the complete poetical works-第78部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
The sword would be sheathed; the river be spanned。
Her maidens were seated around her knee;
Working bright figures in tapestry。
And one was singing the ancient rune
Of Brynhilda's love and the wrath of Gudrun。
And through it; and round it; and over it all
Sounded incessant the waterfall。
The Queen in her hand held a ring of gold;
From the door of Lade's Temple old。
King Olaf had sent her this wedding gift;
But her thoughts as arrows were keen and swift。
She had given the ring to her goldsmiths twain;
Who smiled; as they handed it back again。
And Sigrid the Queen; in her haughty way;
Said; 〃Why do you smile; my goldsmiths; say?〃
And they answered: 〃O Queen! if the truth must be told;
The ring is of copper; and not of gold!〃
The lightning flashed o'er her forehead and cheek;
She only murmured; she did not speak:
〃If in his gifts he can faithless be;
There will be no gold in his love to me。〃
A footstep was heard on the outer stair;
And in strode King Olaf with royal air。
He kissed the Queen's hand; and he whispered of love;
And swore to be true as the stars are above。
But she smiled with contempt as she answered: 〃O King;
Will you swear it; as Odin once swore; on the ring?〃
And the King: 〃O speak not of Odin to me;
The wife of King Olaf a Christian must be。〃
Looking straight at the King; with her level brows;
She said; 〃I keep true to my faith and my vows。〃
Then the face of King Olaf was darkened with gloom;
He rose in his anger and strode through the room。
〃Why; then; should I care to have thee?〃 he said;
〃A faded old woman; a heathenish jade!
His zeal was stronger than fear or love;
And he struck the Queen in the face with his glove。
Then forth from the chamber in anger he fled;
And the wooden stairway shook with his tread。
Queen Sigrid the Haughty said under her breath;
〃This insult; King Olaf; shall be thy death!〃
Heart's dearest;
Why dost thou sorrow so?
V
THE SKERRY OF SHRIEKS
Now from all King Olaf's farms
His men…at…arms
Gathered on the Eve of Easter;
To his house at Angvalds…ness
Fast they press;
Drinking with the royal feaster。
Loudly through the wide…flung door
Came the roar
Of the sea upon the Skerry;
And its thunder loud and near
Reached the ear;
Mingling with their voices merry。
〃Hark!〃 said Olaf to his Scald;
Halfred the Bald;
〃Listen to that song; and learn it!
Half my kingdom would I give;
As I live;
If by such songs you would earn it!
〃For of all the runes and rhymes
Of all times;
Best I like the ocean's dirges;
When the old harper heaves and rocks;
His hoary locks
Flowing and flashing in the surges!〃
Halfred answered: 〃I am called
The Unappalled!
Nothing hinders me or daunts me。
Hearken to me; then; O King;
While I sing
The great Ocean Song that haunts me。〃
〃I will hear your song sublime
Some other time;〃
Says the drowsy monarch; yawning;
And retires; each laughing guest
Applauds the jest;
Then they sleep till day is dawning。
Facing up and down the yard;
King Olaf's guard
Saw the sea…mist slowly creeping
O'er the sands; and up the hill;
Gathering still
Round the house where they were sleeping。
It was not the fog he saw;
Nor misty flaw;
That above the landscape brooded;
It was Eyvind Kallda's crew
Of warlocks blue
With their caps of darkness hooded!
Round and round the house they go;
Weaving slow
Magic circles to encumber
And imprison in their ring
Olaf the King;
As he helpless lies in slumber。
Then athwart the vapors dun
The Easter sun
Streamed with one broad track of splendor!
in their real forms appeared
The warlocks weird;
Awful as the Witch of Endor。
Blinded by the light that glared;
They groped and stared
Round about with steps unsteady;
From his window Olaf gazed;
And; amazed;
〃Who are these strange people?〃 said he。
〃Eyvind Kallda and his men!〃
Answered then
From the yard a sturdy farmer;
While the men…at…arms apace
Filled the place;
Busily buckling on their armor。
From the gates they sallied forth;
South and north;
Scoured the island coast around them;
Seizing all the warlock band;
Foot and hand
On the Skerry's rocks they bound them。
And at eve the king again
Called his train;
And; with all the candles burning;
Silent sat and heard once more
The sullen roar
Of the ocean tides returning。
Shrieks and cries of wild despair
Filled the air;
Growing fainter as they listened;
Then the bursting surge alone
Sounded on;
Thus the sorcerers were christened!
