andreas hofer-第6部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
else; necessity alone will determine my course。 I shall not attack;
and thereby challenge fate of my own accord; but I shall wait; sword
in hand; for Napoleon to attack me。 If he does; God and my good
right will be on my side; and whatever may be the result of the
struggle; people will be unable to say that I rashly plunged into
war and broke the peace。 If we succumb; it is the will of God and
the Holy Virgin; and not; our fault。 And now; empress;〃 said the
emperor; drawing a deep breath; 〃I have complied with your wishes
and talked politics with you。 I think it will be enough once for
all; and you and you political friends will perceive that you cannot
do any thing with me; and that it will be best for you to let me
entirely alone; for I am so stubborn as not to allow others to lead
me; but pursue my own course。 You have promised me; empress; to be a
faithful friend tome。 I ask you now to give me a proof of your
friendship。 Let us speak of something else than polities; that is
all that I ask of your friendship。〃
〃Well; then; let us drop the subject;〃 said the empress; with a deep
sigh。 〃Your majesty will be kind enough to permit me now to ask a
favor of you?〃
〃Ah; you speak as if there were anything that I could refuse you;〃
exclaimed the emperor; smiling。
Ludovica bowed slightly。 〃I pray you; therefore;〃 she said; 〃to be
kind enough to accompany me to the concert which is to be given at
the university hall。 Haydn's 'Creation' will be performed there; and
I believe the old maestro himself will be present to receive the
homage of his admirers。〃
〃H'm; h'm! I am afraid there is something else behind it;〃 said the
emperor; thoughtfully; 〃and the audience will not content itself
with merely offering homage to old Haydn。 But no matter; your
majesty wishes to go to the concert; and it will afford me pleasure
to accompany my empress。〃
At this moment they heard a low rap at the door leading from the
emperor's cabinet into the conference…room; where the officers of
the private imperial chancery were working。
〃Well; what is it?〃 exclaimed the emperor。 〃Come in。〃
The emperor's private chamberlain slipped softly through the half…
opened door; and; on beholding the empress; be stood still without
uttering a word。
〃Never mind; the empress will excuse you;〃 said Francis。
〃Just tell me what you have come in for。〃
〃Your majesty;〃 said the chamberlain; 〃the French ambassador; Count
Andreossi; has just arrived; and requests your majesty to grant him
an audience。 He says he wishes to communicate information of great
importance to you。〃
〃Why did he not apply to my minister of foreign affairs?〃 asked the
emperor; indignantly。
〃Your majesty; the ambassador begs your pardon; but he says the
Emperor Napoleon gave him express orders to endeavor if possible to
speak with your majesty。〃
〃And he is already in the anteroom; and waits for an immediate
audience?〃
〃Yes; your majesty。〃
〃Well; then; I will receive him;〃 said the emperor; rising。 〃Conduct
the ambassador to the small audience…room。Well?〃 asked the
emperor; wonderingly; when the chamberlain did not withdraw。 〃You do
not go? Do you wish to tell me any thing else?〃
〃I do; your majesty。 A courier has just arrived from Paris with
pressing dispatches from Count Metternich to your majesty。〃
〃Ah; that changes the matter!〃 exclaimed the emperor。 〃Tell the
ambassador that I can not receive him now; but that he is to come
back in an hour; at eleven precisely; when I shall be ready to
receive him。 Tell the courier to come to me at once。〃
The chamberlain slipped noiselessly out of the door; and the emperor
turned again to the empress:
〃Empress;〃 he said; 〃do me the honor of permitting me to offer you
my arm; and conduct you back to your rooms。 You see I am a poor;
tormented man; who is so overwhelmed with business that he cannot
even chat an hour with his wife without being disturbed。 Pity me a
little; and prove it to me by permitting me henceforth to rest in
your presence from the cares of business; and not talk politics。〃
〃The wish of my lord and emperor shall be fulfilled;〃 said the
empress; mournfully; taking the arm which the emperor offered to her
to conduct her back to her rooms。
Just as she crossed the threshold of the imperial cabinet; and
stepped into the corridor; she heard the voice of the chamberlain;
who announced: 〃The courier from Paris; Counsellor von Hudelist。〃
〃All right; I shall be back directly!〃 exclaimed the emperor; and he
conducted the empress with a somewhat accelerated step through the
corridor。 In front of the door at its end he stood still and bowed
to the empress with a pleasant smile。
〃I have conducted you now to the frontier of your realm;〃 said
Francis; 〃permit me; therefore; to return to mine。 Farewell! We
shall go to the concert to…night。 Farewell!〃
Without waiting for the reply of the empress; he turned and hastily
re…entered his cabinet。
Ludovica entered her room and locked the door behind her。 〃Closed
forever!〃 she said; with a sigh。 〃At least I shall not try again to
