八喜电子书 > 经管其他电子书 > dead souls(死魂灵) >

第69部分

dead souls(死魂灵)-第69部分

小说: dead souls(死魂灵) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ed one another; and then the active; thin…legged; slender…tongued Azor relinquished his licking of Yarb's blunt jowl; licked Platon's hands instead; and; leaping upon Chichikov; slobbered right into his ear。

The two brothers embraced。

〃Really; Platon;〃 said the gentleman (whose name was Vassili); 〃what do you mean by treating me like this?〃

〃How so?〃 said Platon indifferently。

〃What? For three days past I have seen and heard nothing of you! A groom from Pietukh's brought your cob home; and told me you had departed on an expedition with some barin。 At least you might have sent me word as to your destination and the probable length of your absence。 What made you act so? God knows what I have not been wondering!〃

〃Does it matter?〃 rejoined Platon。 〃I forgot to send you word; and we have been no further than Constantine's (who; with our sister; sends you his greeting)。 By the way; may I introduce Paul Ivanovitch Chichikov?〃

The pair shook hands with one another。 Then; doffing their caps; they embraced。

〃What sort of man is this Chichikov?〃 thought Vassili。 〃As a rule my brother Platon is not over…nice in his choice of acquaintances。〃 And; eyeing our hero as narrowly as civility permitted; he saw that his appearance was that of a perfectly respectable individual。

Chichikov returned Vassili's scrutiny with a similar observance of the dictates of civility; and perceived that he was shorter than Platon; that his hair was of a darker shade; and that his features; though less handsome; contained far more life; animation; and kindliness than did his brother's。 Clearly he indulged in less dreaming; though that was an aspect which Chichikov little regarded。

〃I have made up my mind to go touring our Holy Russia with Paul Ivanovitch;〃 said Platon。 〃Perhaps it will rid me of my melancholy。〃

〃What has made you come to such a sudden decision?〃 asked the perplexed Vassili (very nearly he added: 〃Fancy going travelling with a man whose acquaintance you have just made; and who may turn out to be a rascal or the devil knows what!〃 But; in spite of his distrust; he contented himself with another covert scrutiny of Chichikov; and this time came to the conclusion that there was no fault to be found with his exterior)。

The party turned to the right; and entered the gates of an ancient courtyard attached to an old…fashioned house of a type no longer builtthe type which has huge gables supporting a high…pitched roof。 In the centre of the courtyard two great lime trees covered half the surrounding space with shade; while beneath them were ranged a number of wooden benches; and the whole was encircled with a ring of blossoming lilacs and cherry trees which; like a beaded necklace; reinforced the wooden fence; and almost buried it beneath their clusters of leaves and flowers。 The house; too; stood almost concealed by this greenery; except that the front door and the windows peered pleasantly through the foliage; and that here and there between the stems of the trees there could be caught glimpses of the kitchen regions; the storehouses; and the cellar。 Lastly; around the whole stood a grove; from the recesses of which came the echoing songs of nightingales。

Involuntarily the place communicated to the soul a sort of quiet; restful feeling; so eloquently did it speak of that care…free period when every one lived on good terms with his neighbour; and all was simple and unsophisticated。 Vassili invited Chichikov to seat himself; and the party approached; for that purpose; the benches under the lime trees; after which a youth of about seventeen; and clad in a red shirt; brought decanters containing various kinds of kvass (some of them as thick as syrup; and others hissing like aerated lemonade); deposited the same upon the table; and; taking up a spade which he had left leaning against a tree; moved away towards the garden。 The reason of this was that in the brothers' household; as in that of Kostanzhoglo; no servants were kept; since the whole staff were rated as gardeners; and performed that duty in rotationVassili holding that domestic service was not a specialised calling; but one to which any one might contribute a hand; and therefore one which did not require special menials to be kept for the purpose。 Moreover; he held that the average Russian peasant remains active and willing (rather than lazy) only so long as he wears a shirt and a peasant's smock; but that as soon as ever he finds himself put into a German tailcoat; he becomes awkward; sluggish; indolent; disinclined to change his vest or take a bath; fond of sleeping in his clothes; and certain to breed fleas and bugs under the German apparel。 And it may be that Vassili was right。 At all events; the brothers' peasantry were exceedingly well cladthe women; in particular; having their head…dresses spangled with gold; and the sleeves of their blouses embroidered after the fashion of a Turkish shawl。

〃You see here the species of kvass for which our house has long been famous;〃 said Vassili to Chichikov。 The latter poured himself out a glassful from the first decanter which he lighted upon; and found the contents to be linden honey of a kind never tasted by him even in Poland; seeing that it had a sparkle like that of champagne; and also an effervescence which sent a pleasant spray from the mouth into the nose。

