old fritz and the new era-第46部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
late edition of the almanach; and the society listened with earnest
and kind attention; occasionally interrupted with an enthusiastic
〃Bravo!〃 or 〃Excellent!〃 from the duchess; followed by a murmur of
assent around the table; which caused the poet's face to brighten
with joy and satisfaction; and him to read on with increased energy。
The entrance of the duke and Goethe was unobserved; as it was
understood that the former wished no notice to be taken of his going
or coming; and the duchess had also waved her hand; not to interrupt
Father Gleim。 The poet has just finished the new poem of melodious
rhythm of imprisoned Shubart。 As he paused to wipe the perspiration
from his brow and sip a little raspberry water; a tall; slender
young man; in the Werther costume; approached; bowing; and regarding
the poet so kindly; that the glance of his fine black eyes fell like
a sunbeam on the heart of the old man。 〃You appear somewhat
fatigued; my good sir;〃 said the unknown; in a sweet; sonorous
voice。 〃Will you not permit me to relieve you; and read in your
stead from this glorious book of yours?〃
〃Do so; my dear Gleim;〃 said the Duchess Amelia; smiling; 〃you seem
really exhausted; let the young man continue the agreeable and
welcome entertainment。〃
Father Gleim was very well pleased; he handed the book to the young
stranger with a graceful bow; as the latter seated himself opposite
to him; and next to Fraulein Gochhausen。
He commenced in a clear; distinct voice。 The verses flowed from his
lips gracefully; and in a cultivated style。 The company listened
with devoted attention; and Father Gleim; the protector of all the
young poets; sat delighted; nodding consent; with a pleasant smile。
It must all be charmingit had come into existence under his
fostering care。 What beautiful verses to listen to! 〃Die Zephyre
lauschen; Die Balche rauschen; Die Sonus Verbreitet ihr Licht mit
Wonne!〃
And how charmingly the young man read them! Suddenly Father Gleim
startled; and the smile died upon his lips。 What was it? What was
the young man reading? Verse which were not in the collection; and
which were more remarkable than he had ever heard from his young
poets。 〃Those are not in the Annual;〃 cried Gleim; quite forgetting
decorum;〃that〃
One glance from the fine black eyes of the young man so confounded
Father Gleim; that he ceased in the midst of a sentence; and;
staring in breathless astonishment; listened。 Glorious thoughts were
expressed therein; and the poets of the Muse Almanach might have
thanked God if the like had occurred to them。 Love was not the
burden of the song; neither hearts; griefs; nor bliss; but satire;
lashing right and left with graceful dexterity; and dealing a
harmless thrust to every one。 All were forced to laugh; the happy
faces animated and inspired every thing。 The brilliant satirical
verses rushed like rockets from the lips of the readera real
illumination of wit and humor; of good…natured jokes and biting
sarcasm; and it delighted the old man that every one had received
hits and thrusts but himself; he had been spared until now! Every
one regarded him; smiling and amused; as the reader exalted the
merits of the Maecenas; and praised him highly for the interest he
took in the poet's heart; soul; and purse; and shouted victory when
one excelled。 But suddenly the good father also changed; and;
instead of the patron on the right throne; there was a turkey…cock
on the round nest; which zealously sought to hatch out the many eggs
that he had to take care of for others besides his own; he sat
brooding untiringly; and shed many a tear of joy over the fine
number of eggs; yet it happened that a poetical viper had put but
under him one of chalk; which he cared for with the others。
Herr Gleim could no longer contain himself; and; striking the table;
he cried; 〃That is either Goethe or the devil!〃 The entire company
burst into uncontrollable laughter; and the old man shouted the
second time; though inwardly angry; 〃It is either Goethe or the
devil!〃
〃Both; dear Father Gleim;〃 said Wieland; who was drying his tears
from laughter; 〃it is Goethe; and he has the devil in him to…day。 He
is like a wild colt; which kicks out behind and before; and it would
be well not to approach him too near。〃 'Footnote: Wieland's own
words。See Lewes' 〃Life of Goethe;〃 vol。 i。; p。 432。'
Goethe alone retained his composure; and continued reading in a
louder voice; which hushed all conversation。 He lashed with bitter
sarcasm 〃him who assumed to be a goda wise manand who counted
for nothing better than a pretentious; saucy fellow; who made
himself the scorn of the poets by his sweet; Werther…like sighs; and
other worthless lamentations; heeding neither God nor the devil!〃
And so he stormed and thundered; ridiculed and slandered his own
flesh and blood; until Goechhausen; red with anger; rose and
snatched the book from his hand; and closed his lips with her hand;
crying: 〃If you do not cease; Goethe; I will write to your beloved
mother; Frau Aja; that a satirist; a calumniator has had the
impudence to defame and slur her beloved son in a most sinful and
shameful manner! I will write to her; indeed; if you do not stop!〃
Goethe rose; and bowing offered his hand to Father Gleim in such a
friendly; affectionate manner; that the old man; quite delighted;
thanked him heartily for the pleasure and surprise which he had
afforded him。
The duke; however; seated himself by the little lady of honor。
〃Thusnelda; you are an incomparable creature; and quite calculated
to be the ancestress of all the Germans。 I declare myself your
cavalier for the evening; and will devote myself to you as your most
humble servant; and will not quit your side for a moment。〃
〃Very beautiful it will be; my dear duke; a most charming idyl; in
true Watteau style; I will be the sweet shepherdess; and lead your
highness by a little ribbon。 But where is my presentmy surprise?〃
〃You must not be impatient; Thusnelda; but wait what time will
produce。 You will have it; if not to…day; to…morrow。 Every day
brings its own care and sorrow。〃
〃Ah; duke; instead of giving me my surprise; you beat me with
doggerels。 That comes from having a Goethe for companion and friend。
Crazy tricks; like chicken…pox; are contagious; and the latter you
have caught; duke。 It is a new kind of genius distemper。 Very
fortunately; our dear Countess Werther has another malady; or she
might be infected。 Perhaps she has it already; Count Wertherhow is
it?'
