八喜电子书 > 经管其他电子书 > the decameron(十日谈) >

第87部分

the decameron(十日谈)-第87部分

小说: the decameron(十日谈) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



reserving them in plentifull store; when your adversaries must stand
unfurnished of any; but them that they cannot any way use。
  This counsell pleased the King very highly; and he being a Prince of
great understanding; gave order to have it accordingly followed; and
thereby valiantly vanquished his enemies。 Heereupon; Martuccio came to
be great in his grace; as also consequently rich; and seated in no
meane place of authority。 Now as worthy and commendable actions are
soone spread abroad; in honor of the man by whom they hapned: even
so the fame of this rare got victory; was quickly noysed throughout
the Countrey; and came to the hearing of poore Constance; that
Martuccio Gomito (whom she supposed so long since to be dead) was
living; and in honourable condition。 The love which formerly she
bare unto him; being not altogether extinct in her heart; of a small
sparke; brake forth into a sodaine flame; and so encreased day by day;
that her hope (being before almost quite dead) revived againe in
chearfull manner。
  Having imparted all her fortunes to the good old Lady with whom
she dwelt; she told her beside; that she had an earnest desire to
see Thunis; to satisfie her eyes as well as her eares; concerning
the rumor blazed abroad。 The good old Lady commended her desire; and
(even as if she had bene her Mother) tooke her with her aboord a
Barke; and so sayled thence to Thunis; where both she and Constance
found honourable welcome; in the house of a kinsman to the Sarazin
Lady。 Carapresa also went along with them thither; and her they sent
abroad into the City; to understand the newes of Martuccio Gomito。
After they knew for a certainty that he was living; and in great
authority about the King; according as the former report went of
him。 Then the good old Lady; being desirous to let Martuccio know;
that his faire friend Constance was come thither to see him; went
her selfe to the place of his abiding; and spake unto him in this
manner。 Noble Martuccio; there is a servant of thine in my house;
which came from Liparis; and requireth to have a little private
conference with thee: but because I durst not trust any other with the
message; my selfe (at her entreaty) am come to acquaint thee
therewith。 Martuccio gave her kinde and hearty thankes; and then
went along with her to the house。
  No sooner did Constance behold him; but she was ready to dye with
conceite of joy; and being unable to containe her passion: sodainely
she threw her armes about his necke; and in meere compassion of her
many misfortunes; as also the instant solace of her soule (not being
able to utter one word) the teares trickled abundantly downe her
cheekes。 Martuccio also seeing his faire friend; was overcome with
exceeding admiration; and stood awhile; as not knowing what to say;
till venting forth a vehement sighe; thus he spake。 My deerest love
Constance! Art thou yet living? It is a tedious long while since I
heard thou wast lost; and never any tydings knowne of thee in thine
owne Fathers house。 With which words; the teares standing in his eyes;
most lovingly he embraced her; Constance recounted to him all her
fortunes; and what kindnesse she had receyved from the Sarazine
Lady; since her first houre of comming to her。 And after much other
discourse passing betweene them; Martuccio departed from her; and
returning to the King his master; tolde him all the history of his
fortunes; and those beside of his Love Constance; being purposely
minded (with his gracious liking) to marry her according to the
Christian Law。
  The King was much amazed at so many strange accidents; and sending
for Constance to come before him; from her owne mouth he heard the
whole relation of her continued affection to Martuccio; whereupon
hee saide。 Now trust me faire Damosell; thou hast dearely deserved him
to be thy husband。 Then sending for very costly Jewels; and rich
presents; the one halfe of them he gave to her; and the other to
Martuccio; graunting them license withall; to marry according to their
owne mindes。
  Martuccio did many honors; and gave great gifts to the aged Sarazine
Lady; with whom Constance had lived so kindly respected: which
although she had no neede of; neither ever expected any such
rewarding; yet (conquered by their urgent importunity; especially
Constance; who could not be thankfull enough to her) she was
enforced to receive them; and taking her leave of them weeping; sayled
backe againe to Susa。
  Within a short while after; the King licensing their departure
thence; they entred into a small Barke; and Carapresa with them;
sailing on with prosperous gales of winde; untill they arrived at
Liparis; where they were entertained with generall rejoycing。 And
because their marriage was not sufficiently performed at Thunis; in
regard of divers Christian ceremonies there wanting; their Nuptials
were againe most honourably solemnized; and they lived (many yeares
after) in health and much happinesse。




