八喜电子书 > 经管其他电子书 > 米欧,我的米欧 作者:阿斯特丽德·林格伦 >

第8部分

米欧,我的米欧 作者:阿斯特丽德·林格伦-第8部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



不明白我的父王怎么会同意让我去与骑士卡托决一死战。我希望我的父王能在这里,那样我就可以把这些话告诉他。 
“你看,我是多么孤单,”我就这样说。“丘姆…丘姆不见了,你知道,我身边没有本卡的时候,他是我最好的朋友,如今我连丘姆…丘姆也没了。我成了孤家寡人,都是因为你让我与骑士卡托决一死战造成的。” 
我第一次觉得,我的父王好像不大公正,竟同意我做这样的历险。但是当我躺在那里一边想一边哭的时候,就好像我听到了父王的声音。我知道这只是一种幻觉,但是我的的确确觉得我听到了他的声音。 
“米欧,我的米欧,”他说。 
别的话没有了。但是他的意思好像在说,我不必这样伤心。我想,我最后还是可以找到丘姆…丘姆的。 
我从地上爬起来,这时候有件东西从我的口袋里掉出来,是努努上次为我削的小木笛,我曾经用我的木笛在绿色草地岛的黄火旁演奏过。 
“如果我拿出木笛吹一吹该多么好,”我想。“如果我吹一吹努努教给我们的那支古老的曲子该多么好。”我想起丘姆…丘姆和我曾经互相说过:如果将来有一天我们走散了,我们就吹这支古老的曲子。 
我把木笛放到嘴边,但是我不敢吹,我担心像我喊丘姆…丘姆时招来的令人厌恶的死声。但是我想无论如何也要试一试。所以我开始吹笛子。 
啊,声音很清脆!在这黑暗的山洞里笛声显得特别纯真、清脆和动听,几乎比在绿色草地岛上还动听。 
我吹了整支曲子,然后仔细听。从山洞里很远很远的地方传来几声清脆的音调,声音很弱,但是我知道,这是丘姆…丘姆在回答我。我感到无比高兴。 
我继续吹木笛,尽管我很高兴,但是我似乎不能一下子就止住哭,所以我一边在山洞里走一边吹笛子,还小声地哭。我一边走一边吹笛子,还一边听丘姆…丘姆的笛声,我只哭了一点点儿。有时候我听见笛声比较近了,我就尽量朝笛声传来的方向走,声音越来越近,另一支笛子吹的那支古老的曲子比我的笛子吹的声音更高更清脆,突然丘姆…丘姆就站在我面前黑暗的路上。丘姆…丘姆,我最好的朋友!我伸出手,抚摸着他。我把胳膊放到他的肩膀上,我想试一试,是否真的是他。真是他。真是我最好的朋友。 
“如果我有机会见到努努,我一定要感谢他为我们做的笛子,”丘姆…丘姆说。 
“我也一定要感谢他,”我说。 
但是随后我就想到,我们可能再也见不到努努了。 
“丘姆…丘姆,我们现在走哪一条路?”我问。 
“走哪条路都一样,只要我们一起走就行了,”丘姆…丘姆说。 
他跟我想的一样。我们走呀走呀,我们不再感到自己渺小和茫然,因为我们在一起,我们一起吹笛子。这支古老的乐曲在这黑暗的山洞里显得格外清脆、动人,它好像在安慰我们,使我们勇敢起来。 
路朝下延伸,朝下再朝下。为我们在山洞里照明的那点微弱的光变得亮了一些。光肯定来自火,对,是这点火光照耀着黑暗山腰,它飘动着,生长着。 
我们渐渐靠近火堆,我们还是一边走一边吹笛子。当我们走进宝剑制造人的山洞时,我们吹的就是那支古老的曲子。 
我们到的地方是一家铁匠铺,炉火烧得很旺。那里有一个很大的铁砧,旁边站着一条汉子。这是我看到过的最粗壮的汉子。 
他长着粗壮的红头发,粗壮的红胡子。他脸色黑黝黝的,两只粗大的手我从未见过。他长着浓密的眉毛,我们走进他的山洞时,他静静地站着,皱着眉头看我们,显出惊奇的神色。 
“谁在我的山洞里吹笛子?”他说。“是谁在我的山洞里吹笛子?” 
“一位骑士和他的随从,”丘姆…丘姆说。“一位来自遥远之国的骑士。是米欧王子在你的山洞里吹笛子。” 
这时候宝剑制造人走到我身边。他用黑食指摸了摸我的前额,露出惊奇的神色。 
“你的前额那么亮,”他说。“你的目光那么敏锐!你在我的山洞里吹的笛子真动听!” 
“我们到这里来是为了请你给我们造一把宝剑,”我说。“埃诺派我来的。” 
“你要什么样的宝剑?”宝剑制造人问。 
“我将与骑士卡托决一死战,”我说。 
我刚一说完,宝剑制造者就发出一声惊叫,我从来没有听到过如此可怕的叫声。 
“骑士卡托,”他吼叫着,叫声在山洞里回响。“骑士卡托,一定打死他!” 
