part05-第4部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Calet et Bedici Aben Habuz;
Quidat ehahet Lindabuz。
Which has been rendered into Spanish:
Dice el sabio Aben Habuz;
Que asi se defiende el Andaluz。
And into English:
In this way; says; Aben Habuz the wise;
Andaluz guards against surprise。
This Aben Habuz; according to some of the old Moorish chronicles;
was a captain in the invading army of Taric; one of the conquerors
of Spain; who left him as Alcayde of Granada。 He is supposed to have
intended this effigy as a perpetual warning to the Moslems of Andaluz;
that; surrounded by foes; their safety depended upon their being
always on their guard and ready for the field。
Others; among whom is the Christian historian Marmol; affirms 〃Badis
Aben Habus〃 to have been a Moorish sultan of Granada; and that the
weathercock was intended as a perpetual admonition of the
instability of Moslem power; bearing the following words in Arabic:
〃Thus Ibn Habus al Badise predicts Andalus shall one day vanish
and pass away。〃
Another version of this portentous inscription is given by a
Moslem historian; on the authority of Sidi Hasan; a faquir who
flourished about the time of Ferdinand and Isabella; and who was
present at the taking down of the weathercock; when the old Kassaba
was undergoing repairs。
〃I saw it;〃 says the venerable faquir; 〃with my own eyes; it was
of a heptagonal shape; and had the following inscription in verse:
The palace at fair Granada presents a talisman。
The horseman; though a solid body; turns with every wind。
This to a wise man reveals a mystery: In a little while comes a
calamity to ruin both the palace and its owner。〃
In effect it was not long after this meddling with the portentous
weathercock that the following event occurred。 As old Muley Abul
Hassan; the king of Granada; was seated under a sumptuous pavilion;
reviewing his troops who paraded before him in armor of polished
steel; and gorgeous silken robes; mounted on fleet steeds; and
equipped with swords; spears and shields; embossed with gold and
silver; suddenly a tempest was seen hurrying from the south…west。 In a
little while; black clouds overshadowed the heavens and burst forth
with a deluge of rain。 Torrents came roaring down from the
mountains; bringing with them rocks and trees; the Darro overflowed
its banks; mills were swept away; bridges destroyed; gardens laid
waste; the inundation rushed into the city; undermining houses;
drowning their inhabitants; and overflowing even the square of the
Great Mosque。 The people rushed in affright to the mosques to
implore the mercy of Allah; regarding this uproar of the elements as
the harbinger of dreadful calamities; and; indeed; according to the
Arabian historian; Al Makkari; it was but a type and prelude of the
direful war which ended in the downfall of the Moslem kingdom of
Granada。
I have thus given historic authorities; sufficient to show the
portentous mysteries connected with the House of the Weathercock;
and its talismanic horseman。
I now proceed to relate still more surprising things about Aben
Habuz and his palace; for the truth of which; should any doubt be
entertained; I refer the dubious reader to Mateo Ximenes and his
fellow…historiographers of the Alhambra。
Legend of the Arabian Astrologer。
IN OLD times; many hundred years ago; there was a Moorish king named
Aben Habuz; who reigned over the kingdom of Granada。 He was a
retired conqueror; that is to say; one who having in his more youthful
days led a life of constant foray and depredation; now that he was
grown feeble and superannuated; 〃languished for repose;〃 and desired
nothing more than to live at peace with all the world; to husband
his laurels; and to enjoy in quiet the possessions he had wrested from
his neighbors。
It so happened; however; that this most reasonable and pacific old
monarch had young rivals to deal with; princes full of his early
passion for fame and fighting; and who were disposed to call him to
account for the scores he had run up with their fathers。 Certain
distant districts of his own territories; also; which during the
days of his vigor he had treated with a high hand; were prone; now
that he languished for repose; to rise in rebellion and threaten to
invest him in his capital。 Thus he had foes on every side; and as
Granada is surrounded by wild and craggy mountains; which hide the
approach of an enemy; the unfortunate Aben Habuz was kept in a
constant state of vigilance and alarm; not knowing in what quarter
hostilities might break out。
It was in vain that he built watchtowers on the mountains; and
stationed guards at every pass with orders to make fires by night
and smoke by day; on the approach of an enemy。 His alert foes;
baffling every precaution; would break out of some unthought…of
defile; ravage his lands beneath his very nose; and then make off with
prisoners and booty to the mountains。 Was ever peaceable and retired
conqueror in a more uncomfortable predicament?
