波洛33 怪钟疑案(钟)-第20部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
怕要永远成为一个说谎的人。那是她求生存的方法棗口齿伶俐,直接而容易地否认。那是孩子的武器棗而她恐怕永远也甩脱不掉。如果我要雪拉,我便得接受她的一切棗眼前我下定决心攻击。只有这个方法。 “那是你的时钟,是不是?”我说,“它是属于你的?”她喘了一口气。“你怎么知道?” “告诉我吧。” 故事慌慌张张地崩塌了下来。这只钟差不多跟她跟了一辈子。她在六岁之前一直用的是罗丝玛莉这个名字棗但她厌憎它,坚持人家叫她雪拉。。近来这只钟很是不顺。她把它带着,。想拿到打字社附近的一家钟表店去修理,但给弄丢了。棗也许是在公车上,或是中午吃三明治的牛奶铺。 “这事发生在威尔布朗姆胡同十九号命案之前多久?”她想,大概一星期。她并不觉得十分懊恼,因为这只钟实在是老了,走起来并不准。真该买只新的。“起先我并没有去注意,”她说,“当我走进客厅里,我并没有注意到。而后我发现了尸体。我浑身瘫痪。我在摸过他后站起身来,愕在那儿,而我的钟在靠近壁炉的一张桌上正面对着我棗我的钟棗我的手上又是沾着血棗然后她走进来了,我吓得忘掉了一切。因为她就要踩到了他。而棗于是棗我便猝然惊叫。夺门而逃棗当时我只想到这个。”我点点头。“后来呢?”“我开始想。她说她没有打电话找我,那么会是谁呢?是谁把我骗到那里,并把我的钟摆在那儿?我棗我便说我掉了手套棗然后把它塞进我的皮包里。我想我棗真笨。”“你所做的再也没有比这更傻了,”我告诉她说,“在某些方面。雪拉,你实在一点道理也没有。”_ “但是有人要陷害我。那张明信片。一定是知道我偷走了钟的人寄来的。明信片上棗那栋建筑物。如果我父亲是个犯人棗。“你对你父母的了解有多少?”“我很小的时候,我父母因为发生意外而丧生。这是我姑妈告诉我的,她一直跟我这样说。但她从来不曾对我说过他们的事(从来没有。有时候,我问过她一两次。两次所说的都不一样。所以我知道,这中间一定有问题。”“所以。我想我父亲也许犯过罪棗甚而是个杀人犯。或者,犯罪的人是我母亲。如果别人对你谈起你的双亲,徐非有什么特别的理占棗有什么特别可怕的事不要你知道,否则不会说你的双亲死了,或者不愿告诉你他们的事。”“这一切都只是你个人的猜测而已,也许事情很简单,你只是个私生子而且。”“这点我也想过,人们有时候把这种事瞒着孩子,不让他们知道,实在愚蠢之极。其实不如把事实公开,反而要好得多。时代不同了,这种事并非什么大不了的事。然而整个问题是我不知道。我不知道这件事背后的真相。为何给我取名罗丝玛莉?它并个是家族的名字。它是缅怀或记忆的意思,不是吗?”“它可能是个好的意思。”我指明道。“是的,可能······但我不觉得如此。总之,自从那天探长问了我一些问题之后,我开始想,为何有人要设计我到那里?教我到那里碰上一个死人?或者是那已死的人要我到那里和他相见?难道,他是棗我的父亲,他要我为他做什么事?于是,来了一个人将他杀死了。或者,从一开始那个人便处心积虑要陷害我为凶手?噢,我方寸已失,我好害怕。总之,不知何故,事情总是对着我来。把我骗到那儿,一个死人,钟上有我的名字棗罗丝玛莉棗然而钟本来不在那里。我心里惶恐,所以做出了你所说的笨事。”我对着她摇摇头。“你读了太多的恐怖侦探小说,或者是说这类作品打字打得太多。”我责备她说,“伊娜?你知道她的心事有什么事吗?她每天和你在办公室见面,为何却又跑到你家要和你说话?”“我一点也不知道。她不可能以为我和凶手有什么关系。不可能的。”“会不会她偶尔听到了什么,而产生了误会?”“没有的,我告诉你,没有的!”我心里怀疑。我禁不往怀疑·····甚至就在这一刻,我不相信雪拉是在说实话。“你有没有敌人?怀恨的年轻人,嫉妒的女孩子,或是某个心理不太平衡而有可能找你麻烦的人?”我自己听着自己的声音都觉得没什么信心。“当然没有。”事情就是这样。即使现在我对于那只钟也不确然。这故事可真玄。四点十三分,这数字有什么意义呢?