the hunchback of notre dame-第78部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
f heaven! Phoebus! Phoebus!〃 Her voice; her face; her gesture; her whole person bore the heartrending expression of a shipwrecked man who is making a signal of distress to the joyous vessel which is passing afar off in a ray of sunlight on the horizon。
Quasimodo leaned over the Place; and saw that the object of this tender and agonizing prayer was a young man; a captain; a handsome cavalier all glittering with arms and decorations; prancing across the end of the Place; and saluting with his plume a beautiful lady who was smiling at him from her balcony。 However; the officer did not hear the unhappy girl calling him; he was too far away。
But the poor deaf man heard。 A profound sigh heaved his breast; he turned round; his heart was swollen with all the tears which he was swallowing; his convulsively…clenched fists struck against his head; and when he withdrew them there was a bunch of red hair in each hand。
The gypsy paid no heed to him。 He said in a low voice as he gnashed his teeth;
〃Damnation! That is what one should be like! 'Tis only necessary to be handsome on the outside!〃
Meanwhile; she remained kneeling; and cried with extraor… dinary agitation; 〃Oh! there he is alighting from his horse! He is about to enter that house!Phoebus!He does not hear me! Phoebus!How wicked that woman is to speak to him at the same time with me! Phoebus! Phoebus!〃
The deaf man gazed at her。 He understood this pantomime。 The poor bellringer's eye filled with tears; but he let none fall。 All at once he pulled her gently by the border of her sleeve。 She turned round。 He had assumed a tranquil air; he said to her;
〃Would you like to have me bring him to you?〃
She uttered a cry of joy。
〃Oh! go! hasten! run! quick! that captain! that captain! bring him to me! I will love you for it!〃
She clasped his knees。 He could not refrain from shaking his head sadly。
〃I will bring him to you;〃 he said; in a weak voice。 Then he turned his head and plunged down the staircase with great strides; stifling with sobs。
When he reached the Place; he no longer saw anything except the handsome horse hitched at the door of the Gondelaurier house; the captain had just entered there。
He raised his eyes to the roof of the church。 La Esmeralda was there in the same spot; in the same attitude。 He made her a sad sign with his head; then he planted his back against one of the stone posts of the Gondelaurier porch; determined to wait until the captain should come forth。
In the Gondelaurier house it was one of those gala days which precede a wedding。 Quasimodo beheld many people enter; but no one come out。 He cast a glance towards the roof from time to time; the gypsy did not stir any more than himself。 A groom came and unhitched the horse and led it to the stable of the house。
The entire day passed thus; Quasimodo at his post; la Esmeralda on the roof; Phoebus; no doubt; at the feet of Fleur…de…Lys。
At length night came; a moonless night; a dark night。 Quasimodo fixed his gaze in vain upon la Esmeralda; soon she was no more than a whiteness amid the twilight; then nothing。 All was effaced; all was black。
Quasimodo beheld the front windows from top to bottom of the Gondelaurier mansion illuminated; he saw the other casements in the Place lighted one by one; he also saw them extinguished to the very last; for he remained the whole evening at his post。 The officer did not come forth。 When the last passers…by had returned home; when the windows of all the other houses were extinguished; Quasimodo was left entirely alone; entirely in the dark。 There were at that time no lamps in the square before Notre…Dame。
Meanwhile; the windows of the Gondelaurier mansion remained lighted; even after midnight。 Quasimodo; motionless and attentive; beheld a throng of lively; dancing shadows pass athwart the many…colored painted panes。 Had he not been deaf; he would have heard more and more distinctly; in proportion as the noise of sleeping Paris died away; a sound of feasting; laughter; and music in the Gondelaurier mansion。
Towards one o'clock in the morning; the guests began to take their leave。 Quasimodo; shrouded in darkness watched them all pass out through the porch illuminated with torches。 None of them was the captain。
He was filled with sad thoughts; at times he looked upwards into the air; like a person who is weary of waiting。 Great black clouds; heavy; torn; split; hung like crape hammocks beneath the starry dome of night。 One would have pronounced them spiders' webs of the vault of heaven。
In one of these moments he suddenly beheld the long window on the balcony; whose stone balustrade projected above his head; open mysteriously。 The frail glass door gave passage to two persons; and closed noiselessly behind them; it was a man and a woman。
It was not without difficulty that Quasimodo succeeded in recognizing in the man the handsome captain; in the woman the young lady whom he had seen welcome the officer in the morning from that very balcony。 The place was perfectly dark; and a double crimson curtain which had fallen across the door the very moment it closed again; allowed no light to reach the balcony from the apartment。
