八喜电子书 > 经管其他电子书 > 5877-愚比王艺海畅游丛书 >

第11部分

5877-愚比王艺海畅游丛书-第11部分

小说: 5877-愚比王艺海畅游丛书 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



uriaces三兄弟搏斗的故事,Horaces兄弟之一击败并杀死了Curiaces兄弟。雅里中学的同学们篡改成了Voraces(饥饿的、贪吃的)与Coriaces(厚皮的、固执的)。这里愚比梦中采用了中学生的语言。),天一亮你就明白怎么回事了。听见了吗,高贵的侍卫们?    
    愚比妈:他咕哝什么呢?他比离开的时候更加蠢。他在说谁呢?    
    愚比爸:队尾,队头,回答我,粪土当年囊!你们在哪?啊,我好怕呀,啊,好在有人说话了,是谁?希望不是那头熊。粪土当年!我的火柴在哪里?肯定丢在战场上了。    
    愚比妈(旁白):让我趁着天黑,装成幽灵,让他发誓原谅本娘娘的偷窃行为。    
    愚比爸:可是,以圣安东尼之名,有人在说话!上帝第三条腿在上!如果没有人说话就把我吊死。    
    愚比妈(用低沉的声音):是的,愚比先生,是有人在说话,大天使洪亮的号角把死者从末日的灰烬中唤起,接受审判!仔细听这冷峻的声音。这是大天使嘉伯列的圣音,只会向您传达神的忠告。    
    愚比爸:他说呀。    
    愚比妈:不要插嘴,否则我会沉默,您的将军肚马上就会被烙在热锅上!    
    愚比爸:啊!我的畸肚脐啊!我会闭嘴,我一个字也不说。请继续,幽灵夫人。    
    愚比妈:我们刚才说到,愚比先生,您是个肥胖的人。    
    愚比爸:呜!肥胖,说得很准。    
    愚比妈:闭嘴,上帝诅咒!    
    愚比爸:嘿!天使不可以骂人!    
    愚比妈(旁白):粪土当年!(继续。)您结婚了吗,愚比先生?    
    愚比爸:结了。娶了最后一个泼妇。    
    愚比妈:您是说她是一位迷人的女人。愚比爸:恐怖至极。她浑身长满爪子,我根本不知从那下手。    
    愚比妈:您应该从温柔爱抚下手,愚比先生。您这么一做,她随即娇若仙姬,楚楚动人。    
    愚比爸:睡衣叫人心悸,处处洞眼?谁的睡衣啊?(愚比爸此话乃是愚比妈上句话的谐音。愚比妈的话英文原文为“shewasasappealingasAphrodite。〃愚比爸的话英文原文是“whowearsanappallingfrayednightie?〃这两句为谐音,故中文译文遵此意。)愚比妈:您根本不仔细听,愚比先生。把耳朵抻长点,细细听。(旁白。)但是我们得快点,马上就要天亮了。愚比先生,您的夫人是一个漂亮的可爱的人,完美无缺。愚比爸:正好相反,她一无是处。    
    愚比妈:闭嘴,先生!您的夫人从没有背叛您!愚比爸:我实在想知道谁会爱上她,像她这样一个地道的恶妇。    
    反基督的凯撒,雅里,1895年愚比妈:她不喝酒!    
    愚比爸:那是从我把地窖锁起来以后。以前,她早上七点就烂醉如泥,浑身都是白兰地味。现在她用向日葵当香水了,气味也不比从前更差。对我来说反正都一样。现在只有我自己一个醉酒神仙喽。


《愚比王》 Ⅱ《愚比王》序曲第五幕(2)

