八喜电子书 > 恐怖悬拟电子书 > 业余侦探9 悬崖上的谋杀 >

第25部分

业余侦探9 悬崖上的谋杀-第25部分

小说: 业余侦探9 悬崖上的谋杀 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            此我推测他们要么不准备去打,要么真的去打。我从不劝人把案子弄进法庭,除
            非有胜诉的希望还差不多。法律,弗朗西丝小姐,是头捉摸不定的畜牲,它弯来
            拐去地叫那些毫无法律头脑的人吓一跳。我的座右铭历来是:私下和解。”
                “这件事太古怪了。”弗兰基沉思地说道,她产生一种如履薄冰的感觉。她
            可能随时踏出一步,这场游戏就终结了。
                “这类案件不像你认为的那么简单。”斯普拉格先生说。
                “自杀案件吗?”弗兰基问。
                “不,不,我说的是使用威胁手段的案件。萨维奇先生是个头脑精明的生意
            人,但他显然像个蜡人一样受那个女人摆布。我完全相信她精通她那个行道。”
                “我希望你会完完全全地告诉我全部情况,”弗兰基大着胆子说,“卡斯泰
            尔斯先生是……唔,如此地激动,弄得我似乎莫名其妙。”
                “这个案子极其简单,”斯普拉格先生说,“我可以简略把事实告诉你,这
            些情况每个人都容易理解,而且我这样做没有人会作对。”
                “那么请给我说说吧。”弗兰基说。
                “萨维奇先生是去年十一月从美国旅行归来到英格兰的。如你所知,他是个
            巨富,没有近亲。在这次旅行中,他结识了一个叫……呃……坦普尔顿夫人的女
            士。对这位坦普尔顿夫人,除了知道她是个非常漂亮的女人和有个丈夫在附近某
            个地方之外,再也不知道更多的了。”
                “就是凯曼夫妇。”弗兰基想道。
                “这类海上旅行很危险,”斯普拉格先生一面说一面微笑着摇摇头,“显
            然,萨维奇先生被深深吸引住了。他接受了那位女士的邀请来到她在奇坪萨默顿
            的那幢小别墅,并住了下来。至于他多久去那儿一次的确切情况,我还没有掌
            握。但毫无疑问,在坦普尔顿夫人的影响下,他去的次数越来越频繁。后来悲剧
            性的事情发生了。他有段时间感到自己的健康状况不正常。他担心自己可能患上
            了某种疾病。”
                “癌症?”
                “唔,是的,确实如此,癌症。他无法摆脱这个念头。当时他正同坦普尔顿
            夫妇住在一起。他们劝他去伦敦找专家咨询,他确实去了。说到这儿,弗朗西丝
            小姐,我的头脑很开通。那位杰出的专家在那行道里多年来可称顶尖高手了,他
            把这次咨询臭骂一顿,认为萨维奇先生没有患癌症,而且把此话告诉了萨维奇先
            生。但萨维奇先生太迷信自己的感觉,听到此话后也不愿相信。所以说呀,弗朗
            西丝小姐,确实不带偏见,而且懂点医学知识,我看事情也许就有些不同了。
                “如果萨维奇先生的症状使医生难于判断,医生也许会很严肃地苦着脸,说
            到某些价格昂贵的治疗方式,或反过来向他保证癌症已经转移,使人感觉情况相
            当糟糕。萨维奇先生由于曾经听说过医生们常常向病人隐瞒病情的事例,他便根
            据自己的见解解释这件事,自认为患了癌症。医生的保证性话语都是假的,他真
            相信自己患了这种绝症。
                “总之,萨维奇先生精神负担沉重地回到了奇坪萨默顿。他明白自己面临痛
            苦不堪而挥之不去的死亡。我了解他家族的一些成员曾经死于癌症,他决心不再