The young man and the young girl; so far as our deaf man could judge; without hearing a single one of their words; appeared to abandon themselves to a very tender tête…a…tête。 The young girl seemed to have allowed the officer to make a girdle for her of his arm; and gently repulsed a kiss。
Quasimodo looked on from below at this scene which was all the more pleasing to witness because it was not meant to be seen。 He contemplated with bitterness that beauty; that happiness。 After all; nature was not dumb in the poor fellow; and his human sensibility; all maliciously contorted as it was; quivered no less than any other。 He thought of the miserable portion which Providence had allotted to him; that woman and the pleasure of love; would pass forever before his eyes; and that he should never do anything but behold the felicity of others。 But that which rent his heart most in this sight; that which mingled indignation with his anger; was the thought of what the gypsy would suffer could she behold it。 It is true that the night was very dark; that la Esmeralda; if she had remained at her post (and he had no doubt of this); was very far away; and that it was all that he himself could do to distinguish the lovers on the balcony。 This consoled him。
Meanwhile; their conversation grew more and more animated。 The young lady appeared to be entreating the officer to ask nothing more of her。 Of all this Quasimodo could distinguish only the beautiful clasped hands; the smiles mingled with tears; the young girl's glances directed to the stars; the eyes of the captain lowered ardently upon her。
Fortunately; for the young girl was beginning to resist but feebly; the door of the balcony suddenly opened once more and an old dame appeared; the beauty seemed confused; the officer assumed an air of displeasure; and all three withdrew。
A moment later; a horse was champing his bit under the porch; and the brilliant officer; enveloped in his night cloak; passed rapidly before Quasimodo。
The bellringer allowed him to turn the corner of the street; then he ran after him with his ape…like agility; shouting: 〃Hey there! captain!〃
The captain halted。
〃What wants this knave with me?〃 he said; catching sight through the gloom of that hipshot form which ran limping after him。
Meanwhile; Quasimodo had caught up with him; and had boldly grasped his horse's bridle: 〃Follow me; captain; there is one here who desires to speak with you!
〃~Cornemahom~!〃 grumbled Phoebus; 〃here's a villanous; ruffled bird which I fancy I have seen somewhere。 Holà master; will you let my horse's bridle alone?〃
〃Captain;〃 replied the deaf man; 〃do you not ask me who it is?〃
〃I tell you to release my horse;〃 retorted Phoebus; impatiently。 〃What means the knave by clinging to the bridle of my steed? Do you take my horse for a gallows?〃
Quasimodo; far from releasing the bridle; prepared to force him to retrace his steps。 Unable to comprehend the captain's resistance; he hastened to say to him;
〃Come; captain; 'tis a woman who is waiting for you。〃 He added with an effort: 〃A woman who loves you。〃
〃A rare rascal!〃 said the captain; 〃who thinks me obliged to go to all the women who love me! or who say they do。 And what if; by chance; she should resemble you; you face of a screech…owl? Tell the woman who has sent you that I am about to marry; and that she may go to the devil!〃
〃Listen;〃 exclaimed Quasimodo; thinking to overcome his hesitation with a word; 〃come; monseigneur! 'tis the gypsy whom you know!〃
This word did; indeed; produce a great effect on Phoebus; but not of the kind which the deaf man expected。 It will be remembered that our gallant officer had retired with Fleur… de…Lys several moments before Quasimodo had rescued the condemned girl from the hands of Charmolue。 Afterwards; in all his visits to the Gondelaurier mansion he had taken care not to mention that woman; the memory of whom was; after all; painful to him; and on her side; Fleur…de…Lys had not deemed it politic to tell him that the gypsy was alive。 Hence Phoebus believed poor 〃Similar〃 to be dead; and that a month or two had elapsed since her death。 Let us add that for the last few moments the captain had been reflecting on the profound darkness of the night; the supernatural ugliness; the sepulchral voice of the strange messenger; that it was past midnight; that the street was deserted; as on the evening when the surly monk had accosted him; and that his horse snorted as it looked at Quasimodo。
〃The gypsy!〃 he exclaimed; almost frightened。 〃Look here; do you come from the other world?〃
And he laid his hand on the hilt of his dagger。
〃Quick; quick;〃 said the deaf man; endeavoring to drag the horse along; 〃this way!〃
Phoebus dealt him a vigorous kick in the breast。
Quasimodo's eye flashed。 He made a motion to fling himself on the captain。 Then he drew himself up stiffly and said;
〃Oh! how happy you are to have some one who loves you!〃
He emphasized the words 〃some one;〃 and loosing the horse's brid