every man in his humour-第19部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
CLEM。 I must do it; there is no remedy; I must cut off your legs; sirrah。 I must cut off your ears; you rascal; I must do it; I must cut off your nose; I must cut off your head。
MUS。 Oh; for God's sake; good master Doctor。
CLEM。 Well; rise; how dost thou now? dost thou feel thyself well? hast thou no harm?
MUS。 No; I thank God; sir; and your good worship。
CLEM。 Why so? I said I must cut off thy legs; and I must cut off thy arms; and I must cut off thy head; but I did not do it so: you said you must arrest this gentleman; but you did not arrest him; you knave; you slave; you rogue; do you say you must arrest; sirrah? away with him to the jail; I'll teach you a trick for your must。
MUS。 Good master Doctor; I beseech you be good to me。
CLEM。 Marry o'God: away with him; I say。
MUS。 Nay; 'sblood; before I go to prison; I'll put on my old brazen face; and disclaim in my vocation: I'll discover; that's flat; an I be committed; it shall be for the committing of more villainies than this; hang me an I lose the least grain of my fame。
CLEM。 Why? when; knave? by God's marry; I'll clap thee by the heels too。
MUS。 Hold; hold; I pray you。
CLEM。 What's the matter? Stay there。
MUS。 Faith; sir; afore I go to this house of bondage; I have a case to unfold to your worship: which (that it may appear more plain unto your worship's view) I do thus first of all uncase; and appear in mine own proper nature; servant to this gentleman: and known by the name of Musco。
LOR。 SE。 Ha; Musco!
STEP。 Oh; uncle; Musco has been with my cousin and I all this day。
CLEM。 Did not I tell you there was some device?
MUS。 Nay; good master Doctor; since I have laid myself thus open to your worship; now stand strong for me; till the progress of my tale be ended; and then if my wit do not deserve your countenance; 'slight; throw it on a dog; and let me go hang myself。
CLEM。 Body of me; a merry knave; give me a bowl of sack。 Signior Lorenzo; I bespeak your patience in particular; marry; your ears in general; here; knave; Doctor Clement drinks to thee。
MUS。 I pledge master Doctor an't were a sea to the bottom。
CLEM。 Fill his bowl for that; fill his bowl: so; now speak freely。
MUS。 Indeed; this is it will make a man speak freely。 But to the point; know then that I; Musco; (being somewhat more trusted of my master than reason required; and knowing his intent to Florence;) did assume the habit of a poor soldier in wants; and minding by some means to intercept his journey in the midway; 'twixt the grange and the city; I encountered him; where begging of him in the most accomplished and true garb; (as they term it) contrary to all expectation; he reclaimed me from that bad course of life; entertained me into his service; employed me in his business; possest me with his secrets; which I no sooner had received; but (seeking my young master; and finding him at this gentleman's house) I revealed all most amply: this done; by the device of Signior Prospero and him together; I returned (as the raven did to the ark) to mine old master again; told him he should find his son in what manner he knows; at one Cob's house; where indeed he never meant to come; now my master; he to maintain the jest; went thither; and left me with your worship's clerk; who; being of a most fine supple disposition; (as most of your clerks are) proffers me the wine; which I had the grace to accept very easily; and to the tavern we went: there after much ceremony; I made him drunk in kindness; stript him to his shirt; and leaving him in that cool vein; departed; frolick; courtier…like; having obtained a suit: which suit fitting me exceedingly well; I put on; and usurping your man's phrase and action; carried a message to Signior Thorello in your name; which message was merely devised but to procure his absence; while Signior Prospero might make a conveyance of Hesperida to my master。
CLEM。 Stay; fill me the bowl again; here; 'twere pity of his life would not cherish such a spirit: I drink to thee; fill him wine; why; now do you perceive the trick of it?
THO。 Ay; ay; perceive well we were all abused。
LOR。 SE。 Well; what remedy?
CLEM。 Where is Lorenzo and Prospero; canst thou tell?
MUS。 Ay; sir; they are at supper at the Mermaid; where I left your man。
CLEM。 Sirrah; go warn them hither presently before me; and if the hour of your fellow's resurrection be come; bring him too。 But forward; forward; when thou has been at Thorello's。 'EXIT SERVANT。
MUS。 Marry; sir; coming along the street; these two gentlemen meet me; and very strongly supposing me to be your worship's scribe; entreated me to procure them a warrant for the arrest of Signior Giuliano; I promised them; upon some pair of silk stockings or a jewel; or so; to do it; and to get a varlet of the city to serve it; which varlet I appointed should meet them upon the Realto at such an hour; they no sooner gone; but I; in a mere hope of more gain by Signior Giuliano; went to one of Satan's old ingles; a broker; and there pawned your man's livery for a varlet's suit; which here; with myself; I offer unto your worship's consideration。
CLEM。 Well; give me thy hand; Proh。 Superi ingenium magnum quis noscit Homerum。 Illias oeternum si latuisset opus? I admire thee; I honour thee; and if thy master or any man here be angry with thee; I shall suspect his wit while I know him for it: do you hear; Signior Thorello; Signior Lorenzo; and the rest of my good friends; I pray you let me have peace when they come; I have sent for the two gallants and Hesperida; God's marry; I must have you; friends; but now? what noise is there?
