宇宙和生命-第963部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
但我向你们:在这世界上还没有比这神圣的诫命更凶的强盗和杀戮者吗?
在一切生命中没有强盗和杀戮者吗?称这样的诫命为神圣,因此他们不也是——杀戮了
真理了吗?
那反对和劝阻了生命而被称为神圣的,不是一种死之教言吗?哦,我的兄弟们哟,为我
粉碎,粉碎了这古旧的榜!
十一
这是我对于过去的同情,我看见它被弃了,——
被弃于每一新时代之怜恤,之精神,之放肆;新世代使一切已存在的作为自己的桥梁。
一种伟大的元宰会兴起来,一种巧黠的怪物,他以慈悲和敌意捩转和扭动一切过去;直
到它成为他的一座桥梁,一种先兆,和传令使,和雄鸡的晨鸣。
但也有着别的危险和别的同情:凡是贱氓,他的记忆是返于自己的祖先一,但时间已和
他的祖先绝缘。
过去如是被弃:因为总有一天流氓成为支配者,并沉溺一切时间在浅水里。
哦,我的兄弟们哟,因为总有一新的高贵还缺乏。那高贵当反对一切贱氓和一切暴君,
并将“高贵”这个字重新塑在新榜上。
要有一种新的高贵,许多高贵的人们,许多种高贵的人们还缺乏呢;或者如我从前在比
喻中所说的:“那正是神性;
有着诸神而没有上帝!”
十二
哦,我的兄弟哟,我圣化你们而指示你们一种新的高贵:
你们当成为未来的创造者,滋生者,和播种者:——
真的,你不能如同商人一样以金钱购买得高贵;有着卖价的都无价值。
因为你们的光荣不是你们从何处来,而是你们向何处去;让这是你们的新的光荣吧,—
—你们的意志和你们脚的意愿超越了你们!
真的,并不是你们供奉一个王子,——现在王子们算什么呢!——也不是你们为王子的
屏藩使他的地位更巩固。
也不是你们的族类在宫廷里面成为有礼貌,也不是你们都学会了华丽装饰,如同银色的
丹顶鹤一样,长久站立在浅沼里!(因为能够站立,在一般廷臣乃是一种特殊的恩典;至于
被许可坐下乃是他们死后才有的幸福!)
也不是被称为神圣的一种圣灵引导了你们的祖先到了我并不赞美的天国!(因为有着那
恶木——十字架——的地方,那里即无可赞美的东西。)
真的,无论在什么地方,这圣灵总如同临阵一样,引导着他的武士——山羊和母鹅。迷
信的人,和谬见的人总是走在最前面!
哦,我的兄弟们哟,你们的高贵不当向后流盼,乃是向前凝视!你们当是从一切父母之
邦,和祖先之国土被放逐!
你们当爱着你们的孩子们的国土:——在最遥远的海上没被探险过的国土!让这种爱是
你们的新的高贵吧!我吩咐你们向着那里扬帆前进!
为你们的孩子们,你们当矫正了你们是你们的祖先的孩子。你们当如是救济了所有的过
去!我将这种新榜高悬于你们之上!
十三
“为什么人要生活?一切都是虚空!生活——那是鞭打枯草;生活——那是自己燃烧了
自己而不能得到温暖。”——
这样古代的讹说仍然当作“智慧”传下来;因为它是陈旧而发霉,所以它更被尊重了。
发霉也就成为高贵了。
孩子们会如是说:因为火烧灼他们,所以他们怕火!在智慧之古书里,有着很多的孩子
气。
那永远鞭打枯草的人,如何敢来诽谤了鞭打!堵塞住这样愚人的嘴吧!
这样的人们坐在桌子旁边,什么也没有带来,甚至连优良的饥饿都没有带来:——于是
他们诽谤:“一切都是虚空!”
但我的弟兄们哟,饮食得很好确不是虚空的技艺!为我粉碎,粉碎了这永不快乐的人们
之榜!
十四
“在洁净者看来,万物皆洁净”——人民如是说。但我对你们说:“在猪仔看来,万物
皆猪仔气!”
因此恐怖的幻想者(他们的心已下垂了,)宣言:“世界之自身便是一个污脏的怪物。”
因为他们都是不净的心;尤其是那些遁世者,除非他们从背面观察了世界,不会有和平
或休息!
我当那些人面说,虽那声音很不快:世界如同人一样的有背面,——这是很真实的!
世界上有很多污脏:这里很真实的!但世界之自身不以此而是一个污脏的怪物;但那种
话语中间有许多智慧,即世界有着很多恶臭:甚至于憎恶也生出了翅膀,和空想的能力!
