the foreigner-第6部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃We were not invited to come to your wedding; Jacob Wassyl;〃 replied Simon; 〃but we desired to honour your bride and yourself。〃
〃Aye; and so you shall。 You are welcome; Simon Ketzel。 You are welcome; Joseph Pinkas。 Who says you are not?〃 he continued; turning defiantly to Rosenblatt。
Rosenblatt hesitated; and then grunted out something that sounded like 〃Slovak swine!〃
〃Slovak!〃 cried Jacob with generous enthusiasm。 〃We are all Slovak。 We are all Polak。 We are all Galician。 We are all brothers。 Any man who says no; is no friend of Jacob Wassyl。〃
Shouts of approval rose from the excited crowd。
〃Come; brothers;〃 shouted Jacob to Simon and Joseph; 〃come in。 There is abundant eating。 Make way for my friends!〃 He crowded back through the door; taking especial delight in honouring the men despised of Rosenblatt。
The room was packed with steaming; swaying; roaring dancers; both men and women; all reeking with sweat and garlic。 Upon a platform in a corner between two violins; sat Arnud before his cymbal; resplendent in frilled shirt and embroidered vest; thundering on his instrument the favourite songs of the dancers; shouting now and then in unison with the melody that pattered out in metallic rain from the instrument before him。 For four hours and more; with intervals sufficient only to quench their thirst; the players had kept up their interminable accompaniment to dance and song。 It was clearly no place for hungry men。 Jacob pushed his way toward the inner room。
〃Ho! Paulina!〃 he shouted; 〃two plates for men who have not eaten。〃
〃Have not eaten!〃 The startling statement quickened Paulina's slow movements almost to a run。 〃Here; here;〃 she said; 〃bring them to the window at the back。〃
Another struggle and Jacob with his guests were receiving through the window two basins filled with luscious steaming stew。
As they turned away with their generous host; a man with a heavy black beard appeared at the window。
〃Another hungry man; Paulina;〃 he said quietly in the Galician tongue。
〃Holy Virgin! Where have these hungry men been?〃 cried Paulina; hurrying with another basin to the window。
The man fumbled and hesitated as he took the dish。
〃I have been far away;〃 he said; speaking now in the Russian tongue; in a low and tense voice。
Paulina started。 The man caught her by the wrist。
〃Quiet!〃 he said。 〃Speak no word; Paulina。〃
The woman paled beneath the dirt and tan upon her face。
〃Who is it?〃 she whispered with parched lips。
〃You know it is Michael Kalmar; your husband。 Come forth。 I wait behind yon hut。 No word to any man。〃
〃You mean to kill me;〃 she said; her fat body shaking as if with palsy。
〃Bah! You Sow! Who would kill a sow? Come forth; I say。 Delay not。〃
He disappeared at once behind the neighbouring shack。 Paulina; trembling so that her fingers could hardly pin the shawl she put over her head; made her way through the crowd。 A few moments she stood before her door; as if uncertain which way to turn; her limbs trembling; her breath coming like sobs。 In this plight Rosenblatt came upon her。
〃What is the matter with you; Paulina?〃 he cried。 〃What is your business here?〃
A swift change came over her。
〃I am no dog of yours;〃 she said; her sullen face flaming with passion。
〃What do you mean?〃 cried Rosenblatt。 〃Get into your house; cat!〃
〃Yes! cat!〃 cried the woman; rushing at him with fingers extended。
One swift swoop she made at his face; bringing skin and hair on her nails。 Rosenblatt turned; and crying; 〃She is mad! She is mad!〃 made for the shelter of the cellar; followed by the shouts and jeers of the men standing about。
Raging; at the door Paulina sought entrance; crying; 〃I was a good woman。 He made me bad。〃 Then turning away; she walked slowly to the back of her house and passed behind the neighbouring shack where the man stood waiting her。
With dragging steps she approached; till within touch of him; when; falling down upon her knees in the snow; she put her head upon his feet。
〃Get up; fool;〃 he cried harshly。
She rose and stood with her chin upon her breast。
〃My children!〃 said the man。 〃Where are my children?〃
She pointed towards the house of her neighbour; Mrs。 Fitzpatrick。 〃With a neighbour woman;〃 she said; and turned herself toward him again with head bowed down。
〃And yours?〃 he hissed。
She shuddered violently。
〃Speak;〃 he said in a voice low; calm and terrible。 〃Do you wish me to kill you where you stand?〃
〃Yes;〃 she said; throwing her shawl over her face; 〃kill me! Kill me now! It will be good to die!〃
With a curse; his hand went to his side。 He stood looking at her quietly for a few moments as if deliberating。
〃No;〃 he said at length; 〃it is not worth while。 You are no wife of mine。 Do you hear?〃
She gave no sign。
〃You are Rosenblatt's swine。 Let him use you。〃
Another shudder shook her。
〃Oh; my lord!〃 she moaned; 〃kill me。 Let me die!〃
〃Bah!〃 He spat on the snow。 〃Die; when I have done with you; perhaps。 Take me where we can be alone。 Go。〃