'ENTER SERVANT; THEN PETO。 SER。 Sir; it is Peto is come home。
CLEM。 Peto; bring him hither; bring him hither; what; how now; signior drunkard; in arms against me; ha? your reason; your reason for this。
PET。 I beseech your worship to pardon me。
CLEM。 Well; sirrah; tell him I do pardon him。
PET。 Truly; sir; I did happen into bad company by chance; and they cast me in a sleep and stript me of all my clothes。
CLEM。 Tut; this is not to the purpose touching your armour; what might your armour signify?
PET。 Marry; sir; it hung in the room where they stript me; and I borrowed it of one of the drawers; now in the evening; to come home in; because I was loth to come through the street in my shirt。
'ENTER LORENZO JUNIOR; PROSPERO; HESPERIDA。
CLEM。 Well; disarm him; but it's no matter; let him stand by: who be these? oh; young gallants; welcome; welcome; and you; lady; nay; never scatter such amazed looks amongst us; Qui nil potest sperare desperet nihil。
PROS。 Faith; master Doctor; that's even I; my hopes are small; and my despair shall be as little。 Brother; sister; brother; what; cloudy; cloudy? 〃and will no sunshine on these looks appear?〃 Well; since there is such a tempest toward; I'll be the porpoise; I'll dance: wench; be of good cheer; thou hast a cloak for the rain yet; where is he? 'Sheart; how now; the picture of the prodigal; go to; I'll have the calf drest for you at my charges。
LOR。 SE。 Well; son Lorenzo; this day's work of yours hath much deceived my hopes; troubled my peace; and stretch'd my patience further than became the spirit of duty。
CLEM。 Nay; God's pity; Signior Lorenzo; you shall urge it no more: come; since you are here; I'll have the disposing of all; but first; Signior Giuliano; at my request take your cloak again。
GIU。 Well; sir; I am content。
CLEM。 Stay; now let me see; oh signior snow…liver; I had almost forgotten him; and your Genius there; what; doth he suffer for a good conscience too? doth he bear his cross with patience?
MUS。 Nay; they have scarce one cross between them both to bear。
CLEM。 Why; dost thou know him? what is he? what is he?
MUS。 Marry; search his pocket; sir; and he'll shew you he is an author; sir。
CLEM。 Dic mihi musa virum: are you an author; sir? give me leave a little; come on; sir; I'll make verses with you now in honour of the gods and the goddesses for what you dare extempore; and now I begin。 〃Mount thee my Phlegon muse; and testify; How Saturn sitting in an ebon cloud; Disrobed his podex; white as ivory; And through the welkin thunder'd all aloud。〃 There's for you; sir。
PROS。 Oh; he writes not in that height of style。
CLEM。 No: we'll come a step or two lower then。 〃From Catadupa and the banks of Nile; Where only breeds your monstrous crocodile; Now are we purposed for to fetch our style。〃
PROS。 Oh; too far…fetch'd for him still; master Doctor。
CLEM。 Ay; say you so? let's intreat a sight of his vein then。
PROS。 Signior; master Doctor desires to see a sight of your vein; nay you must not deny him。
CLEM。 What; all this verse; body of me; he carries a whole realm; a commonwealth of paper in his hose; let's see some of his subjects。 〃Unto the boundless ocean of thy beauty; Runs this poor river; charg'd with streams of zeal; Returning thee the tribute of my duty: Which here my youth; my plaints; my love reveal。〃 Good! is this your own invention?
MAT。 No; sir; I translated that out of a book; called 'Delia'。
CLEM。 Oh; but I would see some of your own; some of your own。
MAT。 Sir; here's the beginning of a sonnet I made to my mistress。
CLEM。 That; that: who? to Madonna Hesperida; is she your mistress?
PROS。 It pleaseth him to call her so; sir。
CLEM。 〃In summer time; when Phoebus' golden rays〃。 You translated this too; did you not?
PROS。 No; this is invention; he found it in a ballad。
MAT。 Faith sir; I had most of the conceit of it out of a ballad indeed。
CLEM。 Conceit; fetch me a couple of torches; sirrah; I may see the conceit: quickly! it's very dark!
GIU。 Call you this poetry?
LOR。 JU。 Poetry? nay; then call blasphemy; religion; Call devils; angels; and sin; piety: Let all things be preposterously transchanged。
LOR。 SE。 Why; how now; son! what are you startled now? Hath the brize prick'd you; ha? go to; you see How abjectly your poetry is rank'd in general opinion。
LOR。 JU。 Opinion; O God; let gross opinion sink and be damn'd As deep as Barathrum; If it may stand with your most wish'd content; I can refell opinion and approve The st