            重蹈他眼见的他们遭受的那种痛苦。他派人请来一位律师,那位律师是一家著名
            事务所的受人尊敬的成员。律师为他拟定了一份遗嘱,后来萨维奇先生在遗嘱上
            签了字送交律师妥善保管。就在当天晚上,萨维奇先生服用了大剂量的氯醛,留
            下了一封信。信中他解释自己宁愿迅速地无痛而终,也不愿痛苦而缓慢地死去。
                “根据遗嘱,萨维奇先生给坦普尔顿夫人留下了一笔七十万英镑的免税遗赠
            款,其余的捐给几家指定的慈善机构。”
                斯普拉格先生自我陶醉地在椅子上往后一靠。
                “陪审团审判时普遍表示同情,裁定为精神不健全自杀。但我认为对此我们
            不表示异议,问题在于他立遗嘱时是否精神不健全。我看任何陪审团都不会相信
            这一点。遗嘱是律师在场时立下的,律师的意见是死者当时毫无疑问头脑清醒、
            理智健全。我想我们也不能证实有什么不合法的因素。萨维奇先生并没有剥夺他
            亲近的人的继承权,他的亲戚只有他很少见到的远房堂兄妹,他们住在澳大利
            亚。”
                斯普拉格先生停了一会儿。
                “卡斯泰尔斯先生的争议是这样一份遗嘱完全不符合萨维奇先生的个性。萨
            维奇先生根本不喜欢慈善组织,他一贯极力主张把钱传给血缘亲属。但卡斯泰尔
            斯先生没有文件来证明这些说法。正如我向他指出的那样,人的主意会发生改变
            的。要争讼这份遗嘱,要同坦普尔顿夫人交涉,又要对付慈善组织。同时,遗嘱
            还将接受检验。”
                “当时没发生争议吗?”弗兰基问。
                “正如我说的,萨维奇先生的亲戚没有居住在这个国家,他们对此事知之甚
            少。是卡斯泰尔斯先生提出了疑问。他从非洲内陆旅行归来,逐渐获知此事详
            情,就到英格兰来看看有什么办法解决这事。我勉强地告诉他,我的意见是无能
            为力了。法律的完美特点就是占有,坦普尔顿夫人已经处于占有的位置,并且她
            已经出了国,我看哪,是到法国南部定居去了。她拒绝了同此事有关的一切联
            系。我提议了解一下法律顾问的意见,但卡斯泰尔斯先生认为没有必要,他采纳
            了我的意见,即已经无能为力了,或者说该做的应该当时做,按我的观点看也大
            有疑问,现在来做这件事已为时过晚了。”
                “我明白了,”弗兰基说,“那么没人知道那位坦普尔顿夫人的情况了?”
                斯普拉格先生摇摇头,噘起嘴唇。
                “像萨维奇先生这样一个人,通晓生活,应该不那么容易上当……但是……”
            斯普拉格先生悲哀地摇着头,眼中好像掠过这么一副景象:数不清的诉讼委托人
            应该明白事理,应该来找他使他们的案件一一私下和解。
                弗兰基站起来,说:“人都是了不起的生灵。”
                她伸出了手。
                “再见,斯普拉格先生。你真是太棒了,真的太棒了。我深感惭愧。”
                “你们这些聪明的年轻人必须倍加小心。”斯普拉格先生对她摇着头说。
                “你真是个守护神。”弗兰基说。
                她热情地握握斯普拉格先生的手,然后离开了这里。
                斯普拉格先生重新坐回桌前。他在想:“那位年轻的公爵……”
                只有两位公爵可能会这么行事。
                是哪一位呢?
                他拿起一本《贵族》名录。
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)悬崖上的谋杀—第二十六章悬崖上的谋杀
            
