鬼怪森林 作者:[保加利亚]卓尔克·恩维-第14部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“不过,我还是觉得她对你的建议有点动心,”背包想了想说道,“要不是你那么快就说出自己认识海诺,也许她就已经同意了。你没看到她眼睛都放光了吗?就在问到那个什么……呃……站猪上的时候。”
“是赞助商,” 安妮纠正道,“可我真的见过海诺,不是吗?”
“是,你见过。可你没法让她相信你。在我看来,她不会因为一句话就相信谁的。”
“这太蠢了!不管什么时候,我说真话都没人会信。那还不如说谎说到底呢,不是吗?”
在犹豫了一会儿后,她又不太有把握地说道:“可也许我们该给她看看钱袋,你说呢,那样她会不会同意帮我们?”
“说实话,我对钱是什么东西一无所知,可我觉得把钱放在别人鼻子底下,并不是什么好主意。你也看见那些小精灵的表情了。要是你问我,我得说最好还是别去试了。”
“奇怪,我原来还以为有钱就什么都能买到呢。我可算是给彻底弄糊涂了。要是钱不能用来花,那留着它还有什么用?看起来还真不如送给那些青蛙了!”
说话间,她们又回到了兰花草场。小精灵们已经在那里等着她们了。安妮急着想知道,他们是否还在生她的气,不过在看到他们的目光里并没有包含一丝怒意的时候,就放下心来。他们显然不是那种记仇的人。
“奎克说,你要给我们一个惊喜。是不是你又想出个新笑话了?”伊凡·约翰远远地就冲她喊起来。
“听着,你们不是说,想要个歌手吗?”安妮说道,并不理会约翰。
“是啊,那又怎么样?”帕维尔·保罗答道。
“如果我能给你们找来个女歌手,你们会不会帮我通过这个兰花草场呢?”
小精灵们吃惊地盯着她。
“我们可以考虑一下,”戈伦·乔治慎重地说道,“只要她够专业水准的话。”
“没什么好考虑的,”林吉尔·林格叫了起来,“要是你能给我们找到一个歌手,我们就带你过草场,再回来,你想来回多少次都行。只要给我们找个会唱歌的来就成了,剩下的我们会自己对付。”
“你在兴奋什么呀?” 伊凡·约翰嘲笑起他来,“你没看见她只不过是个小孩吗?嗨,你干吗不再唱唱你拿手的那支歌儿呢……那叫什么来着?‘小熊跳舞’。”
自然,这话又引得其他三个同伴发出好一阵大笑。安妮气恼极了,只好转过身,跟她的朋友们一起离开了这些家伙。小精灵们没过一会儿就把她丢在脑后了。
她三言两语地解释了刚刚发生的事情。奎克悲伤地摇了摇脑袋。
“真是倒霉!我本来以为我们都快搞定这件事儿了。结果却来了这么一出:她想要看看证据,对不对?可你能拿出什么来,证明你和其他什么人认识呢?我可真闹不清楚这种事情。”
“哦,大人们有时候会互相写写信,或者合影留念之类的,我猜她就是要看看这种东西,你说呢,背包?”
“没错。”
“等等,等等!布有什么话要说。”奎克叫起来。
布确实正在焦急地扑闪着他的耳朵。他因为过分激动,简直没办法表达清楚自己的意思了。好几次奎克不得不请他重复一遍,以便弄明白他在说些什么。
“布说,他能找来这样的证据,而且就在附近。”
“什么,就凭这个小侏儒?我不相信!”安妮不屑一顾地说道。
背包皱起眉头,生气地看着她。布忽然垂下了脑瓜,耳朵也一动不动了。
“听着,你是千真万确、彻头彻尾地令人难以忍受!”奎克终于爆发了,“想想看,我还把你当作是个女英雄……现在我可看透你了,你什么也不是,就是个被惯坏了的小毛丫头!你根本不配得到任何帮助!”
安妮内疚地扭动了一下身子。奎克、布和背包一道用谴责的目光望着她。
“我真不知道现在该做什么了,”奎克继续说道,“布,你说呢?”