avail myself of this door; and shall not expose myself again to the
sneers of the emperor。 I must; then; bear this disgrace; I must
submit to being disdained and repudiated by my husband; IBut
hush!〃 the empress interrupted herself; 〃this is no time for
bewailing my personal fate; for the fate of all Austria is at stake
at this juncture。 Highly important events must have occurred at
Paris; else Metternich would not have sent his confidant and
assistant Hudelist; nor would Andreossi demand an audience in so
impetuous a manner。 Perhaps this intelligence may at length lead to
a decision to…day; or we may at least contribute to such a result。 I
will write to the Archduke John; and ask him to see the emperor。
Perhaps he will succeed better than I did in persuading my husband
to take a determined stand。〃
She hastened to her writing…desk; and penned that mysterious little
note which she sent to the Archduke John in the book which she
pretended he had lent to her。
CHAPTER III。
THE COURIER AND THE AMBASSADOR。
The emperor; in returning to his cabinet; like the empress;
carefully locked the door behind him。 He then turned hastily to the
courier; who was standing near the opposite door; and was just
bowing most ceremoniously to his majesty。
〃Hudelist; it is really you; then?〃 asked the emperor。 〃You left
your post by the side of Metternich without obtaining my permission
to come to Vienna? Could you not find any other man to bring your
dispatches? I had commissioned you to remain always by the side of
Metternich; watch him carefully; and inform me of what he was doing
and thinking。〃
〃Your majesty; I have brought my report with me;〃 said Hudelist;〃
and as for your majesty's order that I should always remain by the
side of Count Metternich; I have hardly violated it by corning to
Vienna; for I believe the Count will follow me in the course of a
few days。 Unless your majesty recalls him to Vienna; the Emperor
Napoleon; I think; will expel him from Paris。〃
〃You do not say so!〃 exclaimed Francis; shrugging his shoulders。
〃You think he will issue a manifesto against Metternich; as he did
against the Prussian minister Von Stein? Well; let me hear the news。
What have you to tell me?〃
〃So many important things; your majesty; that the count and myself
deemed it expedient to report to your majesty verbally; rather than
send a dispatch which might give you only an unsatisfactory idea of
what has occurred。 Hence I came post…haste to Vienna; and arrived
here only a quarter of an hour since; I pray your majesty therefore
to pardon me for appearing before you in my travelling…dress。〃
〃Sit down; you must be tired;〃 said the emperor; good…naturedly;
seating himself in an arm…chair; and pointing to the opposite chair。
〃Now tell me all!〃
〃Your majesty;〃 said Hudelist; mysteriously; while a strange
expression of mischievous joy overspread his ugly; pale face; 〃the
Emperor Napoleon has returned from Spain to France。〃
The Emperor Francis gave a start and frowned。 〃Why?〃 he asked。
〃Because he intends to declare war against Austria;〃 said Hudelist;
whose face brightened more and more。 〃Because Napoleon is
distrustful of us; and convinced that Austria is intent on attacking
him。 Besides; he felt no longer at ease in pain; and all sorts of
conspiracies had been entered into in Paris; whereby his return
might have been rendered impossible if he had hesitated any longer。〃
〃Who were the conspirators?〃
〃Talleyrand and Fouche; the dear friends and obedient servants of
the Emperor Napoleon。 He knows full well what their friendship and
devotedness amount to。 Hence be had the two gentlemen well watched;
and it seems his spies sent him correct reports; for; after
returning from Spain; he rebuked them unmercifully; be told them;
with the rage of a true Corsican; and regardless of etiquette; what
miserable fellows they were; and how high he stood above them。〃
〃And yet he would like so much to be an emperor in strict。
accordance with court etiquette;〃 said the emperor; laughing。 〃He is
anxious to have such a court about him as Louis XIV。 had。 But the
lawyer's son always reappears in the emperor; and; if it please God;
He will one day deprive him of all his power and splendor。〃
〃And; if it please God; your majesty will be His instrument in
putting an end to Napoleon's power and splendor;〃 cried Hudelist;
with a smile which distorted his face strangely; and caused two rows
of large yellow teeth to appear between the pale lips of his
enormous mouth。 〃It is true he stands firm as yet; and rebukes his
ministers as Nero did his freedmen。 Talleyrand was still
thunderstruck at what the emperor had told him; when he had an
interview with Count Metternich and myself in Fouche's green…house。
To be sure; the phrases which he repeated to us were well calculated
to make even the blood of a patient minister boil。 Napoleon sent for
the two ministers immediately after his arrival: when they came to
him; he let them stand at the door of his cabinet like humble
suppliants; and; running up and down before them; and casting fiery
glances o