八喜电子书 > 经管其他电子书 > the decameron(十日谈) >

第95部分

the decameron(十日谈)-第95部分

小说: the decameron(十日谈) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



the poyson; and so dye; or to run her body on this Rapiers point;
which if she denie to doe; she shall be haled to the publike market
place; and presently be burned in the sight of her lewd companion;
according as shee hath worthily deserved。 When thou hast delivered her
this message; take he… Bastard brat; so lately since borne; and dash
his braines out against the walles; and afterward throw him to my
Dogges to feede on。
  When the Father had given this cruell sentence; both against his
owne Daughter; and her young Sonne; the servant readier to do evill;
then any good; went to the place where his Daughter was kept。 Poore
condemned Pedro; (as you have heard) was led whipt to the Gibbet;
and passing (as it pleased the Captaines Officers to guide him) by a
faire Inne: at the same time were lodged there three chiefe persons of
Arminia; whom the King of the Countrey had sent to Rome; as
Ambassadours to the Popes Holinesse; to negociate about an important
businesse neerely concerning the King and State。 Reposing there for
some few dayes; as being much wearied with their journey。; and
highly honoured by the Gentlemen of Trapani; especially Signior
Amarigo; these Ambassadours standing in their Chamber window; heard
the wofull lamentations of Pedro in his passage by。
  Pedro was naked from the middle upward; and his hands bound fast
behind him; but being well observed by one of the Ambassadours; a
man aged; and of great authority; named Phinio: hee espied a great red
spot upon his breast; not painted; or procured by his punishment;
but naturally imprinted in the flesh; which women (in these parts)
terme the Rose。 Upon the sight hereof; he suddenly remembred a Sonne
of his owne; which was stolne from him about fifteene yeeres before;
by Pyrates on the Sea…coast of Laiazzo; never hearing any tydings of
him afterward。 Upon further consideration; and comparing his Sonnes
age with the likelyhood of this poore wretched mans; thus he conferred
with his owne thoughts。 If my Sonne (quoth he) be living; his age is
equall to this mans time; and by the red blemish on his breast; it
plainely speakes him for to bee my Sonne。
  Moreover; thus he conceived; that if it were he; he could not but
remember his owne name; his Fathers; and the Armenian Language;
wherefore; when he was just opposite before the window; hee called
aloud to him; saying: Theodoro。 Pedro hearing the voyce; presently
lifted up his head; and Phinio speaking Armenian; saide: Of whence art
thou; and what is thy Fathers name? The Sergeants (in reverence to the
Lord Ambassador) stayed awhile; till Pedro had returned his answer;
who saide。 I am an Armenian borne; Sonne to one Phineo; and was
brought hither I cannot tell by whom。 Phineo hearing this; knew then
assuredly; that this was the same Sonne which he had lost;
wherefore; the teares standing in his eyes with conceite of joy; downe
he descended from the window; and the other Ambassadors with him;
running in among the Sergeants to embrace his Sonne; and casting his
owne rich Cloake about his whipt body; entreating them to forbeare and
proceed no further; till they heard what command he should returne
withall unto them; which very willingly they promised to do。
  Already; by the generall rumour dispersed abroad; Phineo had
understood the occasion; why Pedro was thus punished; and sentenced to
bee hanged: wherefore; accompanied with his fellow Ambassadors; and
all their attending traine; he went to Signior Conrado; and spake thus
to him。 My Lord; he whom you have sent to death as a slave; is a
free Gentleman borne; and my Sonne; able to make her amends whom he
hath dishonoured; by taking her in marriage as his lawfull Wife。 Let
me therefore entreat you; to make stay of the execution; ill it may be
knowne; whether she will accept him as her Husband; or no; least (if
she be so pleased) you offend directly against your owne Law。 When
Signior Conrado heard; that Pedro was Sonne to the Lord Ambassador; he
wondred thereat not a little; and being somewhat ashamed of his
fortunes errour; confessed; that the claime of Phineo was
comformable to Law; and ought not to be denied him; going presently to
the Counsell Chamber; sending for Signior Amarigo immediately thither;
and acquainting him fully with the case。
  Amarigo; who beleeved that his Daughter and her Child were already
dead; was the wofullest man in the World; for his so rash
proceeding; knowing very well; that if she were not dead; the scandall
would easily be wipt away with credit。 Wherefore he sent in all
poast haste; to the place where his Daughter lay; that if his
command were not already executed; by no meanes to have it done at
all。 He who went on this speedy errand; found there Signior
Amarigoes servant standing before Violenta; with the Cup of poyson
in the one hand; and the drawne Rapier in the other; reproaching her
with very foule and injurious speeches; because she had delayed the
time so long; and would not accept the one or other; striving (by
violence) to make her take the one。 But hearing his Masters command to
the contrary; he left her; and returned backe to him; certifying him
how the case stood。
  Most highly pleased was Amarigo with these glad newes; and going
to the Ambassadour Phineo; in teares excused himselfe (so well as he
could) for his severity; and craving pardon; assured him; that if
Theodoro would accept his Daughter in marriage; willingly he would
bestow her on him。 Phineo allowed his excuses to be tollerable; and
saide beside; If my Son will not marry your Daughter; then let the
sentence of death be executed on him。 Amarigo and Phineo being thus
accorded; they went to poore Theodoro; fearefully looking every minute
when he should dye; yet joyfull that he had found his Father; who
presently moved the question to him。 Theodoro hearing that Violenta
should bee his Wife; if he would so accept her: was over come with
such exceeding joy; as if he had leapt out of hell into Paradise;
confessing; that no greater felicity could befall him; if Violenta her
selfe were so well pleased as he。
  The like motion was made to her; to understand her disposition in
this case; who hearing what good hap had befalne Theodoro; and now
in like manner must happen to her: whereas not long before; when two
such violent deathes were prepared for her; and one of them shee
must needs embrace; she accounted her misery beyond all other
womens; but she now thought her selfe above all in happinesse; if
she might be wife to her beloved Theodoro; submitting her selfe
wholy to her Fathers disposing。 The marriage being agreed on
betweene them; it was celebrated with great pompe and solemnity; a
generall Feast being made for all the Citizens; and the young
married couple nourished up their sweete Son; which grew to be a
very comely childe。
  After that the Embassie was dispatched at Rome; and Phineo (with the
rest) was returned thither againe; Violenta did reverence him as her
owne naturall Father; and he was not a little proud of so lovely a
Daughter; beginning a fresh feasting againe; and continuing the same a
whole moneth together。 Within some short while after; a Galley being
fairely furnished for the purpose; Phineo; his Sonne; Daughter; and
their young Sonne; went aboard; sayling away thence to Laiazzo;
where afterward they lived in much tranquility。