布若有所思地挠了挠头,然后比划了几个短促的动作。
“你肯定?” 奎克怀疑地问他。
布点点头。
“那好吧,让我们看看这是不是行得通。布说,我们可以继续和你在一起,但首先你得保证以后、以后的以后,都再也不会侮辱我们,或是把我们指派得团团转了。”
布又做了几个动作。
“而且你再也不可以管他叫小侏儒,这个词儿禁用了。”
安妮站在那儿,转着眼珠,不敢去正视他。
“对不起,”最后她吞吞吐吐地说道,“有时候我自己都不知道自己做了什么,你明白吗,在我意识到以前就……我保证……我会尽力……做一个……好朋友。”
大家都不说话了。后来,布又开始比划起来。
“他说没时间可以浪费了,”奎克叫道,“在这儿等着,我们马上就回来。”
说着,他们俩就消失在了沼泽地的对面。没过多久,他们再一次出现了。布用他的牙齿叼着一张纸头,骄傲地走近安妮,把东西交给了她。
“那是什么?给我看看,”背包好奇地问道。
展开的纸头原来是一张巨大的照片,上面的海诺正在龇牙咧嘴地笑着,照片的最下面写着:“你可以永远信赖的——海狸海诺!”底下还有一个模糊不清的巨大签名。
“这个……这个是真的吗?你从那儿找到的?”安妮问道,同时非常费劲地想起,以前她曾经在什么地方见过这张相片。
布只是冲她微笑,什么也没说。奎克也快活地咧着嘴乐。
背包已经猜出了是怎么回事,爆发出一阵大笑。
“等等,等一秒钟!什么也别说!我想起来了,” 安妮说道,“啊哈!没错!是海诺制造边上的那块布告牌!对吧?”
布兴奋地点点头。
“布,你有……你有……我见过的最了不起的一对大耳朵!”安妮叫道。
“到这儿来,让我好好亲你一下!”
她抱住这个长满绒毛的小飞侠,开始吻他。那毛茸茸的耳朵让她痒酥酥的,开心极了。
“对不起,我真的很抱歉,” 她抱着布的时候,在他耳边悄悄说道,“我并没有你们想的那么坏,你会看到我改好的,不过,现在这是我们俩之间的秘密,好吗?”
布诧异地看着她,然后赞同地点点头,他的大眼睛里闪着又好奇又惊愕的目光。然后,他们俩交换了一个会心的眼神,接着安妮就用一本正经的口气说道:“先生们,女士们,现在让我们去找朱丝苔·蒂娃吧,是到了用一些特别的东西,让她大吃一惊的时候了。”
*** “你们真是不可思议的一代,”朱丝苔·蒂娃沉思着说,同时第一百次地去审视那张照片,“在你这个年纪,我们还在玩洋娃娃呢,可你却已经开始致力于工作,而且还成功了。还有没有童年了?不是我不明白,这世界变化快啊。孩子们忙着做生意,大人们却在玩游戏,所有的事情都颠倒过来啦!”
“不管怎样,”稍稍沉默了一会儿,她又接着说道,“这很好,带我去见你的乐队吧,我想瞧瞧他们是不是够水准。”
小精灵们刚刚结束了排练,正准备离去,这时,安妮远远地冲他们喊了起来。“嗨,等一等!我给你们带来了一个惊喜!”
他们停下来,惊讶不已地望着她。安妮昂首阔步走到他们面前,并用她从电视里看到的方式开始了一番隆重推荐。“先生们,请允许我向各位介绍这位举世无双、独一无二的朱丝苔·蒂娃——她是歌唱界活着的传奇!”
“什么?一位真正的歌手?在这个森林里?这不可能!”伊凡·约翰嗤之以鼻,“要是这里有这么个人物,我们肯定早就听说过了!”
“我是从国外来的,年轻人,”蒂娃冷冷地打断了他,“而且你说对了,我正是一位真正的歌手。我的芳名可以在所有演唱艺术的参考书里被找到。顺便问一下,是否可以让我多了解一些你们的情况呢?只需要几个小小的细节,请使用恰当的专业术语。”
“呃,我们……”伊凡·约翰结巴起来,“我们的乐队只是刚刚成立,真的。”
“这并不重要,不管怎么说,他们都是很棒的,” 安妮感到苗头有些不对,插嘴说道,“蒂娃的水平就更不用说了,”她又转身对小精灵们说道,“她是超凡脱俗的。蒂娃女士,为什么你不再唱一唱那首咏叹调呢?听听她是怎么唱‘夜女王’的,你们都会说不出话来了。”
“咏叹调?什么咏叹调?”戈伦·乔治非常惊讶地问道,“我们是演奏摇滚乐的,可不是歌剧。你是不是把这些都给混为一谈了,是不是啊,红儿?”
安妮攥紧了自己的拳头……又冒出个新问题来了!……真够倒霉的!