    愚比妈:愚蠢的家伙!您的夫人不用您的金币。    
    愚比爸:不用?您可真滑稽!    
    愚比妈:她从未挪用一个子儿!    
    愚比爸:我那伟大而不幸的融金马先生做证,那匹老马被饿了三个月,被套上缰绳在乌克兰参加了整场战役,倒毙的时候还披着马鞍。可怜的牲口!    
    愚比妈:一派胡言。您的夫人绝对是个模范,而您,怎样的怪物!    
    愚比爸:说得没错。我老婆是个贱货,而您是个什么傻瓜!    
    愚比妈:小心,愚比先生。    
    愚比爸:啊呀——我忘记自己在和谁说话了。我收回刚才的话。愚比妈:您谋杀了温塞丝拉斯国王。    
    愚比爸:那不是我的错,不,是愚比妈怂恿我的。    
    愚比妈:您叫人暗杀了博勒丝拉斯和莱迪丝拉斯。    
    愚比爸:他们自作孽!他们想打我!    
    愚比妈:您不仅没有履行对保杜尔的承诺,还杀了他。    
    愚比爸:我宁愿自己统治立陶宛,而不是他。现在我俩谁也没统治立陶宛。至少您知道不是我。愚比妈:只有一个办法能让您的罪行得到宽恕。    
    愚比爸:什么办法?我愿意成为一个圣人,事实上我希望成为主教,把自己名字印上日历。愚比妈:您必须原谅愚比妈挪用了您的一点私房钱。    
    愚比爸:好吧,就这么说定了!只要她如数偿还,再等我好好揍她一顿,然后再让她把我的融金马救活,我就原谅她。    
    愚比妈:他一提那马就又开始发神经了!啊,天亮了。我快现身了!    
    愚比爸:不过我很高兴能够确认我亲爱的夫人一直在欺骗我。我现在有了最有力的证据。OmnisaDeoscientia。解释一下就是:Omnis,所有的;aDeo,科学;scientia,来自上帝。这就解释了显灵的原因。但是幽灵夫人此刻却沉默不语。我用什么补救的办法才能让她开口说话呢?她所说的太有意思了。看,已经破晓了。哈,我的上帝和融金马呀,原来是愚比妈!愚比妈(厚颜无耻地):您错了。我要把您逐出教会。    
    愚比爸:腐烂的家伙!愚比妈:哦,何等地亵渎神灵。愚比爸:咳,我受不了。我看的清清楚楚是你,这个泼妇蠢货。该诅咒的,你在这里到底干什么?愚比妈:基伦死了,波兰人在追杀我。    
    愚比爸:而我,是俄国人正在追杀我。啊,正好是英雄所见略同。    
    愚比妈:你说得好听,我倒是觉得我的聪慧逢上了蠢驴。    
    愚比爸:哦,好嘛,那马上它就会逢上蹼足。    
    他把熊砸向她。    
    愚比妈(被熊砸倒在地无法呼吸):哎哟,全能的主!太恐怖了!    
    啊!我要死了!我要窒息了!它在咬我!它在吞下我!它在消化我!    
    愚比爸:它死了!荒诞不经!!哦,说真的,可能它还没有死!上帝!不,它没死,我们逃吧。(又爬上那块岩石。)“我们的父在……”    
    愚比妈(挣扎出来):哎,他到哪里去了?    
    愚比爸:啊,上帝!看那,她又出现了!这个愚蠢的造物,真没法摆脱她吗?!熊死了没有?    
    愚比妈:死了,你这头蠢驴。它早都僵硬了。它怎么进来的?    
    愚比爸(迷惑地):我不知道。啊,对了!我记起来了。它想吃掉队头和队尾。我用一注经文就把它击毙了。    
    愚比妈:队头,队尾,经文。这都是些什么呀?他彻底疯了,我的融金。愚比爸:千真万确!是你笨蛋,我的将军肚。    
    愚比妈:跟我说说你的战役,愚比上尉。    
    愚比爸:不!倒霉的,不!说来太长。反正我所知道的是,虽然我勇猛无敌,还是被所有的打败了。    
    愚比妈:什么,连波兰人都打败了你?    
    愚比爸:他们都在高呼“温塞丝拉斯和博格拉斯万岁!”我以为他们会把我车裂成碎片。真是一群暴众!他们还把任斯基给杀死了。    
    愚比妈:我才不管呢!你知道吗,博格拉斯把侍卫基伦杀了?    
    愚比爸:我才不管呢!他们还杀了可怜的拉斯基。    
    愚比妈:我才不管呢!    
    愚比爸:哦!够了,你还不快过来,死尸!在主人面前跪下(他抓住她,推她跪倒。)我要对你处以最后的极刑。    
    愚比妈:喔,喔,喔,愚比大人!    
    愚比爸:喔,喔,喔,你喔完了没有?现在该我开始了:拧鼻子,扯头发,用小木棒戳耳朵,从脚后跟把大脑挖出来,撕裂臀部,挖出部分或者全部脊髓(至少可以取掉她个性里的刺),别忘了再把鱼鳔开口,最后就是更新施洗约翰被斩首的方法,全部都取自最神圣的经典,从《旧约》到《新约》,由此在的融金大人我编辑、修改和完善!你觉得怎样,肥肠?他开始撕她。    
    愚比妈:饶命,饶命,愚比大人,陛下!洞口巨大的吵闹声。