吼声像雷电一样在黑暗的小路上翻滚。宝剑制造者喊叫时,这叫声没有变成耳语。没有,相反像雷电一样在峭壁间翻滚、回荡。 
宝剑制造者紧握着粗黑的大手站在那里,火光照耀着他愤怒的黑面孔。 
“骑士卡托,一定打死他,”他一次又一次地喊叫着。 
火光也照耀在挂在山洞墙上的一排锋利的宝剑上。它们闪闪发光,样子非常吓人。我站起来看那些宝剑。这时候宝剑制造人停止喊叫,走到我的身边。 
“你在看我的宝剑吗?”他说。“我所有的宝剑都很锋利。这些宝剑都是我为骑士卡托制造的。骑士卡托的宝剑制造人就是我。” 
“如果你是他的宝剑制造人,为什么你要喊一定打死骑士卡托?”我问。 
“因为没有人比他自己的宝剑制造人更恨骑士卡托了,”他说。 
直到这时候我才看见他拖着一条很长的将他锁在山腰上的铁链子。他一走动,铁链子就哗哗地响。 
“你为什么被困在山洞里?”我问。“你为什么不在火炉上把铁链子烤热,然后在铁砧上把它砸断?” 
“骑士卡托自己把我固定在这里,”宝剑制造人说。“他的铁链子不吃火,也不吃锤子。骑士卡托的仇恨的链子不容易砸碎。” 
“你为什么一定要拖着仇恨的锁链?”我问。 
“因为我是制造宝剑的人,”他说。“我制造杀死好人和无辜者的宝剑。因此骑士卡托用最结实的链子把我锁住。没有我的宝剑他什么事也做不成。” 
宝剑制造人用像燃烧着火焰的眼睛看着我。 
“我坐在我的山洞里,为骑士卡托制造宝剑。我日日夜夜为他制造宝剑,这一点他知道。但是有一点他不知道,就是这个。” 
宝剑制造人拖着铁链,走到山洞最黑暗的角落,他从一个山洞里取出一把宝剑,宝剑在他的手里闪闪发亮。 
“我用几千年的时间制造这一把削铁如泥的宝剑,”他说。“到了今天夜里我才完成。” 
他举起宝剑,只砍一下,山腰就留下一条很大的痕迹。 
“啊,我的宝剑,我的火焰,”他叨念着。“我的宝剑削铁如泥!” 
“你为什么一定要有一把削铁如泥的宝剑呢?”我问。 
“你会知道的,”宝剑制造人说。“这把宝剑不是为了杀好人和无辜者制造的。这把宝剑是等着杀骑士卡托本人。他有一颗石头心,你知道吗?” 
“不知道,我对骑士卡托知道得很少,”我说。“我只知道,我来这里是要与他决一死战。” 
“他有一颗石头心,”宝剑制造人说。“有一只铁爪。” 
“他有一只铁爪?”我问。 
“你不知道吗?”他说。“他的右手没了,所以他换了一只铁爪。” 
“他用铁爪做什么?‘俄问。 
“掏人的心,”宝剑制造人说。“只用铁爪抓一下——哧,心就掉了,然后他给他们换上石头心。所有在他身边的人都必须换成石头心,这是他规定的。” 
我听的时候直打颤,我越来越盼望最后与他决一死战。 
宝剑制造人站在我身边。他用粗黑的大手抚摸着那把宝剑,这肯定是他最宝贵的财产。 
“把你这把削铁如泥的宝剑送给我吧,”我向他请求说。“把你的宝剑送给我,以便我能与骑士卡托决一死战。” 
宝剑制造人静静地站门员长时间,他看着我。 
“好吧,你可以得到我的宝剑,”他最后说。“你可以得到我的火焰,仅仅是因为你的额头很亮,你的目光很敏锐,你在我的山洞里吹的笛子非常动听。” 
他把火焰般的宝剑放到我的手里,就像有一道火焰流出宝剑,通过我的全身,它使我变得强大起来。 
后来,宝剑制造人走到山腰,打开一扇大窗子,我感到一股寒冷的风吹进来,我听到滚滚的波涛声。 
“骑士卡托知道得很多,”宝剑制造人说。“但是他不知道,我已经钻透了山,打开了我的监狱。我钻了很多年,以便给我的监狱开一个窗。” 
我走到窗前,看着死亡之湖和对岸的骑士卡托的城堡。夜幕已降临了,城堡像我上次看到的那样漆黑和昏暗,只有一扇窗子亮着,像一只眼睛一样监视着死亡之湖。 
丘姆…丘姆走过来,站在我的身边。我们静静地站在那里,想着即将来临的战斗。 
宝剑制造人站在我们身后,我听到他的声音。 
“战斗来临了,战斗来临了,”他叨念着,“战斗很快就会来——与骑士卡托的最后决战。” 
 
第十章 一只铁爪
湖的上空非常阴沉,空中充满被魔化的鸟儿的叫声。浊浪翻滚,狠狠地冲击着我们的船,好像要把船摔碎在骑士卡托的城堡下的峭壁上。 
当我们解开小船的时候,宝剑制造人站在窗子里看着我们。船平时停在伸进山里的一个海湾上,海湾隐藏在高耸的峭壁之间。 
“骑士卡托知道很多事情,”宝剑制造人说,“但是死亡之湖伸进我的山一块,这他不知道。他对于我的海湾一无所知,对于船停在我窗子下面的秘密船台一无所知。” 
“你不能划船,为什么要一只船呢?”我问。 
“我可以划船,”宝剑制造人说。“我从窗子爬出去,尽量把锁链拖得长一些,这样我就可以划了。我的秘密海湾可以划三个船长的距离。” 
他站在窗子附近,在船台的上方显得高大、魁梧。天很黑,我几乎看不见他。但是我听到,他在笑,一种奇特、粗犷的笑。好像他不真正知道,人们应该怎么样笑。 
“骑士卡托知道很多事情,”他说。“但是还有一件事情他也不知道。他不知道,今天夜里我的船将装载什么渡过死亡之湖。” 
“还有一件事你也不知道,”我说。“你不知道,你可能再也看不到你的船了,今天夜里它可能就沉到湖底,像波涛推动的摇篮一样,它可能沉到死亡之湖的湖底,摇篮里睡着丘姆…丘姆和我。那样的话你说什么呢?” 
