girdle;
Round its bows a gleaming necklace;
On its breast two stars resplendent。
Thus the Birch Canoe was builded
In the valley; by the river;
In the bosom of the forest;
And the forest's life was in it;
All its mystery and its magic;
All the lightness of the birch…tree;
All the toughness of the cedar;
All the larch's supple sinews;
And it floated on the river
Like a yellow leaf in Autumn;
Like a yellow water…lily。
Paddles none had Hiawatha;
Paddles none he had or needed;
For his thoughts as paddles served him;
And his wishes served to guide him;
Swift or slow at will he glided;
Veered to right or left at pleasure。
Then he called aloud to Kwasind;
To his friend; the strong man; Kwasind;
Saying; 〃Help me clear this river
Of its sunken logs and sand…bars。〃
Straight into the river Kwasind
Plunged as if he were an otter;
Dived as if he were a beaver;
Stood up to his waist in water;
To his arm…pits in the river;
Swam and scouted in the river;
Tugged at sunken logs and branches;
With his hands he scooped the sand…bars;
With his feet the ooze and tangle。
And thus sailed my Hiawatha
Down the rushing Taquamenaw;
Sailed through all its bends and windings;
Sailed through all its deeps and shallows;
While his friend; the strong man; Kwasind;
Swam the deeps; the shallows waded。
Up and down the river went they;
In and out among its islands;
Cleared its bed of root and sand…bar;
Dragged the dead trees from its channel;
Made its passage safe and certain;
Made a pathway for the people;
From its springs among the mountains;
To the waters of Pauwating;
To the bay of Taquamenaw。
VIII
HIAWATHA'S FISHING
Forth upon the Gitche Gumee;
On the shining Big…Sea…Water;
With his fishing…line of cedar;
Of the twisted bark of cedar;
Forth to catch the sturgeon Nahma;
Mishe…Nahma; King of Fishes;
In his birch canoe exulting
All alone went Hiawatha。
Through the clear; transparent water
He could see the fishes swimming
Far down in the depths below him;
See the yellow perch; the Sahwa;
Like a sunbeam in the water;
See the Shawgashee; the craw…fish;
Like a spider on the bottom;
On the white and sandy bottom。
At the stern sat Hiawatha;
With his fishing…line of cedar;
In his plumes the breeze of morning
Played as in the hemlock branches;
On the bows; with tail erected;
Sat the squirrel; Adjidaumo;
In his fur the breeze of morning
Played as in the prairie grasses。
On the white sand of the bottom
Lay the monster Mishe…Nahma;
Lay the sturgeon; King of Fishes;
Through his gills he breathed the water;
With his fins he fanned and winnowed;
With his tail he swept the sand…floor。
There he lay in all his armor;
On each side a shield to guard him;
Plates of bone upon his forehead;
Down his sides and back and shoulders
Plates of bone with spines projecting
Painted was he with his war…paints;
Stripes of yellow; red; and azure;
Spots of brown and spots of sable;
And he lay there on the bottom;
Fanning with his fins of purple;
As above him Hiawatha
In his birch canoe came sailing;
With his fishing…line of cedar。
〃Take my bait;〃 cried Hiawatha;
Down into the depths beneath him;
〃Take my bait; O Sturgeon; Nahma!
Come up from below the water;
Let us see which is the stronger!〃
And he dropped his line of cedar
Through the clear; transparent water;
Waited vainly for an answer;
Long sat waiting for an answer;
And repeating loud and louder;
〃Take my bait; O King of Fishes!〃
Quiet lay the sturgeon; Nahma;
Fanning slowly in the water;
Looking up at Hiawatha;
Listening to his call and clamor;
His unnecessary tumult;
Till he wearied of the shouting;
And he said to the Kenozha;
To the pike; the Maskenozha;
〃Take the bait of this rude fellow;
Break the line of Hiawatha!〃
In his fingers Hiawatha
Felt the loose line jerk and tighten;
As he drew it in; it tugged so
That the birch canoe stood endwise;
Like a birch log in the water;
With the squirrel; Adjidaumo;
Perched and frisking on the summit。
Full of scorn was Hiawatha
When he saw the fish rise upward;
Saw the pike; the Maskenozha;
Coming nearer; nearer to him;
And he shouted through the water;
〃Esa! esa! shame upon you!
You are but the pike; Kenozha;
You are not the fish I wanted;
You are not the King of Fishes!〃
Reeling downward to the bottom
Sank the pike in great confusion;
And the mighty sturgeon; Nahma;
Said to Ugudwash; the sun…fish;
To the bream; with scales of crimson;
〃Take the bait of this great boaster;
Break the line of Hiawatha!〃
Slowly upward; wavering; gleaming;
Rose the Ugudwash; the sun…fish;
Seized the line of Hiawatha;
Swung with all his weight upon it;
Made a whirlpool in the water;
Whirled the birch canoe in circles;
Round and round in gurgling eddies;
Till the circles in the water
Reached the far…off sandy beaches;
Till the water…flags and rushes
Nodded on the distant margins。
But when Hiawatha saw him
Slowly rising through the water;
Lifting up his disk refulgent;
Loud he shouted in derision;
〃Esa! esa! shame upon you!
You are Ugudwash; the sun…fish;
You are not the fish I wanted;
You are not the King of Fishes!〃
Slowly downward; wavering; gleaming;
Sank the Ugudwash; the sun…fish;
And again the sturgeon; Nahma;
Heard the shout of Hiawatha;
Heard his challenge of defiance;
The unnecessary tumult;
Ringing far across the water。
From the white sand of the bottom
Up he rose with angry gesture;
Quivering in each nerve and fibre;
Clashing all his plates of armor;
Gleaming bright with all his war…paint;
In his wrath he darted upward;
Flashin