《愚比王》 Ⅱ《愚比王》序曲第五幕(3)

    第二场    
    同样;博格拉斯,和部下冲进山洞。    
    博格拉斯:冲啊,朋友们!波兰万岁!愚比爸:嘿,你们等一等,波兰人鬼子。等我先收拾好我的贱内助。博格拉斯(击打他):尝尝这个,懦夫,无赖,恶棍,异教徒,穆斯林!愚比爸(还击):尝尝这个,波兰鬼子,酒鬼,婊子养的,匈牙利骑兵,鞑子,猪鼻子,蟑螂,密探,萨瓦人,巴黎公社起义者!愚比妈(也击打他):尝尝这个,猪鼻子,懒猪,叛徒,长天花的,小混混,童子军,波兰佬。    
    士兵冲向愚比夫妇,两夫妇尽力防御。    
    愚比爸:啊,众神啊,怎样的沦陷!    
    愚比妈:我们的脚,波兰先生们。    
    愚比爸:我的绿蜡烛在上,该结束了,这最后的最后?还有一个!啊!要是我的融金马还在就好了博格拉斯:接着打,往死里打!    
    声音(幕后):愚比爸万岁,我们伟大的融金官万岁!    
    愚比爸:啊,接招!乌拉!愚比大军来了。快,快来啊,融金先生们快来救驾!    
    侍卫们进洞,加入打斗。    
    队尾:滚出去,波兰人!    
    队头:嚯,融金大人,我们又见面了!快,先生们,冲出洞口,一出去我们就逃。    
    愚比爸:哦,这个,我最拿手。快瞧队头是怎么左突右杀的。    
    博格拉斯:上帝,我负伤了。斯坦尼斯拉斯·莱克辛斯基:没事的,陛下。    
    博格拉斯:我没事,只是突然感到不舒服。    
    简·邵比斯基:打,往死里打,这些恶棍想逃跑。    
    队尾:我们就快成功了,大家跟我来。我快见到蓝天了。    
    队头:鼓起勇气,愚比大人!    
    愚比爸:喔,我刚才在裤子里解手了。前进,带角畸肚脐!,杀光,放血,剥皮,斩尽,愚比的尖角。啊,他们所剩无几。    
    队尾:只有两个卫兵守着大门。    
    愚比爸(把熊围着头挥舞,击倒两名卫兵):尝尝这个!一个,两个!哈,逃出来了!我们快离开这里!快,所有人都跟我走,给我看着点!    
    第三场    
    场景是利伏诺省的雪景。愚比夫妇和手下一路狂奔。    
    愚比爸:我觉得他们放弃追击我们了。    
    愚比妈:对,博格拉斯已经去加冕了。    
    愚比爸:我不稀罕那玩意儿,王冠。    
    愚比妈:你说得没错,老愚比。    
    他们在远处消失。    
    