〃I do not know; Fraulein;〃 replied the count; startled from reverie。
〃I really do not know! My wife is quite ill; for that reason has
gone to our estate to recover her peace and quiet。 It is
unfortunately quite impossible for me to visit her there; but my
dear; faithful friend; Baron von Einsiedel; will drive over to…
morrow at my request; my commission〃
〃To set the fox to keep the geese;〃 interrupted Thusnelda in her
lively manner。
〃No; not that; Fraulein;〃 said Count Werther; quite confused; as the
duke burst into a merry laugh; calling Thusnelda a witty Kobold; and
as her faithful Celadon offered her his arm to conduct her to his
mother; the Duchess Amelia。
The company were all in a very happy frame of mind。 Goethe's
charming impromptu had kindled wit and humor upon every lip。 He
himself was the happiest of all; for Charlotte was by his side;
gazing upon him with her large; thoughtful eyes; and permitting him
to be her cavalier for the evening。
The duke also devoted himself to Fraulein von Goechhausen; who was
this evening unsurpassably witty and caustic; delighting him; and
making the Duchess Amelia laugh; and the Duchess Louisa sometimes to
slightly shrug her shoulders and shake her head with disapproval。
In the midst of a most interesting conversation with Frau von Stein;
Goethe was informed that some one awaited him in the anteroom。 He
went out quickly; and upon returning he whispered to the duke; who
nodded; and answered him in a low tone; and then Goethe betook
himself to the Duchess Amelia。
〃What is it?〃 the latter asked。 〃Have important dispatches arrived?〃
〃No; I come to your highness as courier from your son。 The duke begs
that you will lock the door of your anteroom when you retire; and
that you will upon no condition open it; no matter how much
Thusnelda may beg and implore。〃
〃Will you not injure my poor Goechhausen; you wanton fellow?〃
〃No! it is not very dangerous; duchess。 It is only a harmless
surprise; which the duke promised Fraulein von Goechhausen。〃
〃Very well; then; it can take place; I promise to be quite deaf to
all Thusnelda's knocking and thumping; and I shall be glad to be
informed to…morrow what the trick is。 I prefer not to inquire to…
day; as I might feel obliged to veto it if it were too severe。 But
look; the Duchess Louisa will break up; does she know any thing
about the affair?〃
〃No; your highness; you know very well that the young duchess〃
〃Is much more sensible than the old one; and shakes her head
disapprovingly when she hears of your ingenuous tricks。 Perhaps it
would be well if I were equally sensible; but there is no help for
it。 I like bright; happy people; and I think when youth vents
itself; old age is more sedate and reasonable。〃
〃You are quite right; duchess。 Mankind resembles new wine。 If the
must does not ferment and foam well; no good wine will come of it。
But look at our Charles; with the saucy jest upon his lip; and the
fire of inspiration in those bright brown eyes。 One day a fine;
strong wine will clear itself from this glorious fermenting must。〃
〃I hope so; Goethe; and if the gods grant it; the great merit will
belong to you; who have proved yourself a good vintager; and we will
rejoice together in your glorious success。〃
CHAPTER XXIII。
WITCHCRAFT
An hour later the palace Belvedere was silent and deserted; the
guests had taken their departure。 The duchess had her suite and
commanded them to retire。 Fraulein von Gochhausen alone remained
with her mistress; chatting by the bedside; and recapitulating in
her amusing style all important and unimportant events of the
soiree; The duchess smiled at the mischievous remarks