old fritz and the new era-第18部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
friend and father; who punishes with rigorous words; and forgives
with generous; benevolent deeds。〃
〃For this I must thank himhe must listen to me!〃 cried the prince。
〃He will be angry if your royal highness forces him to receive
thanks when he would avoid them。 He has expressly commanded me to
entreat you never to allude to the affair; and never to speak of it
to others; as it would not be agreeable to his majesty to have the
family affairs known to the world。 You would best please his majesty
by following exactly his wishes; and when you meet him never allude
to it。 As I have said; this is the express wish and command of the
king。〃
〃Which I must naturally follow;〃 sighed the prince; 〃although I
acknowledge that it is unpleasant to me to receive so much kindness
from him without at least returning my most heart…felt thanks。 Say
to the king; that I am deeply; sensibly moved with his tender
sympathy and generosity。 And now I will hasten to Wilhelmine Enke;
but; it occurs to me that it may not be possible; the king has made
her a prisoner in her own house。〃
〃Do not trouble yourself about that。 If it is your royal highness's
pleasure; drive at once to Charlottenburg。 You will find the new
possessor there and she will relate to you her interview with the
mayor of Berlin。〃
〃Oh! I shall drive at once to the villa。 I am curious to learn what
Von Kircheisen has told her。〃
〃I imagined that you would be; and ordered your carriage here; as
you could not well ride upon horseback with the heavy rolls of gold;
and if it is your pleasure; I will order the footman to place the
box; into which I have put them; in the carriage。〃
〃No; no; I beg you to let me carry them;〃 cried the prince; seizing
the box with both hands。 〃It is truly heavy; but an agreeable
burden; and if it lames my arm I shall bethink myself of the
miraculous elixir; which will give me courage and strength。
Farewell; your excellency; I shall hurry on to Charlottenburg!〃
The prince hastened to his carriage; and ordered the coachman to
drive at full speed to the villa。 Thanks to this order; he reached
it in about an hour。 No one was there to receive him upon his
arrival。 The hall was empty; and the rooms were closed。 The prince
passed on to the opposite end; where there was a door open; and
stood upon a balcony; with steps descending into the garden; which;
with its flower…beds; grass…plots; shrubbery; and the tall trees;
formed a lovely background。 The birds were singing; the trees
rustled; and variegated butterflies fluttered over the odorous
flowers。 Upon the turf; forming a beautiful group; was Wilhelmine
playing with her daughter; and the nurse with the little boy upon
her lap; who laughingly stretched out his arms toward his mother。
〃WilhelmineWilhelmine!〃 cried the prince。
With a cry of joy she answered; and flew toward the house。 〃You have
come at last; my beloved lord;〃 she cried; almost breathless;
mounting the steps。 〃I beg you to tell me what all this means? I am
dying of curiosity!〃
〃I also;〃 said the prince; smiling。 〃Have the goodness to lead me to
one of the rooms; that I may set down this box。〃
〃What does that hobgoblin contain; that it prevents your embracing
me?〃
〃Do not ask; but hasten to assist me to relieve myself of the
burden。〃 They entered the house; and Wilhelmine opened the wide
folding…doors; which led into a very tastefully…furnished room。
Frederick William set the box upon the marble table; and sank upon a
divan with Wilhelmine in his arms。 〃First of all; tell me what Von
Kircheisen said to you?〃
〃He commanded me; in the name of the king; to give up my dwelling at
Berlin and at Potsdam; and to avoid showing myself in public at both
places; that those who had the right to the love and fidelity of the
Prince of Prussia should not be annoyed at the sight of me; that I
should live retired; and leave the appointed residence as little as
possible; for then the king would be inclined to ignore my
existence; and take no further notice of me。 But; if I attempted to
play a role; his majesty would take good care that it should be
forever played out。〃
〃Those were harsh; cruel words;〃 sighed Frederick William。
〃Harsh; cruel words;〃 repeated Wilhelmine; sorrowfully。 〃They
pierced my soul; and I shrieked at last from agony。 Herr von
Kircheisen was quite frightened; and begged me to excuse him; that
he must thus speak to me; but the king had commanded him to repeat
his very words。 The carriage was at the door; he said; ready to
convey me to my future dwelling; for I must immediately leave
Berlin; and the king be informed of my setting out。 The coachman
received the order; and here I am; without knowing what I am to do;
or whether I shall remain here。〃
〃Yes; Wilhelmine; you are to remain here; at last we have a home;
and a resting…place for our love and our children。 This house is
yoursyou are mistress here; and you must welcome me as your
guest。〃
〃This house is mine!〃 she cried; joyfully。 〃Did you give it to me?