《愚比王》 Ⅱ《愚比王》序曲第五幕(4)

    第四场    
    导航的愚比王,方索(F。Bossière),2005年船在波罗的海上乘风航行,愈来愈近。甲板上,愚比爸和他的一群党羽。    
    船长:啊,多么和煦的微风!    
    航海能手狒狒,方索(F。Bossière),2005年愚比爸:实际上寡人的航速了得,估计,我们的航速差不多每小时一百万节。这些节的独特之处就是一旦系上了就再也解不开。当然寡人的船尾有风。    
    队头:何等可怜的傻瓜。    
    飑风骤起,船身倾斜,白浪汹涌。    
    愚比爸:喔,啊,天哪,船要翻了。嘿,晃得好厉害,你的船就要翻了。    
    船长:全体到下风口,拉紧后桅帆!    
    愚比爸:啊,不,别出彩!你们不要都站在同一侧!这太冒失了,这个。如果风向突然变了怎么办?!所有人都会沉入海底,鱼会把我们吃掉。    
    船长:跟风别较劲,贴紧风,靠上,尽量!    
    愚比爸:要,要,到了(愚比的此句“到了”(arrivez)也是船长的那句“别较劲”(n'arrivezpas)的谐音。)。我紧着急呢!你这个鲁莽船长,要是寡人到不了目的地,全是你的错。本来现在就应到了。啊,啊,既然如此,现在由我来指挥。准备转舵,上帝,慈悲!抛锚,前风转舵,后风转舵。升帆,卷帆,上满舵,下满舵,侧满舵。你们看,操练精良。让船舷受浪,这将完美无缺。    
    众人笑得前仰后合,风力增强。    
    船长:降下主三角帆,收缩次级定帆。    
    愚比爸:不错嘛,甚至可以说很好!听见他说了吗,船员先生们?酱虾煮三椒饭,搜索刺激典范。几个人笑得喘不过气来。一道波浪拍过来。    
    愚比爸:啊,简直是大洪水!这就是刚才朕指挥的行动的必然结果。    
    愚比妈和队头:航海趣味无穷啊!    
    第二道波浪拍过来。    
    队头(湿透):小心大魔鬼和他的水泵。    
    愚比爸:喂,服务生先生,给我们弄点喝的。    
    他们都坐下来开始喝酒。    
    愚比妈:哦,多么令人快乐,一想到很快就能再次看到甜蜜的法国,见到老朋友和我们的蒙德拉根城堡!愚比爸:对,我们马上就到了。瞧,现在我们正经过埃尔辛诺尔城堡(丹麦王子哈姆雷特的城堡。)。    
    哥伦布愚比真像,《国际超现实主义通讯》,第二期,1992年队头:一想到马上就能见到我亲爱的西班牙,让我又燃起了希望。    
    队尾:对,跟我们的同胞们讲我们神奇的故事,肯定让他们惊讶万分。    
    愚比爸:那是,显而易见!我嘛,我会在巴黎让他们委任我为融金大臣。    
    愚比妈:就该如此!噢,那么摇晃!    
    队尾:没什么,我们刚刚绕过埃尔辛诺尔海角。    
    队头:而现在我们高贵的船全速冲向北海阴郁的海浪。    
    愚比爸:凶悍和冷漠的大海浸润着那个被称为日尔曼的国家。之所以叫做日尔曼,是因为那里的日子过得慢。(法文日尔曼(德国)为Germanie,与“同血统的叔表亲戚”是同一个词germain,愚比的望文生义,我们则谐音调侃。)愚比妈:这就是我所说的渊博。人们都说它是一个美丽的国度。    
    愚比爸:啊,先生们,无论多美,也比不上波兰。而如果

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的