the complete poetical works-第49部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
And he saw the nine fair sisters;
All the sisters and their husbands;
Changed to birds of various plumage。
Some were jays and some were magpies;
Others thrushes; others blackbirds;
And they hopped; and sang; and twittered;
Perked and fluttered all their feathers;
Strutted in their shining plumage;
And their tails like fans unfolded。
〃Only Oweenee; the youngest;
Was not changed; but sat in silence;
Wasted; wrinkled; old; and ugly;
Looking sadly at the others;
Till Osseo; gazing upward;
Gave another cry of anguish;
Such a cry as he had uttered
By the oak…tree in the forest。
〃Then returned her youth and beauty;
And her soiled and tattered garments
Were transformed to robes of ermine;
And her staff became a feather;
Yes; a shining silver feather!
〃And again the wigwam trembled;
Swayed and rushed through airy currents;
Through transparent cloud and vapor;
And amid celestial splendors
On the Evening Star alighted;
As a snow…flake falls on snow…flake;
As a leaf drops on a river;
As the thistledown on water。
〃Forth with cheerful words of welcome
Came the father of Osseo;
He with radiant locks of silver;
He with eyes serene and tender。
And he said: 'My son; Osseo;
Hang the cage of birds you bring there;
Hang the cage with rods of silver;
And the birds with glistening feathers;
At the doorway of my wigwam。'
〃At the door he hung the bird…cage;
And they entered in and gladly
Listened to Osseo's father;
Ruler of the Star of Evening;
As he said: 'O my Osseo!
I have had compassion on you;
Given you back your youth and beauty;
Into birds of various plumage
Changed your sisters and their husbands;
Changed them thus because they mocked you
In the figure of the old man;
In that aspect sad and wrinkled;
Could not see your heart of passion;
Could not see your youth immortal;
Only Oweenee; the faithful;
Saw your naked heart and loved you。
〃'In the lodge that glimmers yonder;
In the little star that twinkles
Through the vapors; on the left hand;
Lives the envious Evil Spirit;
The Wabeno; the magician;
Who transformed you to an old man。
Take heed lest his beams fall on you;
For the rays he darts around him
Are the power of his enchantment;
Are the arrows that he uses。'
〃Many years; in peace and quiet;
On the peaceful Star of Evening
Dwelt Osseo with his father;
Many years; in song and flutter;
At the doorway of the wigwam;
Hung the cage with rods of silver;
And fair Oweenee; the faithful;
Bore a son unto Osseo;
With the beauty of his mother;
With the courage of his father。
〃And the boy grew up and prospered;
And Osseo; to delight him;
Made him little bows and arrows;
Opened the great cage of silver;
And let loose his aunts and uncles;
All those birds with glossy feathers;
For his little son to shoot at。
〃Round and round they wheeled and darted;
Filled the Evening Star with music;
With their songs of joy and freedom
Filled the Evening Star with splendor;
With the fluttering of their plumage;
Till the boy; the little hunter;
Bent his bow and shot an arrow;
Shot a swift and fatal arrow;
And a bird; with shining feathers;
At his feet fell wounded sorely。
〃But; O wondrous transformation!
'T was no bird he saw before him;
'T was a beautiful young woman;
With the arrow in her bosom!
〃When her blood fell on the planet;
On the sacred Star of Evening;
Broken was the spell of magic;
Powerless was the strange enchantment;
And the youth; the fearless bowman;
Suddenly felt himself descending;
Held by unseen hands; but sinking
Downward through the empty spaces;
Downward through the clouds and vapors;
Till he rested on an island;
On an island; green and grassy;
Yonder in the Big…Sea…Water。
〃After him he saw descending
All the birds with shining feathers;
Fluttering; falling; wafted downward;
Like the painted leaves of Autumn;
And the lodge with poles of silver;
With its roof like wings of beetles;
Like the shining shards of beetles;
By the winds of heaven uplifted;
Slowly sank upon the island;
Bringing back the good Osseo;
Bringing Oweenee; the faithful。
〃Then the birds; again transfigured;
Reassumed the shape of mortals;
Took their shape; but not their stature;
They remained as Little People;
Like the pygmies; the Puk…Wudjies;
And on pleasant nights of Summer;
When the Evening Star was shining;
Hand in hand they danced together
On the island's craggy headlands;
On the sand…beach low and level。
〃Still their glittering lodge is seen there;
On the tranquil Summer evenings;
And upon the shore the fisher
Sometimes hears their happy voices;
Sees them dancing in the starlight!〃
When the story was completed;
When the wondrous tale was ended;
Looking round upon his listeners;
Solemnly Iagoo added:
〃There are great men; I have known such;
Whom their people understand not;
Whom they even make a jest of;
Scoff and jeer at in derision。
From the story of Osseo
Let us learn the fate of jesters!〃
All the wedding guests delighted
Listened to the marvellous story;
Listened laughing and applauding;
And they whispered to each other:
〃Does he mean himself; I wonder?