                    THE FIFT DAY; THE EIGHTH NOVELL

  DECLARING; THAT LOVE NOT ONELY MAKES A MAN PRODIGALL; BUT ALSO AN
   ENEMY TO HIMSELFE。 MOREOVER; ADVENTURE OFTENTIMES BRINGETH SUCH
            MATTERS TO PASSE; AS WIT AND CUNNING IN MAN
                         CAN EVER COMPREHEND

  Anastasio; a Gentleman of the Family of the Honesti; by loving the
Daughter to Signior Paulo Traversario; lavishly wasted a great part of
his substance; without receiving any love from her againe。 By
perswasion of some of his kindred and friends; he went to a Countrey
dwelling of his; called Chiasso; where he saw a Knight desperately
pursue a young Damosell; whom he slew; and afterward gave her to be
devoured by his Hounds。 Anastasio invited his friends; and hers also
whom he so dearely loved; to take part of a dinner with him; who
likewise saw the same Damosell so torne in peeces: which his unkind
Love perceiving; and fearing least the like ill fortune should
happen to her; she accepted Anastasio to be her Husband。

  So soone as Madam Lauretta held her peace; Madam Pampinea (by the
Queenes command) began; and said。 Lovely Ladies; as pitty is most
highly commended in our sexe; even so is cruelty in us as severely
revenged (oftentimes) by divine ordination。 Which that you may the
better know; and learne likewise to shun; as a deadly evill; I purpose
to make apparant by a Novell; no lesse full of compassion; then
delectable。
  Ravenna being a very ancient City in Romania; there dwelt sometime a
great number of worthy Gentlemen; among whom I am to speake of one
more especially; named Anastasio; descended from the Family of the
Honesti; who by the death of his Father; and an Unckle of his; was
left extraordinarily abounding in riches; and growing to yeares
fitting for marriage; (as young Gallants are easily apt enough to
do) he became enamored of a very bountifull Gentlewoman; who was
Daughter to Signior Paulo Traversario; one of the most ancient and
noble Families in all the Countrey。 Nor made he any doubt; but by
his meanes and industrious endeavour; to derive affection from her
againe; for he carried himselfe like a brave…minded Gentleman;
liberall in his expences; honest and affable in all his actions; which
commonly are the true notes of a good nature; and highly to be
commended in any man。 But; howsoever Fortune became his enemy; these
laudable parts of manhood did not any way friend him; but rather
appeared hurtfull to himselfe: so cruell; unkind; and almost meerely
savage did she shew her selfe to him; perhaps in pride of her singular
beauty; or presuming on her nobility by birth; both which are rather
blemishes; then ornaments in a woman; especially when they be abused。
  The harsh and uncivill usage in her; grew very distastefull to
Anastasio; and so unsufferable; that after a long time of fruitle

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的