                     THE FIFT DAY; THE THIRD NOVELL

       WHEREIN; THE SEVERALL POWERS BOTH OF LOVE AND FORTUNE; IS
                         MORE AT LARGE APPROVED

  Pedro Bocamazzo; escaping away with a yong Damosell which he
loved; named Angelina; met with Theeves in his journey。 The Damosell
flying fearfully into a Forrest; by chance arriveth at a Castle。 Pedro
being taken by the Theeves; and happening afterward to escape from
them; commeth (accidentally) to the same Castle where Angelina was。
And marrying her; they then returned home to Rome。

  There was not any one in the whole company; but much commended the
Novell reported by Madam Aemilia; and when the Queene perceived it was
ended; she turned towards Madam Eliza; commanding her to continue on
their delightfull exercise: whereto she declaring her willing
obedience; began to speake thus。 Courteous Ladies; I remember one
unfortunate night; which happened to two Lovers; that were not
indued with the greatest discretion。 But because they had very many
faire and happy dayes afterwards; I am the more willing for to let you
heare it。
  In the City of Rome; which (in times past) was called the Lady and
Mistresse of the world; though now scarsely so good as the waiting;
maid: there dwelt sometime yong Gentleman; named Pedro Boccamazzo;
descended from one of the most honorable families in Rome; who was
much enamoured of a beautifull Gentlewoman; called Angelina;
Daughter to one named Gigliuozzo Saullo; whose fortunes were none of
the fairest; yet he greatly esteemed among the Romanes。 The
entercourse of love betweene these twaine; had so equally enstructed
their hearts and soule; that it could hardly be judged which of them
was the more fervent in affection。 But he; not being inured to such
oppressing passions; and therefore the lesse able to support them;
except he were sure to compasse his desire; plainly made the motion;
that he might enjoy her in honourable mariage。 Which his parents and
friends hearing; they went to conferre with him; blaming him with
over…much basenesse; so farre to disgrace himselfe and his stocke。
Beside; they advised the Father to the Maid; neither to credit what
Pedro saide in this case; or to live in hope of any such match;
because they all did wholly despise it。
  Pedro perceiving; that the way was shut up; whereby (and none other)
he was to mount the Ladder of his hopes; began to wax weary of
longer living: and if he could have won her fathers consent; he
would have maried her in the despight of all his friends。
Neverthelesse; he had a conceit hammering in his head; which if the
maid would bee as forward as himselfe; should bring the matter to full
effect。 Letters and secret intelligences passing still betweene; at
length he understood her ready resolution; to adventure with him
thorough all fortunes whatsoever; concluding on their sodaine and
secret flight from Rome。 For which Pedro did so well provide; that
very early in a morning; and well mounted on horsebacke; they tooke
the way leading unto Alagna; where Pedro had some honest friends; in
whom he reposed especiall trust。 Riding on thus thorow the countrey;
having no leysure to accomplish their marriage; because they stood
in feare of pursuite: they were ridden above foure leagues from
Rome; still shortning the way with their amorous discoursing。
  It fortuned; that Pedro having no certaine knowledge of the way; but
following a trackt guiding too farre on the left hand; rode quite
out of course; and came at last within sight of a small Castle; out of
which (before they were aware) yssued twelve Villaines; whom
Angelina sooner espyed; then Pedro could do; which made her cry out to
him; saying: Helpe deere Love to save us; or else we shall be
assayled。 Pedro then turning his horse so expeditiously as he could;
and giving him the spurres as need required; mainly he gallopped
into a neere adjoyning Forrest; more minding the following of
Angelina; then any direction of way; or them that endeavoured to bee
his hindrance。 So that by often winding and turning about; as the
passage appeared troublesome to him; when he thought him selfe free
and furthest from them; he was round engirt; and seized on by them。
When they had made him to dismount from his horse; questioning him
of whence and what he was; and he resolving them therein; they fell
into a secret consultation; saying thus among themselves。 This man
is a friend to our deadly enemies; how can wee then otherwise
dispose of him; but dreame him of all he hath; and in despight of
the Orsini (men in nature hatefull to us) hang him up heere on one
of these Trees?
  All of them agreeing in this dismall resolution; they commanded
Pedro to put off his garments; which he yeelding to do (albeit
unwillingly) it so fell out; that five and twenty other theeves;
came sodainly rushing in upon them; crying; Kill; kill; and spare
not a man。
  They which before had surprized Pedro; desiring now to shift for
their owne safetie; left him standing quaking in his shirt; and so
ranne away mainely to defend themselves。 Which the new crew
perceyving; and that their number farre exceeded the other: they
followed to robbe them of what they had gotten; accounting it as a

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的