在最优良者之中也有着一些可憎恶的;最优良者也仍然是必须超越的一种东西!
哦,我的兄弟们哟,那种话语中也有许多智慧,即世界有着很多污脏!
十五
我听见虔信的遁世者对他们的良知反复说着这样的格言,真的,他们无过或无罪,——
虽说世界上没有比这更恶或更有罪的事了。
“让世界自成其为世界好了!别指摘它!”
“让愿意阻塞,和剜刺,和剐割,和剥削人民的人随他的便好了:别指摘它!由此他们
愿意学习放弃了这世界。”
“为你自己的理由——你应当阻塞和闷闭了你自己;为这世界的理由——因此你会学习
放弃了这世界。”
哦,我的兄弟们哟,击碎,击碎了那些虔信者之陈旧的榜!撕碎了这些愤世嫉俗者的格
言——
十六
现在人民在一切黑暗的小道上低语:“博学的人忘记了一切强烈的贪求。”
我看这新榜甚至于高悬于市场之上:“智慧使人倦怠,无物有一刻的价值,你不应欲
求!”
哦,我的兄弟们哟,为我粉碎,为我粉碎了那种新榜!厌世者和死之说教者和狱吏将它
高悬起来;因为看哪,它也是一种对于奴隶的箴言!
因为他们学得坏,不是学到好处,学习一切都太早也太急;他们吃得很坏:所以们他的
胃腑受伤了!他们的心便是一种损伤的胃:它劝造着死!真的,我的兄弟们哟,心便是一个
胃!生命是一派快乐的源泉,但对于损伤的胃,那悲愁之父,在他们心中说话的人,一切泉
水,都是有毒的。
求知:在有着狮子的意志的人,那便是快乐!但对于自己仅仅是被意欲的人则成为倦
怠,一切的浪涛都对他戏弄。
弱者之本质总是如此:在路途上迷失了自己。最后他们的倦怠发问:我们出发到何处去
呢?一切都是一样!
人在他们的耳边这么讲说,他们最喜欢:“无物有价值!
你们不应当意欲!”但那是一种对于奴隶的箴言。
哦,我的兄弟们哟,查拉斯图拉临到了一切行路倦怠者如同一阵新爽的暴风:他将使许
多鼻子打喷嚏!
我的自由的气息甚至于透过墙壁而到监狱里,到一切禁锢的精神!
意欲解放人!因为意欲便是创造!我如是教人。唯一的你们应当学习的,只是创造!
你们应当从我最先学习的也只是学习法,优良的学习法。——让有耳朵的人听着吧!
十七
这只船停泊在这里——它要到那边去,或者到虚无——
但谁愿意进到这种“或者”去?
你们中无一人想乘这死之船舶!那么你们如何会倦怠于世界呢?倦怠于世界么!甚至你
们也没有从大地引退!我觉得你们更贪恋大地,更爱着你们自己的大地之倦怠!
你们下延着嘴唇不是徒然的了:——其中仍然有着一种渺小的尘世的愿望,在你们的眼
睛里,——不是浮着不可忘却的世俗的欲望之云影的吗?
在大地上有许多优良的发明,有些是有用的,有些是快乐的:为此大地是很可爱的。
有许多如是的发明,如同妇人的乳峰一样:同时是有用,同时是快乐的。
但你们厌世的人们哟,你们大地之懒惰者!应当有人用鞭子鞭策着你们!应当有人用鞭
子再使你们的两腿活泼。
假使你们不是为大地所厌弃的残废而耄老不幸者,那么你们便是巧黠的懒汉或贪食者,
潜行的,夜之徘徊者。假使你们不愿意欣快地奔跑,那么你们应当死灭!
查拉斯图拉如是教人:人不当求为不可治愈者的医生,所以你们应当死灭!
但作一个结束,比写一篇新诗必需更大的勇敢:这是一切的医生和诗人所知道的。
十八
哦,我的兄弟们哟,有着倦怠所铸成的榜,有着腐败的迟怠所铸成的榜:虽然他们的说
话是一样,它们却要求被听得两样。
看着这里这个凋毙的人!他距离他的鹄的仅仅咫尺;但他倦怠得固执地在尘土中躺下
了,这勇敢的人!
他以倦怠而呻吟于道路,于大地,于鹄的,于他自己:他将不能再前进一步了,这勇敢
的人!
现在太阳烧燃在他上面,狗子们在舐他的汗:但他们固执地躺在这里,宁愿渴死!
