dr. faustus-第7部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
His majesty is coming to the hall;
Go back; and see the state in readiness。
FREDERICK。 But where is Bruno; our elected Pope;
That on a Fury's back came post from Rome?
Will not his grace consort the Emperor?
MARTINO。 O; yes; and with him comes the German conjurer;
The learned Faustus; fame of Wittenberg;
The wonder of the world for magic art;
And he intends to shew great Carolus
The race of all his stout progenitors;
And bring in presence of his majesty
The royal shapes and perfect semblances
Of Alexander and his beauteous paramour。
FREDERICK。 Where is Benvolio?
MARTINO。 Fast asleep; I warrant you;
He took his rouse with stoops of Rhenish wine
So kindly yesternight to Bruno's health;
That all this day the sluggard keeps his bed。
FREDERICK。 See; see; his window's ope! we'll call to him。
MARTINO。 What; ho! Benvolio!
Enter BENVOLIO above; at a window; in his nightcap; buttoning。
BENVOLIO。 What a devil ail you two?
MARTINO。 Speak softly; sir; lest the devil hear you;
For Faustus at the court is late arriv'd;
And at his heels a thousand Furies wait;
To accomplish whatsoe'er the doctor please。
BENVOLIO。 What of this?
MARTINO。 Come; leave thy chamber first; and thou shalt see
This conjurer perform such rare exploits;
Before the Pope and royal Emperor;
As never yet was seen in Germany。
BENVOLIO。 Has not the Pope enough of conjuring yet?
He was upon the devil's back late enough:
An if he be so far in love with him;
I would he would post with him to Rome again!
FREDERICK。 Speak; wilt thou come and see this sport?
BENVOLIO。 Not I。
MARTINO。 Wilt thou stand in thy window; and see it; then?
BENVOLIO。 Ay; an I fall not asleep i' the mean time。
MARTINO。 The Emperor is at hand; who comes to see
What wonders by black spells may compass'd be。
BENVOLIO。 Well; go you attend the Emperor。 I am content; for
this once; to thrust my head out at a window; for they
say; if a man be drunk over night; the devil cannot hurt him
in the morning: if that be true; I have a charm in my head;
shall control him as well as the conjurer; I warrant you。
'Exeunt FREDERICK and MARTINO。'
A Sennet。 Enter CHARLES the German Emperor; BRUNO;
DUKE OF SAXONY; FAUSTUS; MEPHISTOPHILIS; FREDERICK;
MARTINO; and Attendants。
EMPEROR。 Wonder of men; renowm'd magician;
Thrice…learned Faustus; welcome to our court。
This deed of thine; in setting Bruno free
》From his and our professed enemy;
Shall add more excellence unto thine art
Than if by powerful necromantic spells
Thou couldst command the world's obedience:
For ever be belov'd of Carolus!
And if this Bruno; thou hast late redeem'd;
In peace possess the triple diadem;
And sit in Peter's chair; despite of chance;
Thou shalt be famous through all Italy;
And honour'd of the German Emperor。
FAUSTUS。 These gracious words; most royal Carolus;
Shall make poor Faustus; to his utmost power;
Both love and serve the German Emperor;
And lay his life at holy Bruno's feet:
For proof whereof; if so your grace be pleas'd;
The doctor stands prepar'd by power of art
To cast his magic charms; that shall pierce through
The ebon gates of ever…burning hell;
And hale the stubborn Furies from their caves;
To compass whatsoe'er your grace commands。
BENVOLIO。 Blood; he speaks terribly! but; for all that; I do not
greatly believe him: he looks as like a conjurer as the Pope
to a costermonger。 'Aside。'
EMPEROR。 Then; Faustus; as thou late didst promise us;
We would behold that famous conqueror;
Great Alexander; and his paramour;
In their true shapes and state majestical;
That we may wonder at their excellence。
FAUSTUS。 Your majesty shall see them presently。
Mephistophilis; away;
And; with a solemn noise of trumpets' sound;
Present before this royal Emperor
Great Alexander and his beauteous paramour。
MEPHIST。 Faustus; I will。
'Exit。'
BENVOLIO。 Well; Master Doctor; an your devils come not away
quickly; you shall have me asleep presently: zounds; I could
eat myself for anger; to think I have been such an ass all this
while; to stand gaping after the devil's governor; and can see
nothing!