                                    第二十六章  夜间遇险
            
            
                博比对莫伊拉莫名其妙地失踪感到十分焦虑。设想莫伊拉居然在满屋目击者
            的情况下被干掉,这想法有点异想天开。还有一种极其简单的解释就是无论情况
            如何糟糕,她在格朗吉邸宅中可能成了囚徒。博比反复告诫自己,匆匆下结论是
            很荒谬的。
                博比一点不相信她是自愿离开斯泰弗利的。他坚信莫伊拉决不会那样不给他
            留个解释就离去。此外,她曾经强调过她没地方可去。
                不会的,阴险的尼科尔森是这件事的主谋。不知道什么原因,尼科尔森肯定
            发觉了莫伊拉的活动,这就是他的针对性措施。莫伊拉困在格朗吉邸宅邪恶的大
            墙内某个地方,成了囚徒,不能与外部世界联系。
                不过她也许不愿长期受囚。博比相信她说过的那些含蓄的话,她的恐惧不是
            想像力活跃的结果,也不是神经质。这些话绝对是真实的。
                尼科尔森打算摆脱自己的妻子,他策划了好几次都失败了。眼下,她把自己
            的恐惧告诉了别人,就逼得他摊牌。他必须迅速行动,不然就完了。他有胆量采
            取行动吗?
                博比相信他会有这个胆量的,他肯定知道即便那些病人听见他妻子的惊叫
            声,他们也没有证据。还有,他会认为他要对付的只有弗兰基。很有可能他早就
            怀疑她了,他对她那场“车祸”所提的那些不相干的问题似乎表明了这一点。但
            作为弗兰基的司机,博比不相信他本人会被怀疑为与他身份不同的人。
                是的,尼科尔森会采取行动的。莫伊拉的尸体大概会在远离斯泰弗利的某个
            地方被发现,或许还会被海水浸泡过。要不尸体可能在悬崖下被人发现。博比绝
            对相信,这事会显得很像“意外事故”,尼科尔森擅长此道。
                不过,博比又认为这个计划及制造这样一次意外事故需要时间,虽不很多,
            但总要一定的时间。尼科尔森既已摊牌,他必须要行动得比他原先期望的速度
            快。在尼科尔森可以实施行动之前,设想至少必须要二十四小时,这个设想是合
            理的。
                在这段时间过去之前,如果莫伊拉还在格朗吉邸宅,博比打算把她找到。
                博比在布鲁克大街同弗兰基分手后,他开始将他的计划付诸行动。他认为避
            开“海鸥”车行是明智的,那里很可能受到了监视。以霍金斯的身份,他相信自
            己仍未受怀疑。现在轮到霍金斯打算失踪了。
                当天晚上,一个蓄着小胡子、身穿一套廉价深蓝色西装的小伙子,来到了喧
            闹的安布尔德弗小镇。他在车站附近的一家旅社住下来,登记的名字是乔治·帕
            克。安顿好行李,他漫步出了旅社,同一位摩托车主商议租车的事。
                晚上十点钟,一位戴着头盔和眼镜的摩托车手驾车驶过斯泰弗利村,在离格
            朗吉邸宅不远的路边空地上停了下来。
                博比仓促地将摩托车推到附近的丛林后面,朝路上四下望了望,这里十分荒
            凉。
                接着,他沿着围墙走到一扇小门前。这门跟以前一样没锁,他再次四下看了
            看,确信没被人注意,便轻轻地溜进门去。他把手探进上衣口袋,凸起的部位是
            他带的左轮手枪,摸到枪,博比心里踏实了许多。
                格朗吉邸宅院里万籁俱寂。
                博比独自咧嘴一笑,似乎想起那些令人毛骨悚然的故事:恶人们在住所附近
            总是养着一只猎狗或一些骚动的猛兽,用来对付闯入者。
                尼科尔森医生看来只满足于门栓门锁,即便如此,这里他就有点疏忽大意
            了。博比确实感到这一点:这扇小门本来不应该开着。作为这么个恶棍,他马虎
            得令人遗憾。
                “没有驯养的巨蟒,”博比想道,“没有猎豹,没有电网,这个人丢脸地落
            后于时代了。”
                他以这些想法来振奋自己。他每次想到莫伊拉,一种奇怪的压迫感似乎把他
            的心缚得紧紧的。
                她的面容在他眼前的空中出现:颤抖的嘴唇,睁得大大的充满恐惧的双眼。
            就是在附近他第一次见到她本人。当博比回忆起自己如何抱住她把她扶住的情
            景,一阵激动的感觉透过全身……
                莫伊拉——她现在在哪儿?那个邪恶的医生对她干了些什么呢?要是她还活
            着……
                “她一定还活着,”博比从闭紧的双唇中挤出话来,“我不再想别的事了。”
                他绕着房子仔细地侦察着。楼上有些窗户还有灯光,底楼的一扇窗户也亮着
            灯。
                博比向这扇窗户爬过去。窗帘掩住了窗户,但当中有一条缝隙。博比跪在窗
            沿上,无声无息地抬高身子,从缝隙中往里窥视。
                他可以看见一个男人的手臂和肩头在移动,好像在写字。不久这男人变�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的