离他的鹄的仅咫尺,而愿意渴死!真的,这个英雄,你们必须倒拖着他的头发到他自己
的天国。
但是他仍然让他躺在他所躺下的地方,睡眠是个抚慰者可以带着冷的,淅沥的雨滴临到
他。
让他躺下直到他自己醒来——直到他自己弃绝了一切的倦怠,直到他的倦怠彻底教训了
他!
我的兄弟们哟,只注意呵退了他身边的狗子们,懒怠的狐群和一切雍容的毒虫——
一切“受过教育”之成群的毒虫,他们饮宴着一切英雄的血汗!
十九
我划一个圈圈和神圣的界在我的周围;我登山越高,跟我的人越少:我建立了永久神圣
的山系。
哦,我的兄弟们哟,无论你们同我升登到何处,留心着,恐怕一种寄生虫也附在你们的
身上!
一种寄生虫:那是一种蛀虫,一种爬行而畏缩的蛀虫,它用力吮吸你们隐秘着的创口和
伤痕。
这便是他的狡猾:它猜道了在什么时候升登的灵魂倦怠:在你的烦恼和厌恶里,在你的
敏感的谦卑里,它建筑了他的可憎恶的巢。
在强毅者疲弱,高贵者柔和的地方——那里,它建筑了他的可憎的巢;寄生虫寄生在伟
大者有着微小隐秘的创痕的地方。
什么是一切存在之最高尚者,什么是一切存在之最低卑者?寄生虫便是最低卑者;但越
是高尚者越是喂养了寄生虫。
因为有最长梯子的灵魂,能降到最深的地方:他如何能免于寄生虫的寄生呢?
最丰裕的灵魂,在本身中能向前奔跑和遨游。最贫乏的灵魂则为快乐而将自己投于偶然
之中!
存在之灵魂投入于生存;占有之灵魂寻求达到愿欲和渴望:——
灵魂从自己逃脱,又在更大的范围中追及了自己;对于最智慧的人,最易为愚昧所引诱。
在最自爱的灵魂的心中,万物有自己的逆流和顺流,有自己泡沫,有自己的洪涛:——
唷,最高迈的灵魂如何能免于最恶的寄生虫的寄生?
二十
哦,我的兄弟们哟,我是残酷么?但我说:已经倒的,应当把它推落!
今日的一切——已经坠落而残败;谁愿保持它?但我却愿意把它推落!
你们知道石头滚过峭壁的快乐吗?看着吧,今日的人类,如何地正滚到了我自己的绝壑!
哦,我的兄弟们哟,我是更伟大的演奏者的序曲!一个例子!也照着我的例子做吧!
你们不教他飞腾的人,我请你教他——更快地坠落!
二十一
我爱勇士;做一个剑客还不足,——人必须知道对谁使用了宝剑!
自持和离开,那当是更伟大的勇敢,所以人当为更有价值的仇敌而自重!
你们只当有可憎恨的仇敌,而不当有可蔑视的仇敌:你们当骄傲于你的仇敌。我已经如
是教训过你们了。
哦,我的兄弟们哟,你们当为更有价值的仇敌而自重!你们必须从许多事情离开——
尤其是从许多贱氓离开,他们以关于人民和民族的喧声絮聒在你们的耳边。
拭目以看他们所谓的“赞”和“否”吧!那里越对的,越错。谁观看了也会暴怒。
观看,和拔出刀子来——在这里两者都是一回事:所以快离开了到森林里去!并将你们
的宝刀收鞘。
走你们的路吧!让民族和人民走他们的路,——真的,黑暗的路,没有一点希望的微光!
那里让商人们去统治吧,那里一切仍然灿烂的是商人们的金子。已不再是帝王的时代:
今日之自称为人民者已不当有帝王。
看看这些民族吧,他如何恰如商人们的作为:他们从各种垃圾堆拾取蝇头之利!
他们互相陷害,互相欺骗,他们名之曰“情谊”,哦,古代是可祝福的,那时人民自己
说:“我将做民族的支配者!”
因此,我的兄弟们哟,优良者当支配,最优良者也意欲支配!有着与此不同的教言的地
方,那里便缺乏最优良者!
二十二
假使他们的面包不值什么,唉!他们哭求什么!他们的生命维持才是他们的当得的消
遣!他们的生命将是艰难的。
他们是食肉兽:在他们的工作之中——便有着劫掠,在他们的获得之中,——便有着欺
骗!因此,他们的生命将是艰难的。
他们应当成为更佳的食肉兽,更精敏,更伶俐,更像一个人:因为人是最佳的食肉兽。
人类曾经掠夺了一切动物的道德:所以在一切动物中人类是有着最艰难的