〃Nectar!〃 he proclaimed。 Then he took some from a second decanter。 It proved to be even better than the first。 〃A beverage of beverages!〃 he exclaimed。 〃At your respected brother…in…law's I tasted the finest syrup which has ever come my way; but here I have tasted the very finest kvass。〃

〃Yet the recipe for the syrup also came from here;〃 said Vassili; 〃seeing that my sister took it with her。 By the way; to what part of the country; and to what places; are you thinking of travelling?〃

〃To tell the truth;〃 replied Chichikov; rocking himself to and fro on the bench; and smoothing his knee with his hand; and gently inclining his head; 〃I am travelling less on my own affairs than on the affairs of others。 That is to say; General Betristchev; an intimate friend; and; I might add; a generous benefactor of mine; has charged me with commissions to some of his relatives。 Nevertheless; though relatives are relatives; I may say that I am travelling on my own account as well; in that; in addition to possible benefit to my health; I desire to see the world and the whirligig of humanity; which constitute; to so speak; a living book; a second course of education。〃

Vassili took thought。 〃The man speaks floridly;〃 he reflected; 〃yet his words contain a certain element of truth。〃 After a moment's silence he added to Platon: 〃I am beginning to think that the tour might help you to bestir yourself。 At present you are in a condition of mental slumber。 You have fallen asleep; not so much from weariness or satiety; as through a lack of vivid perceptions and impressions。 For myself; I am your complete antithesis。 I should be only too glad if I could feel less acutely; if I could take things less to heart。〃

〃Emotion has become a disease with you;〃 said Platon。 〃You seek your own troubles; and make your own anxieties。〃

〃How can you say that when ready…made anxieties greet one at every step?〃 exclaimed Vassili。 〃For example; have you heard of the trick which Lienitsin has just played usof his seizing the piece of vacant land whither our peasants resort for their sports? That piece I would not sell for all the money in the world。 It has long been our peasants' play…ground; and all the traditions of our village are bound up with it。 Moreover; for me; old custom is a sacred thing for which I would gladly sacrifice everything else。〃

〃Lienitsin cannot have known of this; or he would not have seized the land;〃 said Platon。 〃He is a newcomer; just arrived from St。 Petersburg。 A few words of explanation ought to meet the case。〃

〃But he DOES know of what I have stated; he DOES know of it。 Purposely I sent him word to that affect; yet he has returned me the rudest of answers。〃

〃Then go yourself and explain matters to him。〃

〃No; I will not do that; he has tried to carry off things with too high a hand。 But YOU can go if you like。〃

〃I would certainly go were it not that I scarcely like to interfere。 Also; I am a man whom he could easily hoodwink and outwit。〃

〃Would it help you if _I_ were to go?〃 put in Chichikov。 〃Pray enlighten me as to the matter。〃

Vassili glanced at the speaker; and thought to himself: 〃What a passion the man has for travelling!〃

〃Yes; pray give me an idea of the kind of fellow;〃 repeated Chichikov; 〃and also outline to me the affair。〃

〃I should be ashamed to trouble you with such an unpleasant commission;〃 replied Vassili。 〃He is a man whom I take to be an utter rascal。 Originally a member of a family of plain dvoriane in this province; he entered the Civil Service in St。 Petersburg; then married some one's natural daughter in that city; and has returned to lord it with a high hand。 I cannot bear the tone he adopts。 Our folk are by no means fools。 They do not look upon the current fashion as the Tsar's ukaz any more than they look upon St。 Petersburg as the Church。〃

〃Naturally;〃 said Chichikov。 〃But tell me more of the particulars of the quarrel。〃

〃They are these。 He needs additional land and; had he not acted as he has done; I would have given him some land elsewhere for nothing; but; as it is; the pestilent fellow has taken it into his head to〃

〃I think I had better go and have a talk with him。 That might settle the affair。 Several times have people charged me with similar commissions; and never have they repented of it。 General Betristchev is an example。〃

〃Nevertheless I am ashamed that you should be put to the annoyance of having to converse with such a fellow。〃




〃And above all things; such a transaction would need to be carried through in secret;〃 said Chichikov。 〃True; the law does not forbid such things; but there is always the risk of a scandal。〃

〃Quite so; quite so;〃 said Lienitsin with head bent down。

〃Then we agree!〃 exclaimed Chichikov。 〃How charming! As I say; my business is both legal and illegal。 Though needing to effect a mortgage; I desire to put no one to the risk of having to pay the two roubles on each 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的