宝剑制造人深深地叹了一口气。 
“那样的话我只说:睡个好觉,米欧王子!在波涛推动的摇篮里睡个好觉!” 
我开始摇桨,再也看不见宝剑制造人了,他消失在黑暗中,但是他还在喊我们。就在我们即将通过死亡之湖和他的秘密海湾之间的狭窄大门之前,我听到他还在喊我们。 
“要当心,米欧王子,”他喊道。“看到那只铁爪子时千万要当心。如果那时候你不准备好宝剑,米欧王子就完蛋了。” 
“米欧王子就完蛋了……米欧王子就完蛋了,”周围的峭壁回荡着,听起来很悲伤,但是我来不及过多地思考,因为在这一刹那,死亡之湖的恶浪疯狂地朝我们的船袭来,把船远远地抛离宝剑制造人的山。 
我们在深不见底的湖水中航行。我们已经远远离开陆地,我们感到自己如此渺小和恐惧,丘姆…丘姆和我。 
“如果我们的船大一点儿就好了,”丘姆…丘姆说,“如果湖不是那么深、浪不是那么急,我们不是那么渺小和孤单就好了。” 
啊,死亡之潮的浪都是那么急!我从来没有见到过比这更急的浪。它们扑向我们,抓我们,撕我们,把我们抛向新的疯狂的浪。摇桨已经无济于事。我们握着桨,丘姆…丘姆和我。我们使出九牛二虎之力握住桨。但是一个漩涡袭来,从我们手里卷走一只桨,一个吐着白沫的恶浪劈断了另一只。新的漩涡、吐着白沫和翻滚的恶浪铺天盖地一般朝我们和船的四周袭来,船也像我们一样脆弱和渺小。 
“现在我们已经没有桨了,”丘姆…丘姆说。“我们很快也不会再有船,当恶浪将船抛向骑士卡托的峭壁时,船就会被摔得粉碎。然后我们也就不需要什么船了。” 
被魔化的鸟儿从四面八方飞来,在我们周围旋转,哀鸣和抱怨。它们飞得离我们很近。我甚至能在黑暗中看见它们明亮、忧伤的小眼睛。 
“你是努努的兄弟吗?”我问其中一只。 
“你是吉利的妹妹吗?”我又问另一只。 
但是它们只用明亮、忧伤的小眼睛看着我,它们的叫声充满哀怨。 
尽管我们没有船桨、船也失去控制,但湖水仍然将我们径直地朝骑士卡托的城堡推去。是恶浪想把我们推向那里,它们要把我们在那里的峭壁上握得粉身碎骨。我们将死在骑士卡托的脚下,这是恶浪的心愿。 
我们渐渐接近那些危险的峭壁,渐渐接近那个有着一只罪恶眼睛的黑暗的城堡,船越走越快,浪越来越急。 
“现在,”丘姆…丘姆说,“现在……噢,米欧,现在一切都完了!” 
但是这时候奇迹发生了。正当我们忧虑将葬身湖底的时候,突然风平浪静了。湖上的浪非常平稳。它们温和地推着我们的船绕过一切危险的暗礁,慢慢地靠拢骑士卡托的城堡底下的险峻峭壁。 
浪为什么一开始那样疯狂地呼啸着,而后又那样平静,这一点我也不知道。很可能是浪仇恨骑士卡托,愿意帮助去与他决一死战的人。死亡之潮可能曾经是一个欢乐、碧绿的山间小湖,一个在美丽的夏日太阳可以映照在里边的小湖,细浪轻轻拍打山脚。可能有一个时期,孩子们在湖里游泳,在岸边游戏,他们欢乐的笑声在水上飘荡,而不是像现在那样,只有被魔化的鸟儿的哀鸣。肯定是因为这些原因,才有风浪刚才在我们周围咆哮,才有它们刚才在我们中间筑起一道混浊的围墙,才有城堡上那只罪恶的眼睛。 
“谢谢你,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的