巴陀督探长3 七面钟之谜-第24部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
随便丢下这句“退场词”,疾如风便冲上楼去,戴上帽子,套上毛皮外套,准备出发。她已经吩咐下去把西班牙车开到门口来。
到伦敦的途中一切顺利,除了疾如风一贯的飞车表演。他们把车留在一个车库里,直接取道七钟面俱乐部。
阿夫瑞替她们开门。疾如风一言不发地与他擦身而过,走进里头,罗琳跟在她身后。
“把门关上,阿夫瑞,”疾如风说,“我特地好心过来告诉你,警方在追捕你。”
“噢,小姐!”
阿夫瑞脸色变得灰白。
“我过来警告你,因为你那天晚上帮了我一次忙,”疾如风快速继续说,“警方拿到了逮捕莫士葛罗夫斯基先生的搜捕证,你最好是尽快收拾收拾上路。要是你没被发现在这里,他们不会费神去找你。这十镑给你作路费。”
三分钟之内,吓得半死的阿夫瑞脑子里只存在一个念头,离开汉士坦顿街十四号——永远不再回来。
“哦,我是把他打发掉了没错。”疾如风满意地说。
“有必要这么--呃,这么彻底吗?”罗琳提出异议。
“这样比较保险些,”疾如风说,“我不知道杰米和比尔打算干什么,不过我可不想让阿夫瑞半途闯回来坏事。喂,他们来了。哦,他们倒是没浪费多少时间。或许是在附近角落观望等到看见阿夫瑞走掉。去帮他们开门,罗琳。”
罗琳照办。杰米·狄西加从驾驶座上出来。
“你在这里等一下,比尔,”他说,“要是看见有人在注意这里就按喇叭。”
他跑上台阶,砰的一声把门带上。他显得很兴高采烈,脸色通红。
“嗨,疾如风,你来啦。现在,我们得开始行动。你上次进那房间的钥匙在什么地方?”
“是楼下房间的钥匙之一。我们最好全部带上去。”
“你说得对,不过动作要快。时间短促。”
钥匙轻易就找到了,四周框着粗呢布的那道门应声而开,三人一起走过去。房间完全跟疾如风上次见过的一样,七张椅子围着桌子摆着。杰米静静地扫机一遭。然后他的眼睛望向那两座壁橱。
“哪一座壁橱是你上次躲的,疾如风?”
“这一座。”
杰米走过去把橱门打开。架子上布满了原来的那些各式各样的玻璃杯。
“我们得把这些东西都弄走,”他喃喃说道,“下去找比尔来,罗琳。他不用再在外面把风了。”
罗琳跑下去。
“你打算做什么?”疾如风没耐性地问道。
杰米跪在地上,企图窥探另一座壁橱的裂缝。
“等比尔来你就全都知道了。这是他的参谋作业——可靠性非常高的作业。喂——怎么罗琳好像被头疯公牛追赶一样地飞奔上来?”
罗琳真的是尽全力飞奔上来。她面如死灰,两眼布满恐惧地对他们大叫?
“比尔——比尔——噢,疾如风——比尔!”
“比尔怎么啦?”
杰米揽住她的肩膀。
“看在老天的份上,罗琳,快说,出什么事了?”
罗琳仍然喘不过气来。
“比尔——我想他死了——他还在车子里——可是他不动也不说话。我确信他已经死了。”
杰米咒了一声,飞快下楼,疾如风紧跟在后,她的一颗心七上八下,全身布满一种可怕的孤寂、不安的感觉。
比尔——死了?噢,不!噢,不!不能这样。求求你,上帝——不要这样。
她和杰米一起来到车前,罗琳在他们后面。
杰米定神一看。比尔还是像他离开他时一样坐在那里,靠在椅背上。但是他的双眼闭起,杰米拉他的手臂毫无反应。
“我真搞不懂,”杰米喃喃说道,“不过他并没有死。振作起来,疾如风。听我说,我们得把他弄进屋里子去。让我们祈祷这时候不要有警察过来才好,要是有人看见了,就说他 是我们的朋友,生病了,我们在扶他进屋子里去。”
在三人合力之下,他们不必太费工夫就把比尔弄进屋子里,没有引起什么他人注意,除了一个未刮胡子的先生,他同情地说:
“双双对对,原来如此,”同时自以为聪明地点点头。
“到楼下后面的小房间去,”杰米说,“那里有一张沙发。”
他们顺利地把他安顿在沙发上,疾如风蹲在他身旁,握住他虚软的手腕。
“他的脉搏还在跳动,”她说,”他是怎么啦?”