How generous; and how extravagant you are! Protect me with the gift
of your love; as if you were Jupiter and I Danae!〃
〃A beautiful picture; and; that it may be a reality; I will play the
role of Jupiter and open the box。〃
He took a roll of gold; and let it fall upon Wilhelmine's head; her
beautiful shoulders; and her arms; like a shower of gold。 She
shrieked and laughed; and sought to gather up the pieces which
rolled ringing around her upon the floor。 The prince seized another
roll; and another still; till she was flooded with the glistening
pieces。 Then another and another; until Wilhelmine; laughing;
screamed for grace; and sprang up; the gold rolling around her like
teasing goblins。
CHAPTER IX。
GERMAN LITERATURE AND THE KING。
The Minister Herzberg had; in the mean time; an interview with the
king; informing him of the concluded purchase of the Schmettau
villa; and of the emotion and gratitude of the crown prince at his
royal munificence。
〃That affair is arranged; then;〃 said Frederick。 〃If Fate wills that
the prince should not return from this campaign; then this certain
person and the two poor worms are provided for; who are destined to
wander through the world nameless and fatherless。〃
〃Let us hope that fate will not deal so harshly with the prince; or
bring such sorrow upon your majesty。〃
〃My dear sir; Fate is a hard…hearted creature; the tears of mankind
are of no more importance to her than the raindrops falling from the
roof。 She strides with gigantic power over men; crushing them all in
dustthe great as well as the littlethe king as well as the
beggar。 For my part I yield to Fate without a murmur。 Politicians
and warriors are mere puppets in the hands of Providence。 We act
without knowing why; for we are unknowingly the tools of an
invisible hand。 Often the result of our actions is the reverse of
our hopes! Let all things take their course; as it best pleases God;
and let us not think to master Fate。 'Footnote: The king's words。
〃Posthumous Works;〃 vol。 x。; p。 256。' That is my creed; Herzberg;
and if I do not return from this infamous campaign; you will know
that I have yielded to Fate without murmuring。 You understand my
wishes in all things; the current affairs of government should go on
regularly。 If any thing extraordinary occurs; let me be informed at
once。 Is there any news; Herzberg?〃
〃Nothing worth recounting; sire; except that the young Duke of
Weimar is in town。〃
〃I know it; he has announced himself。 I cannot speak with him。 I
have asked my brother Henry to arrange the conditions under which he
will allow us to enlist men for my army in his duchy。 I hope he will
be reasonable; and not prevent it。 That is no news that the Duke of
Weimar has arrived!〃
〃Not only the duke has arrived; but he has brought his dear friend
with him whom the people in Saxe…Weimar say makes the good and bad
weather。〃
〃Who is the weather…maker?〃
〃Your majesty; this weather…maker is the author of 'The Sorrows of
Young Werther;' Johann Wolfgang Goethe; who for four years has
aroused the hearts and excited the imaginations of all Germany。 If I
am not deceived; a great future opens for this poet; and he will be
a star of the first magnitude in the sky of German literature。 I
believe it would be well worth the trouble for your majesty to see
him。〃
〃Do not trouble me with your German literature; and your stars of
the first magnitude! We must acknowledge our poverty with humility;
belles…lettres have never achieved success upon our soil。 Moreover;
this star of the first magnitudethis Herr GoetheI remember him
well; I wish to know nothing of him。 He has quite turned the heads
of all the love…sick fools with his 'Sorrows of Young Werther。' You
cannot count that a merit。 The youth of Germany were sufficiently
enamoured; without the love…whining romances of Herr Goethe to pour
oil on the fire。〃
〃Pardon me; sire; that I should presume to differ from you; but this
book which your majesty condemns has not only produced a furor in
Germany; but throughout Europethroughout the world even。 That
which public opinion sustains in such a marked manner cannot be
wholly unworthy。 'Vox populi; vox dei;' is a true maxim in all
ages。〃
〃It is not true!〃 cried the king。 〃The old Roman maxim is not
applicable to our effeminate; degraded people。 Nowadays; whoever
flatters the people and glorifies their weaknesses; is a good
fellow; and he is extolled to the skies。 Public opinion calls him a
genius and a Messiah。 Away with your nonsense! The 'Werther' of Herr
Goethe has wrought no good; it has made the healthy sick; and has
not restored invalids to health。 Since its appearance a mad love…
fever has seized all the young people; and silly sentimentalities
and flirtations have become the fashion。 These modern Werthers
behave as if love were a tarantula; with the bite of which they must
become mad; to be considered model young men。 They groan and sigh;
take moonlight walks; but they have no courage in their souls; and
will never make good soldiers。 This is the fault of Herr Werther;
and his abominable lamentations。
It is a miserable work; and not worth the trouble of ta