the marriage contract-第22部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
accompanied by their friends; heard mass by torchlight; in presence of
a crowd of inquisitive persons。 A marriage celebrated at night always
suggests to the mind an unpleasant omen。 Light is the symbol of life
and pleasure; the forecasts of which are lacking to a midnight
wedding。 Ask the intrepid soul why it shivers; why the chill of those
black arches enervates it; why the sound of steps startles it; why it
notices the cry of bats and the hoot of owls。 Though there is
absolutely no reason to tremble; all present do tremble; and the
darkness; emblem of death; saddens them。 Natalie; parted from her
mother; wept。 The girl was now a prey to those doubts which grasp the
heart as it enters a new career in which; despite all assurances of
happiness; a thousand pitfalls await the steps of a young wife。 She
was cold and wanted a mantle。 The air and manner of Madame Evangelista
and that of the bridal pair excited some comment among the elegant
crowd which surrounded the altar。
〃Solonet tells me that the bride and bridegroom leave for Paris
to…morrow morning; all alone。〃
〃Madame Evangelista was to live with them; I thought。〃
〃Count Paul has got rid of her already。〃
〃What a mistake!〃 said the Marquise de Gyas。 〃To shut the door on the
mother of his wife is to open it to a lover。 Doesn't he know what a
mother is?〃
〃He has been very hard on Madame Evangelista; the poor woman has had
to sell her house and her diamonds; and is going to live at Lanstrac。〃
〃Natalie looks very sad。〃
〃Would you like to be made to take a journey the day after your
marriage?〃
〃It is very awkward。〃
〃I am glad I came here to…night;〃 said a lady。 〃I am now convinced of
the necessity of the pomps of marriage and of wedding fetes; a scene
like this is very bare and sad。 If I may say what I think;〃 she added;
in a whisper to her neighbor; 〃this marriage seems to me indecent。〃
Madame Evangelista took Natalie in her carriage and accompanied her;
alone; to Paul's house。
〃Well; mother; it is done!〃
〃Remember; my dear child; my last advice; and you will be a happy
woman。 Be his wife; and not his mistress。〃
When Natalie had retired; the mother played the little comedy of
flinging herself with tears into the arms of her son…in…law。 It was
the only provincial thing that Madame Evangelista allowed herself; but
she had her reasons for it。 Amid tears and speeches; apparently half
wild and despairing; she obtained of Paul those concessions which all
husbands make。
The next day she put the married pair into their carriage; and
accompanied them to the ferry; by which the road to Paris crosses the
Gironde。 With a look and a word Natalie enabled her mother to see that
if Paul had won the trick in the game of the contract; her revenge was
beginning。 Natalie was already reducing her husband to perfect
obedience。
CHAPTER VI
CONCLUSION
Five years later; on an afternoon in the month of November; Comte Paul
de Manerville; wrapped in a cloak; was entering; with a bowed head and
a mysterious manner; the house of his old friend Monsieur Mathias at
Bordeaux。
Too old to continue in business; the worthy notary had sold his
practice and was ending his days peacefully in a quiet house to which
he had retired。 An urgent affair had obliged him to be absent at the
moment of his guest's arrival; but his housekeeper; warned of Paul's
coming; took him to the room of the late Madame Mathias; who had been
dead a year。 Fatigued by a rapid journey; Paul slept till evening。
When the old man reached home he went up to his client's room; and
watched him sleeping; as a mother watches her child。 Josette; the old
housekeeper; followed her master and stood before the bed; her hands
on her hips。
〃It is a year to…day; Josette; since I received my dear wife's last
sigh; I little knew then that I should stand here again to see the
count half dead。〃
〃Poor man! he moans in his sleep;〃 said Josette。
〃Sac a papier!〃 cried the old notary; an innocent oath which was a
sign with him of the despair on a man of business before
insurmountable difficulties。 〃At any rate;〃 he thought; 〃I have saved
the title to the Lanstrac estate for him; and that of Ausac; Saint…
Froult; and his house; though the usufruct has gone。〃 Mathias counted
his fingers。 〃Five years! Just five years this month; since his old
aunt; now dead; that excellent Madame de Maulincour; asked for the
hand of that little crocodile of a woman; who has finally ruined him
as I expected。〃
And the gouty old gentleman; leaning on his cane; went to walk in the
little garden till his guest should awake。 At nine o'clock supper was
served; for Mathias took supper。 The old man was not a little
astonished; when Paul joined him; to see that his old client's brow
was calm and his face serene; though noticeably changed。 If at the age