While Aben Habuz was harassed by these perplexities and
molestations; an ancient Arabian physician arrived at his court。 His
gray beard descended to his girdle; and he had every mark of extreme
age; yet he had travelled almost the whole way from Egypt on foot;
with no other aid than a staff; marked with hieroglyphics。 His fame
had preceded him。 His name was Ibrahim Ebn Abu Ayub; he was said to
have lived ever since the days of Mahomet; and to be son of Abu
Ayub; the last of the companions of the Prophet。 He had; when a child;
followed the conquering army of Amru into Egypt; where he had remained
many years studying the dark sciences; and particularly magic; among
the Egyptian priests。
It was; moreover; said that he had found out the secret of
prolonging life; by means of which he had arrived to the great age
of upwards of two centuries; though; as he did not discover the secret
until well stricken in years; he could only perpetuate his gray
hairs and wrinkles。
This wonderful old man was honorably entertained by the king; who;
like most superannuated monarchs; began to take physicians into
great favor。 He would have assigned him an apartment in his palace;
but the astrologer preferred a cave in the side of the hill which
rises above the city of Granada; being the same on which the
Alhambra has since been built。 He caused the cave to be enlarged so as
to form a spacious and lofty hall; with a circular hole at the top;
through which; as through a well; he could see the heavens and
behold the stars even at mid…day。 The walls of this hall were
covered with Egyptian hieroglyphics; with cabalistic symbols; and with
the figures of the stars in their signs。 This hall he furnished with
many implements; fabricated under his directions by cunning artificers
of Granada; but the occult properties of which were known only to
himself。
In a little while the sage Ibrahim became the bosom counsellor of
the king; who applied to him for advice in every emergency。 Aben Habuz
was once inveighing against the injustice of his neighbors; and
bewailing the restless vigilance he had to observe to guard himself
against their invasions; when he had finished; the astrologer remained
silent for a moment; and then replied; 〃Know; O King; that when I
was in Egypt I beheld a great marvel devised by a pagan priestess of
old。 On a mountain; above the city of Borsa; and overlooking the great
valley of the Nile; was a figure of a ram; and above it a figure of
a cock; both of molten brass; and turning upon a pivot。 Whenever the
country was threatened with invasion; the ram would turn in the
direction of the enemy; and the cock would crow; upon this the
inhabitants of the city knew of the danger; and of the quarter from
which it was approaching; and could take timely means to guard against
it。〃
〃God is great!〃 exclaimed the pacific Aben Habuz; 〃what a treasure
would be such a ram to keep an eye upon these mountains around me; and
then such a cock; to crow in time of danger! Allah Akbar! how securely
I might sleep in my palace with such sentinels on the top!〃
The astrologer waited until the ecstasies of the king had
subsided; and then proceeded:
〃After the victorious Amru (may he rest in peace!) had finished
his conquest of Egypt; I remained among the priests of the land;
studying the rites and ceremonies of their idolatrous faith; and
seeking to make myself master of the hidden knowledge for which they
are renowned。 I was one day seated on the banks of the Nile;
conversing with an ancient priest; when he pointed to the mighty
pyramids which rose like mountains out of the neighboring desert。 'All
that we can teach thee;' said he; 'is nothing to the knowledge
locked up in those mighty piles。 In the centre of the central
pyramid is a sepulchral chamber; in which is inclosed the mummy of the
high…priest; who aided in rearing that stupendous pile; and with him
is buried a wondrous book of knowledge containing all the secrets of
magic and art。 This book was given to Adam after his fall; and was
handed down from generation to generation to King Solomon the wise;
and by its aid he built the temple of Jerusalem。 How it came into
the possession of the builder of the pyramids; is known to him alone
who knows all things。'
〃When I heard these words of the Egyptian priest; my heart burned to
get possession of that book。 I could command the services of many of
the soldiers of our conquering army; and of a number of the native
Egyptians: with these I set to work; and pierced the solid mass of the
pyramid; until; after great toil; I came upon one of its interior
and hidden passages。 Following this up; and threading a fearful
labyrinth; I penetrated into the very heart of the pyramid; even to
the sepulchral chamber; wher