FAUSTUS。
I'll make you feel something anon; if my art fail me not。
My lord; I must forewarn your majesty;
That; when my spirits present the royal shapes
Of Alexander and his paramour;
Your grace demand no questions of the king;
But in dumb silence let them come and go。
EMPEROR。 Be it as Faustus please; we are content。
BENVOLIO。 Ay; ay; and I am content too: an thou bring Alexander
and his paramour before the Emperor; I'll be Actaeon; and turn
myself to a stag。
FAUSTUS。 And I'll play Diana; and send you the horns presently。
Sennet。 Enter; at one door; the EMPEROR ALEXANDER; at
the other; DARIUS。 They meet。 DARIUS is thrown down;
ALEXANDER kills him; takes off his crown; and; offering to
go out; his PARAMOUR meets him。 He embraceth her; and sets
DARIUS' crown upon her head; and; coming back; both salute
the EMPEROR; who; leaving his state; offers to embrace
them; which FAUSTUS seeing; suddenly stays him。 Then trumpets
cease; and music sounds。
My gracious lord; you do forget yourself;
These are but shadows; not substantial。
EMPEROR。 O; pardon me! my thoughts are so ravish'd
With sight of this renowmed emperor;
That in mine arms I would have compass'd him。
But; Faustus; since I may not speak to them;
To satisfy my longing thoughts at full;
Let me this tell thee: I have heard it said
That this fair lady; whilst she liv'd on earth;
Had on her neck a little wart or mole;
How may I prove that saying to be true?
FAUSTUS。 Your majesty may boldly go and see。
EMPEROR。 Faustus; I see it plain;
And in this sight thou better pleasest me
Than if I gain'd another monarchy。
FAUSTUS。 Away! be gone! 'Exit show。'See; see; my gracious
lord! what strange beast is yon; that thrusts his head out at
window?
EMPEROR。 O; wondrous sight!See; Duke of Saxony;
Two spreading horns most strangely fastened
Upon the head of young Benvolio!
SAXONY。 What; is he asleep or dead?
FAUSTUS。 He sleeps; my lord; but dreams not of his horns。
EMPEROR。 This sport is excellent: we'll call and wake him。
What; ho; Benvolio!
BENVOLIO。 A plague upon you! let me sleep a while。
EMPEROR。 I blame thee not to sleep much; having such a head of
thine own。
SAXONY。 Look up; Benvolio; 'tis the Emperor calls。
BENVOLIO。 The Emperor! where?O; zounds; my head!
EMPEROR。 Nay; an thy horns hold; 'tis no matter for thy head;
for that's armed sufficiently。
FAUSTUS。 Why; how now; Sir Knight! what; hanged by the horns!
this is most horrible: fie; fie; pull in your head; for
shame! let not all the world wonder at you。
BENVOLIO。 Zounds; doctor; this is your villany!
FAUSTUS。 O; say not so; sir! the doctor has no skill;
No art; no cunning; to present these lords;
Or bring before this royal Emperor
The mighty monarch; warlike Alexander。
If Faustus do it; you are straight resolv'd;
In bold Actaeon's shape; to turn a stag:
And therefore; my lord; so please your majesty;
I'll raise a kennel of hounds shall hunt him so
As all his footmanship shall scarce prevail
To keep his carcass from their bloody fangs。
Ho; Belimoth; Argiron; Asteroth!
BENVOLIO。 Hold; hold!Zounds; he'll raise up a kennel of devils;
I think; anon。Good my lord; entreat for me。'Sblood; I am never
able to endure these torments。
EMPEROR。 Then; good Master Doctor;
Let me entreat you to remove his horns;
He has done penance now sufficiently。
FAUSTUS。 My gracious lord; not so much for injury done to me;
as to delight your majesty with some mirth; hath Faustus justly
requited this injurious knight; which being all I desire; I am
content to remove his horns。Mephistophilis; transform him
'MEPHISTOPHILIS removes the horns':and hereafter; sir;
look you speak well of scholars。
BENVOLIO。 Speak well of ye! 'sblood; an scholars be such
cuckold…makers; to clap horns of honest men's heads o' this
order; I'll ne'er trust smooth faces and small ruffs more。But;
an I be not revenged for this; would I might be turned to a
gaping oyster; and drink nothing but salt water!
'Aside; and then exit above。'
EMPEROR。 Come; Faustus: while the Emperor lives;
In recompense of this thy high desert;
Thou shalt command the state of Germany;
And live belov'd of mighty Carolus。
'Exeunt。'
Enter BENVOLIO; MARTINO; FREDERICK; and SOLDIERS。
MARTINO。 Nay; sweet Benvolio; let us sway thy thoughts
》From this attempt against the conjurer。
BENVOLIO。 Away! you love me not; to urge me thus:
Shall I let slip so great an injury;
When every servile groom jests at my wrongs;
And in their rustic gambols proudly say;
〃Benvolio's head was grac'd with horns today?〃
O; may these eyelids never close again;
Till with my sword I have that conjurer slain!
If you will aid me in this enterprise;
Then draw your weapons and be resolute;
If not; depart: here will Benvolio die;
But Faustus' death shall quit my infamy。
FREDERICK。 Nay; we will stay with thee; betide what may;
And kill that doctor; if he come this way。
BENVOLIO。 Then; gentle Frederick; hie thee to the grove;
And place our servants and our followers
Close in an ambush there behind the trees。
By this; I know the conjurer is near:
I saw him kneel; and kiss the Emperor's hand;
And take his leave; laden with rich rewards。
Then; soldiers; boldly fight: if Faustus die;
Take you the wealth; leave us the victory。