“我刚刚留下他时他还好端端的,”杰米说,“我在想会不会是有人把什么东西注过他体内了。这轻易就可办到——只要刺一下。那个人可能是假装问他时间,刺一下就行了。我 得马上去找个医生来。你们留在这里照顾他。”
他匆匆走到门边,然后停顿下来。
“听着——不要害怕,你们两个。不过我还是把我的手枪留下来给你们的好。我的意思是——以防万一。我会尽可能早点回来。
他把枪放在沙发旁的一张小桌子上,然后匆匆出门。她们听见关门声。
现在屋子里显得非常寂静。两个女孩动也不动地守在比尔一旁。疾如风仍然量着他的脉搏。他的脉搏好像跳动得很快而且不规则。
“我真希望我们能做点什么,”她向罗琳低语,“这太可怕了。”
罗琳点点头。
“我知道。杰米好像去了好几年了,而事实上只不过才一分半钟。”
“我一直听见各种声音,”疾如风说,“楼上的脚步声还有地板的叽嘎声——但是我又知道这只是我的想象。”
“我不知道为什么杰米把枪留给我们,”罗琳说,“不可能真的有危险。”
“要是他们能把比尔——”疾如风停了下来。罗琳颤抖起来。
“我知道——可是我们是在屋子里。任何人走进来我们都听得见。不管怎么样,我们有这把左轮枪。”
疾如风把注意力转回比尔身上。
“我真希望我知道该怎么办。热咖啡,有时候这有效。”
“我皮包里有一点溴盐,”罗琳说,“再加上一点白兰地。
咦,我的皮包呢?噢,我一定把它留在楼上了。”
“我去拿,”疾如风说,“可能有点好处。”
她快速上楼,走过赌间,穿过敞开的门,进入会议室。罗琳的皮包就在桌上。
当疾如风伸手过去拿时,她听见身后有个声响。一个男人手里拿着个沙袋,躲在门后。在疾如风回过头之前,他已经下手击落。
一声闷哼,疾如风身子滑了下去,不醒人事地倒在地板上。出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)七钟面之谜第三十一章 七钟面 疾如风非常缓慢地清醒过来。他感到一阵昏眩,阵阵强烈的抽痛。随着这些感觉的是一波波的话语。她非常熟悉的声音一再重复说着同样的话。
昏眩的感觉不再那么强烈,阵痛明确地来自她的头部。她恢复到足以对那个声音所说的提起兴趣的地步。
“心爱的,心爱的疾如风。噢,心爱的疾如风。她死了;我知道她已经死了。噢,我心爱的。疾如风,心爱的,心爱的疾如风。我真的非常爱你。疾如风心爱的心爱的--”
疾如风双眼紧闭,静静地躺着。不过她此时已完全恢复了知觉。比尔的双臂紧紧地抱住她。
“疾如风,心爱的噢,我最亲爱的,心爱的疾如风。
噢,我亲爱的爱人。噢,疾如风疾如风。我该怎么办?噢,心爱的人我的疾如风我最亲爱、是甜蜜的疾如风。
噢,天啊,我该怎么办?我害死了她。我害死了她。”
疾如风不情愿地非常不情愿地开了口。
“不,你并没有,你这大白痴。”她说。
比尔惊奇地喘了一口气。
“疾如风你还活着?”
“当然我还活着。”
“你有多久了我是说你什么时候醒过来的?”
“大约五分钟之前。”
“为什么你不张开眼睛或开口说话?”
“不想。我正在自得其乐。”
“自得其乐?”
“不错。听你说的那些话。你永远无法再说得那么动听。
你会感到太不好意思。”
比尔一脸羞红。
“疾如风你真的不在意?你知道,我真的非常爱你。
已经好几年了。但是我从不敢告诉你。”
“你这大傻瓜,”疾如风说,“为什么?”
“我以为你听了只会嘲笑我。我是说你有头脑等等--你会嫁给某个大人物。”
“像是乔治·罗马克斯?”疾如风提示说。
“我不是指像老鳕鱼那样的大笨蛋。而是某个真正配得上你的人尽管我不认为有任何人可以配得上你。”比尔说。
“你倒是真可爱,比尔。”
“可是,疾如风,说正经的,你可能吗?我是说,你可能那样做吗?”
“我可能怎样做?”
“嫁给我。我知道我非常笨不过我真的爱你,疾如风。
我愿为你做狗做奴隶,什么都可以。”
“你是非常像条狗,”疾如风说,“我喜欢狗。他们那么友善、忠实、热情。我想或许我能嫁给你,比尔很努力地,你知道。”
比尔对此的反应是一松手,猛然退缩。他一脸惊奇地看着她。
“疾如风你不会是当真的吧?”