of thirty…three the Comte de Manerville seemed to be a man of forty;
that change in his appearance was due solely to mental shocks;
physically; he was well。 He clasped the old man's hand affectionately;
and forced him not to rise; saying:
〃Dear; kind Maitre Mathias; you; too; have had your troubles。〃
〃Mine were natural troubles; Monsieur le comte; but yours〃
〃We will talk of that presently; while we sup。〃
〃If I had not a son in the magistracy; and a daughter married;〃 said
the good old man; 〃you would have found in old Mathias; believe me;
Monsieur le comte; something better than mere hospitality。 Why have
you come to Bordeaux at the very moment when posters are on all the
walls of the seizure of your farms at Grassol and Guadet; the vineyard
of Belle…Rose and the family mansion? I cannot tell you the grief I
feel at the sight of those placards;I; who for forty years nursed
that property as if it belonged to me; I; who bought it for your
mother when I was only third clerk to Monsieur Chesnau; my
predecessor; and wrote the deeds myself in my best round hand; I; who
have those titles now in my successor's office; I; who have known you
since you were so high〃; and the old man stopped to put his hand near
the ground。 〃Ah! a man must have been a notary for forty…one years and
a half to know the sort of grief I feel to see my name exposed before
the face of Israel in those announcements of the seizure and sale of
the property。 When I pass through the streets and see men reading
these horrible yellow posters; I am ashamed; as if my own honor and
ruin were concerned。 Some fools will stand there and read them aloud
expressly to draw other fools about themand what imbecile remarks
they make! As if a man were not master of his own property! Your
father ran through two fortunes before he made the one he left you;
and you wouldn't be a Manerville if you didn't do likewise。 Besides;
seizures of real estate have a whole section of the Code to
themselves; they are expected and provided for; you are in a position
recognized by the law。If I were not an old man with white hair; I
would thrash those fools I hear reading aloud in the streets such an
abomination as this;〃 added the worthy notary; taking up a paper; 〃'At
the request of Dame Natalie Evangelista; wife of Paul…Francois…Joseph;
Comte de Manerville; separated from him as to worldly goods and
chattels by the Lower court of the department of the Seine'〃
〃Yes; and now separated in body;〃 said Paul。
〃Ah!〃 exclaimed the old man。
〃Oh! against my wife's will;〃 added the count; hastily。 〃I was forced
to deceive her; she did not know that I was leaving her。〃
〃You have left her?〃
〃My passage is taken; I sail for Calcutta on the 'Belle…Amelie。'〃
〃Two day's hence!〃 cried the notary。 〃Then; Monsieur le comte; we
shall never meet again。〃
〃You are only seventy…three; my dear Mathias; and you have the gout;
the brevet of old age。 When I return I shall find you still afoot。
Your good head and heart will be as sound as ever; and you will help
me to reconstruct what is now a shaken edifice。 I intend to make a
noble fortune in seven years。 I shall be only forty on my return。 All
is still possible at that age。〃
〃You?〃 said Mathias; with a gesture of amazement;you; Monsieur le
comte; to undertake commerce! How can you even think of it?〃
〃I am no longer Monsieur le comte; dear Mathias。 My passage is taken
under the name of Camille; one of my mother's baptismal names。 I have
acquirements which will enable me to make my fortune otherwise than in
business。 Commerce; at any rate; will be only my final chance。 I start
with a sum in hand sufficient for the redemption of my future on a
large scale。〃
〃Where is that money?〃
〃A friend is to send it to me。〃
The old man dropped his fork as he heard the word 〃friend;〃 not in
surprise; not scoffingly; but in grief; his look and manner expressed
the pain he felt in finding Paul under the influence of a deceitful
illusion; his practised eye fathomed a gulf where the count saw
nothing but solid ground。
〃I have been fifty years in the notariat;〃 he said; 〃and I never yet
knew a ruined man whose friend would lend him money。〃
〃You don't know de Marsay。 I am certain that he has sold out some of
his investments already; and to…morrow you will receive from him a
bill of exchange for one hundred and fifty thousand francs。〃
〃I hope I may。 If that be so; cannot your friend settle your
difficulties here? You could live quietly at Lanstrac for five or six
years on your wife's income; and so recover yourself。〃
〃No assignment or economy on my part could pay off fifteen hundred
thousand francs of debt; in which my wife is involved to the amount of
five hundred and fifty thousand。〃
〃You cannot mean to say that in four years you have incurred a million
and a half of debt?〃
〃Nothing is more certain; Mathias。 Did I not give those diamonds to my
wife? Did I not spend the hu