就在这万分尴尬的一刻,朱丝苔·蒂娃出人意料地来解了她的围。
“摇滚乐?是哪种摇滚乐呀,年轻人?我可以听一段吗?”她问道。
小精灵们彼此交换了一个难以捉摸的眼神,然后,他们打起了精神,又开始唱起那支歌来:
“又一个疲惫不堪的夜晚,
整天工作没结没完。
又一个疲惫不堪的夜晚,
我要倒下享受长眠。③”
一个明白无误的微笑浮现在朱丝苔·蒂娃的脸盘上。“啊,至少我可以说,我们的品味还是接近的。等一会儿,我必须酝酿一下情绪。”
她闭上眼睛,开始集中精神。所有的人都满怀期待地在一旁等待着。不一会儿,蒂娃睁开了双眼,含笑望着众人,并开始唱起来: “只要做就没什么做不到。
只要唱,这就是一首歌。
没什么不能说,只要你学会游戏规则,
很简单。 做不到就怎么都做不到。
他不想好,你也救不了。
就算什么也不做,可你能学会自在地生活,
很简单。 你需要的只是爱。
你需要的只是爱。
你需要的只是爱,爱……
爱就是全部所需。④” 渐渐地, 安妮感到了一阵奇异的幸福感向自己袭来——一种甜蜜、喜悦的感觉让她不由自主地闭上了眼睛,在想象里,她似乎和许许多多的人走在一起,每个人的脸上都挂着幸福的笑容。她的心里膨胀着快感,她的眼里涨满了泪水,在还没有弄清楚自己在做什么之前,她已经用一个颤抖、微弱的声音加入了演唱: 你需要的只是爱。
你需要的只是爱。
你需要的只是爱,爱……
爱就是全部所需。” 精灵们也都放声高歌起来,完全沉浸在了音乐的魔力之中。
这个简单的曲调无忧无虑、无休无止——高亢、美妙、令人痴迷——最终,整个森林都仿佛加入了这个大合唱,被卷入了那渴望着温暖、幸福和快乐的势不可挡的浪潮里: 你需要的只是爱。
你需要的只是爱。
你需要的只是爱,爱……
爱就是全部所需。” 在最后一个音节停顿了许久之后,所有的人依然静默不语,完完全全被笼罩在音乐的魔咒之下。终于,伊凡·约翰鼓起勇气打破了沉寂。
“蒂娃女士,这真是……魔法。是的,真正的魔法。在我一生之中,这是第一次……”他的嗓子因为太动情而哽咽住了,不得不用咳嗽来掩饰自己的窘态。“在我一生之中,这是第一次我确信自己是在唱歌。我从来,从来都没感到这么开心过!”
“很好,很好,”朱丝苔·蒂娃微笑着,“看上去你已经入门了。我们每个人都可以创造奇迹,但最困难的部分是你必须相信它。”
安妮一言不发,惊异不已。这还是那个傲慢、虚荣,就在片刻之前还和她说过话的第一夫人吗?看上去似乎那个形象连一点影子也没留下来。
“就拿我自己举例吧,”朱丝苔·蒂娃继续说道,好像她已经看到了安妮的想法似的,“对一部分人来说——噢,也许还不止一部分——我看起来或许只是个上了年纪的、不怎么讨人喜欢的女人。可只要我开始歌唱,我就可以变成我想要成为的任何人——一个年轻姑娘、一个魔法师或是一个女巫——就因为我相信自己歌中所唱的一切。”
“这就是我的魔法,”她又微笑起来,“非常简单。”
小精灵们认真倾听着,仿佛她正在宣读圣经。
“瞧,我在想,”她转身对安妮说道,“你不需要再为我们费……周旋了。我真的很喜欢这些年轻人,我们的事业是否成功其实无关紧要。有时候,你就是要让自己做点儿傻事,不然的话,你的灵魂就会枯萎了。噢,亲爱的,我现在说起话来都像个牧师了!好了,各位先生,你们是否允许我加入你们的……青春组合?”
精灵们面面相觑,然后不约而同地呐喊起来:
“还用问,这是当然了!”
“对我们来说这是荣幸之至!”
“乌啦!现在我们是最棒的组合啦!”
“朱丝苔·蒂娃万岁!”
他们的欢呼声在草场上回荡不绝。这时背包走近安妮,悄悄说道:“我不明白这是怎么了,不过看样子我们似乎做了一件大好事。一件特别、特别神奇的事儿,你说呢?”
“是啊,”安妮梦呓似的地答道,“这事儿确实非常非常的神奇。”
①巴塔哥尼亚:南美洲阿根廷南部和智利间的一个高原,从里奥科罗拉多一直延伸到麦哲伦海峡,从安第斯山脉一直延伸到大西洋。当地土著居民特维尔彻人(巴塔哥尼亚高原巨人)和奇异的野生动物,吸引了不少科学探险队来访,其中包括查尔斯·达尔文(1831…1836年)。——译注
②原文为意大利文,是莫扎特歌剧《魔笛》中的一段十分经典的咏叹调。——译注
③见第九章注①。——原注
④这支歌节