〃Sing; O Scald; your song sublime;
Your ocean…rhyme;〃
Cried King Olaf: 〃it will cheer me!〃
Said the Scald; with pallid cheeks;
〃The Skerry of Shrieks
Sings too loud for you to hear me!〃
VI
THE WRAITH OF ODIN
The guests were loud; the ale was strong;
King Olaf feasted late and long;
The hoary Scalds together sang;
O'erhead the smoky rafters rang。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
The door swung wide; with creak and din;
A blast of cold night…air came in;
And on the threshold shivering stood
A one…eyed guest; with cloak and hood。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
The King exclaimed; 〃O graybeard pale!
Come warm thee with this cup of ale。〃
The foaming draught the old man quaffed;
The noisy guests looked on and laughed。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
Then spake the King: 〃Be not afraid;
Sit here by me。〃 The guest obeyed;
And; seated at the table; told
Tales of the sea; and Sagas old。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
And ever; when the tale was o'er;
The King demanded yet one more;
Till Sigurd the Bishop smiling said;
〃'T is late; O King; and time for bed。〃
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
The King retired; the stranger guest
Followed and entered with the rest;
The lights were out; the pages gone;
But still the garrulous guest spake on。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
As one who from a volume reads;
He spake of heroes and their deeds;
Of lands and cities he had seen;
And stormy gulfs that tossed between。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
Then from his lips in music rolled
The Havamal of Odin old;
With sounds mysterious as the roar
Of billows on a distant shore。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
〃Do we not learn from runes and rhymes
Made by the gods in elder times;
And do not still the great Scalds teach
That silence better is than speech?〃
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
Smiling at this; the King replied;
〃Thy lore is by thy tongue belied;
For never was I so enthralled
Either by Saga…man or Scald;〃
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
The Bishop said; 〃Late hours we keep!
Night wanes; O King! 't is tune or sleep!〃
Then slept the King; and when he woke
The guest was gone; the morning broke。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
They found the doors securely barred;
They found the watch…dog in the yard;
There was no footprint in the grass;
And none had seen the stranger pass。
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
King Olaf crossed himself and said:
〃I know that Odin the Great is dead;
Sure is the triumph of our Faith;
The one…eyed stranger was his wraith。〃
Dead rides Sir Morten of Fogelsang。
VII
IRON…BEARD
Olaf the King; one summer morn;
Blew a blast on his bugle…horn;
Sending his signal through the land of Drontheim。
And to the Hus…Ting held at Mere
Gathered the farmers far and near;
With their war weapons ready to confront him。
Ploughing under the morning star;
Old Iron…Beard in Yriar
Heard the summons; chuckling with a low laugh。
He wiped the sweat…drops from his brow;
Unharnessed his horses from the plough;
And clattering came on horseback to King Olaf。
He was the churliest of the churls;
Little he cared for king or earls;
Bitter as home…brewed ale were his foaming passions。
Hodden…gray was the garb he wore;
And by the Hammer of Thor he swore;
He hated the narrow town; and all its fashions。
But he loved the freedom of his farm;
His ale at night; by the fireside warm;
Gudrun his daughter; with her flaxen tresses。
He loved his horses and his herds;
The smell of the earth; and the song of birds;
His well…filled barns; his brook with its water…cresses。
Huge and cumbersome was his frame;
His beard; from which he took his name;
Frosty and fierce; like that of Hymer the Giant。
So at the Hus…Ting he appeared;
The farmer of Yriar; Iron…Beard;
On horseback; in an attitude defiant。
And to King Olaf he cried aloud;
Out of the middle of the crowd;
That tossed about him like a stormy ocean:
〃Such sacrifices shalt thou bring;
To Odin and to Thor; O King;
As other kings have done in their devotion!〃
King Olaf answered: 〃I command
This land to be a Christian land;
Here is my Bishop who the folk baptizes!
〃But if you ask me to restore
Your sacrifices; stained with gore;
Then will I offer human sacrifices!
〃Not slaves and peasants shall they be;
But men of note and high degree;
Such men as Orm of Lyra and Kar of Gryting!〃
Then to their Temple strode he in;
And loud behind him heard the din
Of his men…at…arms and the peasants fiercely fighting。
There in the Temple; carved in wood;
The image of great Odin stood;
And other gods; with Thor supreme among them。
King Olaf smote them