“没有别的办法了,”疾如风说,“我看我得再回到不省人事中。”
“疾如风心爱的”比尔拥抱着他。他全身颤抖得很厉害,“疾如风你是说真的是吗?你不知道我是多么的爱你。”
“噢,比尔。”疾如风说。
再下去的十分钟对话不用细述。大部分都是重复的话语。
“而你真的爱我。”比尔终于放开她,第二十次难以相信地说。
“是的,是的是的。现在我们理智一点,我的头还在抽痛,我几乎被你搂死了。我要冷静想一想。我们现在是在什么地方。出了什么事了?”
疾如风首度想到她周遭的环境。他们是在密室里,她注意到,那道粗呢门关着,想必是上了锁。那么,他们是被囚禁了!
疾如风的眼睛转回比尔身上。他爱慕的眼神,专注地望着她,忘了她的问题。
“比尔,亲爱的,”疾如风说,“你醒一醒。我们得离开这里。”
“啊?”比尔说,“什么?噢,是的。那无所谓。那没有困难。”第三十一章七钟面
疾如风非常缓慢地清醒过来。他感到一阵昏眩,阵阵强烈的抽痛。随着这些感觉的是一波波的话语。她非常熟悉的声音一再重复说着同样的话。
昏眩的感觉不再那么强烈,阵痛明确地来自她的头部。她恢复到足以对那个声音所说的提起兴趣的地步。
“心爱的,心爱的疾如风。噢,心爱的疾如风。她死了;我知道她已经死了。噢,我心爱的。疾如风,心爱的,心爱的疾如风。我真的非常爱你。疾如风心爱的心爱的--”
疾如风双眼紧闭,静静地躺着。不过她此时已完全恢复了知觉。比尔的双臂紧紧地抱住她。
“疾如风,心爱的噢,我最亲爱的,心爱的疾如风。
噢,我亲爱的爱人。噢,疾如风疾如风。我该怎么办?噢,心爱的人我的疾如风我最亲爱、是甜蜜的疾如风。
噢,天啊,我该怎么办?我害死了她。我害死了她。”
疾如风不情愿地非常不情愿地开了口。
“不,你并没有,你这大白痴。”她说。
比尔惊奇地喘了一口气。
“疾如风你还活着?”
“当然我还活着。”
“你有多久了我是说你什么时候醒过来的?”
“大约五分钟之前。”
“为什么你不张开眼睛或开口说话?”
“不想。我正在自得其乐。”
“自得其乐?”
“不错。听你说的那些话。你永远无法再说得那么动听。
你会感到太不好意思。”
比尔一脸羞红。
“疾如风你真的不在意?你知道,我真的非常爱你。
已经好几年了。但是我从不敢告诉你。”
“你这大傻瓜,”疾如风说,“为什么?”
“我以为你听了只会嘲笑我。我是说你有头脑等等--你会嫁给某个大人物。”
“像是乔治·罗马克斯?”疾如风提示说。
“我不是指像老鳕鱼那样的大笨蛋。而是某个真正配得上你的人尽管我不认为有任何人可以配得上你。”比尔说。
“你倒是真可爱,比尔。”
“可是,疾如风,说正经的,你可能吗?我是说,你可能那样做吗?”
“我可能怎样做?”
“嫁给我。我知道我非常笨不过我真的爱你,疾如风。
我愿为你做狗做奴隶,什么都可以。”
“你是非常像条狗,”疾如风说,“我喜欢狗。他们那么友善、忠实、热情。我想或许我能嫁给你,比尔很努力地,你知道。”
比尔对此的反应是一松手,猛然退缩。他一脸惊奇地看着她。
“疾如风你不会是当真的吧?”
“没有别的办法了,”疾如风说,“我看我得再回到不省人事中。”
“疾如风心爱的”比尔拥抱着他。他全身颤抖得很厉害,“疾如风你是说真的是吗?你不知道我是多么的爱你。”
“噢,比尔。”疾如风说。
再下去的十分钟对话不用细述。大部分都是重复的话语。
“而你真的爱我。”比尔终于放开她,第二十次难以相信地说。
“是的,是的是的。现在我们理智一点,我的头还在抽痛,我几乎被你搂死了。我要冷静想一想。我们现在是在什么地方。出了什么事了?”
疾如风首度想到她周遭的环境。他们是在密室里,她注意到,那道粗呢门关着,想必是上了锁。那么,他们是被囚禁了!
疾如风的眼睛转回比尔身上。他爱慕的眼神,专注地望着她,忘了她的问题。
“比尔,亲爱的,”疾如风说,“你醒一醒。我们得离开这里。”
“啊?”比尔说,“什么?噢,是的。那无所谓。那没有困难。”
“那是爱使得你这样觉得,”疾如风说,“我自己倒也有同感。仿佛一切都是可能、轻而易举的。”
“事实上也是,”比尔