And are we the aunts and uncles?〃
Then again sang Chibiabos;
Sang a song of love and longing;
In those accents sweet and tender;
In those tones of pensive sadness;
Sang a maiden's lamentation
For her lover; her Algonquin。
〃When I think of my beloved;
Ah me! think of my beloved;
When my heart is thinking of him;
O my sweetheart; my Algonquin!
〃Ah me! when I parted from him;
Round my neck he hung the wampum;
As a pledge; the snow…white wampum;
O my sweetheart; my Algonquin!
〃I will go with you; he whispered;
Ah me! to your native country;
Let me go with you; he whispered;
O my sweetheart; my Algonquin!
〃Far away; away; I answered;
Very far away; I answered;
Ah me! is my native country;
O my sweetheart; my Algonquin!
〃When I looked back to behold him;
Where we parted; to behold him;
After me he still was gazing;
O my sweetheart; my Algonquin!
〃By the tree he still was standing;
By the fallen tree was standing;
That had dropped into the water;
O my sweetheart; my Algonquin!
〃When I think of my beloved;
Ah me! think of my beloved;
When my heart is thinking of him;
O my sweetheart; my Algonquin!〃
Such was Hiawatha's Wedding;
Such the dance of Pau…Puk…Keewis;
Such the story of Iagoo;
Such the songs of Chibiabos;
Thus the wedding banquet ended;
And the wedding guests departed;
Leaving Hiawatha happy
With the night and Minnehaha。
XIII
BLESSING THE CORNFIELDS
Sing; O Song of Hiawatha;
Of the happy days that followed;
In the land of the Ojibways;
In the pleasant land and peaceful!
Sing the mysteries of Mondamin;
Sing the Blessing of the Cornfields!
Buried was the bloody hatchet;
Buried was the dreadful war…club;
Buried were all warlike weapons;
And the war…cry was forgotten。
There was peace among the nations;
Unmolested roved the hunters;
Built the birch canoe for sailing;
Caught the fish in lake and river;
Shot the deer and trapped the beaver;
Unmolested worked the women;
Made their sugar from the maple;
Gathered wild rice in the meadows;
Dressed the skins of deer and beaver。
All around the happy village
Stood the maize…fields; green and shining;
Waved the green plumes of Mondamin;
Waved his soft and sunny tresses;
Filling all the land with plenty。
'T was the women who in Spring…time
Planted the broad fields and fruitful;
Buried in the earth Mondamin;
'T was the women who in Autumn
Stripped the yellow husks of harvest;
Stripped the garments from Mondamin;
Even as Hiawatha taught them。
Once; when all the maize was planted;
Hiawatha; wise and thoughtful;
Spake and said to Minnehaha;
To his wife; the Laughing Water:
〃You shall bless to…night the cornfields;
Draw a magic circle round them;
To protect them from destruction;
Blast of mildew; blight of insect;
Wagemin; the thief of cornfields;
Paimosaid; who steals the maize…ear!
〃In the night; when all is silence;
In the night; when all is darkness;
When the Spirit of Sleep; Nepahwin;
Shuts the doors of all the wigwams;
So that not an ear can hear you;
So that not an eye can see you;
Rise up from your bed in silence;
Lay aside your garments wholly;
Walk around the fields you planted;
Round the borders of the cornfields;
Covered by your tresses only;
Robed with darkness as a garment。
〃Thus the fields shall be more fruitful;
And the passing of your footsteps
Draw a magic circle round them;
So that neither blight nor mildew;
Neither burrowing worm nor insect;
Shall pass o'er the magic circle;
Not the dragon…fly; Kwo…ne…she;
Nor the spider; Subbekashe;
Nor the grasshopper; Pah…puk…keena;
Nor the mighty caterpillar;
Way…muk…kwana; with the bear…skin;
King of all the caterpillars!〃
On the tree…tops near the cornfields
Sat the hungry crows and ravens;
Kahgahgee; the King of Ravens;
With his band of black marauders。
And they laughed at Hiawatha;
Till the tree…tops shook with laughter;
With their melancholy laughter;
At the words of Hiawatha。
〃Hear him!〃 said they; 〃hear the Wise Man;
Hear the plots of Hiawatha!〃
When the noiseless night descended
Broad and dark o'er field and forest;
When the mournful Wawonaissa
Sorrowing sang among the hemlocks;
And the Spirit of Sleep; Nepahwin;
Shut the doors of all the wigwams;
From her bed rose Laughing Water;
Laid aside her garments wholly;
And with darkness clothed and guarded;
Unashamed and unaffrighted;
Walked securely round the cornfields;
Drew the sacred; magic circle
Of her footprints round the cornfields。
No one but the Midnight only
Saw her beaut