She glanced about at the shacks standing black and without sign of life。
〃Come;〃 she said; leading the way。
He followed her to a shack which stood on the outskirts of the colony。 She pushed open the door and stood back。
〃Go in;〃 he said savagely。 〃Now a light。〃
He struck a match。 Paulina found a candle which he lit and placed on a box that stood in the corner。
〃Cover that window;〃 he commanded。
She took a quilt from the bed and pinned it up。 For a long time he stood motionless in the centre of the room; while she knelt at his feet。 Then he spoke with some deliberation。
〃It is possible I shall kill you to…night; so speak truly to me in the name of God and of the Holy Virgin。 I ask you of my children。 My girl is eleven years old。 Have you protected her? Or is she like you?〃
She threw off her shawl; pulled up her sleeves。
〃See;〃 she cried; 〃my back is like that。 Your daughter is safe。〃
Livid bars of purple striped her arms。 The man gazed down at her。
〃You swear this by the Holy Cross?〃 he said solemnly。
She pulled a little iron cross from her breast and kissed it; then looked up at him with dog's eyes of entreaty。
〃Oh; my lord!〃 she began。 〃I could not save myself。 I was a stranger。 He took my money。 We had no home。〃
〃Stop; liar;〃 he thundered; 〃I gave you money when you left Galicia。〃
〃Yes; I paid it for the house; and still there was more to pay。〃
〃Liar again!〃 he hissed; 〃I sent you money every month。 I have your receipts for it。〃
〃I had no money from you;〃 she said humbly。 〃He forced me to have men sleep in my house and in my room; or lose my home。 And the children; what could I do? They could not go out into the snow。〃
〃You got no money from me?〃 he enquired。
Again she kissed the little cross。 〃I swear it。 And what could I do?〃
〃Do!〃 cried the man; his voice choked with rage。 〃Do! You could die!〃
〃And the children?〃
He was silent; looking down upon her。 He began to realize the helplessness of her plight。 In a strange land; she found herself without friends; and charged with the support of two children。 The money he had given her she had invested in a house; through Rosenblatt; who insisted that payments were still due。 No wonder he had terrified her into submission to his plans。
While his contempt remained; her husband's rage grew less。 After a long silence he said; 〃Listen。 This feast will last two days?〃
〃Yes; there is food and drink for two days。〃
〃In two days my work here will be done。 Then I go back。 I must go back。 My children! my children! what of my children? My dead Olga's children!〃 He began to pace the room。 He forgot the woman on the floor。 〃Oh; fatherland! My fatherland!〃 he cried in a voice broken with passionate grief; 〃must I sacrifice these too for thee? God in heaven! Father; mother; brother; home; wife; all I have given。 Must I give my children; too?〃 His strong dark face was working fiercely。 His voice came harsh and broken。 〃No; no! By all the saints; no! I will keep my children for Olga's sake。 I will let my wretched country go。 What matter to me? I will make a new home in this free land and forget。 Ah; God! Forget? I can never forget! These plains!〃 He tore aside the quilt from the window and stooping looked out upon the prairie。 〃These plains say Russia! This gleaming snow; Russia! Ah! Ah! Ah! I cannot forget; while I live; my people; my fatherland。 I have suffered too much to forget。 God forget me; if I forget!〃 He fell on his knees before the window; dry sobs shaking his powerful frame。 He rose and began again to stride up and down; his hands locked before him。 Suddenly he stood quite still; making mighty efforts to regain command of himself。 For some moments he stood thus rigid。
The woman; who had been kneeling all the while; crept to his feet。
〃My lord will give his children to me;〃 she said in a low voice。
〃You!〃 he cried; drawing back from her。 〃You! What could you do for them?〃
〃I could die for them;〃 she said simply; 〃and for my lord。〃
〃For me! Ha!〃 His voice carried unutterable scorn。
She cowered back to the floor。
〃My children I can slay; but I will leave them in no house of lust。〃
〃Oh!〃 she cried; clasping her hands upon her breast and swaying backwards and forwards upon her knees; 〃I will be a good woman。 I will sin no more。 Rosenblatt I shall send〃
〃Rosenblatt!〃 cried the man with a fierce laugh。 〃After two days Rosenblatt will not be here。〃
〃You will?〃 gasped the woman。
〃He will die;〃 said the man quietly。
〃Oh; my lord! Let me kill him! It would be easy for me at night when he sleeps。 But you they will take and hang。 In this country no one escapes。 Oh! Do not you kill him。 Let me。〃
Breathlessly she pleaded; holding him by the feet。 He spurned her with contempt。
〃Peace; fool! He is for none other than me。 It is an old score。 Ah; yes;〃 he continued between his teeth; 〃it is an old score。 It will be sweet to feel him slowly die with my fingers in his throat。〃
〃But they will take you;〃 cried the woman。
〃Bah! They could not hold me in Siberia; and think you they can in this land?