明信片上除了这数字,还写着“记住”两个字,为什么呢?除非它们对发信人有什么特别的意义。我叹了一声,付清帐,起身。“不要担心。”我说。(那是英语或者任何其他语言里最愚昧的话。)“柯林·蓝姆私人服务社将尽职到底。你会没事的,我们将会结婚,快乐地生活在一起。”我知道,如果就此打住,让那浪漫作为休止符,一定要好多了,然而我实在压抑不下柯林·蓝姆的好奇,于是添加了一句;“那只钟你到底如何处理了,藏在抽屉里?”她沉默片刻,然后说;“我把它扔进了隔壁的垃圾箱。”我听了不禁讶然。干净俐落!真亏她想得出来。也许,我低估了雪拉。出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)钟第二十四章 柯林·蓝姆的叙述雪拉走了之后,我过街回到卡兰敦旅馆,收拾好行李袋,交给侍者。这种旅馆尤其在意你是否在中午之前退房。然后我便出发了。我的路线经过警察局,我踌躇了片刻之后才进去。我告诉他们我要找哈卡斯特。他在。我看见他眉头紧锁,低头看着手上的一封信。“我今晚又要走了,狄克,”我说,“回伦敦去。”他抬头看我,若有所思。“我给你一个劝告如何?”“不要。”我立即回答。他没有理睬。人若要给人家劝告,都是如此的。“你应该离开棗离得远远的棗如果你知道什么对你最好。”“没有人可以替别人判断什么对他是最好的。”“我怀疑。”“我要告诉你,狄克。等我了给目前这项任务,我便要辞职。至少棗我想如此。”“为什么?’”我觉得自己像个维多利亚时代老式的牧师。我太多疑了“你太急躁了。”我不太明白他那句话的意思。我问他为何看起来这般烦恼。“你读读看。”他把那封信送给我。亲爱的先生: 我刚刚想起一件事情。你问过我,我的先生是否有什么特别的标记没有,我说没有。我弄错了。事实上,他的左耳后方有个疤痕。似前我们养的一条狗向他扑去,他被剃刀刮到,缝了几针,因为伤口不算大,后来便把它忘记了。顺颂祺安麦琳娜·里瓦 “她的字蛮漂亮的,”我说,“虽然我不喜欢紫色的墨水。死者身上有疤吗?”“他是有个疤痕,就在她所说的地方。”“她认尸的时候,难道没有看到吗?”哈卡斯特摇摇头。“给耳朵盖住了。必得把耳朵向前掀才看得到。”“那就好了。这是一个很好的加强证据。你怎么啦?”哈卡斯特哀伤地说,这件案子可是邪得很!他要我去看看我在伦敦的那个法国或比利时朋友。“也许吧。为什么呢?”“我曾经向局长提起他,局长说他还记得这个人棗导游小姐那桩谋杀案。如果他肯来一趟的话,我非常热诚地欢迎他。”“恐怕不行,”我说,“这个人不轻易行动。”当我摁着威尔布朗姆胡同六十二号的门铃时,时间是十二点十五分。赖姆塞太太来开门。她几乎没抬头看我。“什么事?”她说。“我能和你谈一下吗?大约十天前我来过这里。你大概忘了。”这时她才拾起眼睑把我看个仔细。双眉微蹙/“你是棗你是和探长一起来的那位吧?”“对的,赖姆塞太太。我能进来吗?”“你要进来就进来吧,你是警察。”她领前进入客厅,唐突地面对着我坐下来。从前她的声音有点尖酸,今天的样子却是以前我没发觉的无精打采。我说;“今天好像很静····你的孩子回学校去了吧?”“是的,整个都不一样了。”她继续说,“我猜你是要问些有关最近的凶案的事?那个女孩被人杀死在电话亭里。”“不,不然。我并非真正在警察局工作。”她的样子有点惊愕。“我原以为你是蓝姆警佐,不是吗?”“我是叫蓝姆,不错,只是我服务于另一个部门。”赖姆塞太太脸上的倦怠一扫而光。她直直地逼视着我。“嗐,”她说,“那么,有什么事吗?”“你先生还在国外?”“是的。”“他去好久了吧,赖姆塞太太,是不是?而且去很远的地方?”“你知道了什么?”“嗯,他到铁幕里去了吧?”点不错”“他去前你知道吗?”“隐隐约约地知道。”她停了一下再说,“你要我到那里与他会合。”“这件事他是不是想了很久?”“我想是。最近才告诉了我。”“你并不赞同他的想法吧?”“以前我是同意的,但你们须了解那已经···你查得蛮彻底,不是吗?”“你也许能够提供一些消息给我们,对我们将一定有很大的帮助。”我说。她摇摇头。“不;我做不到。我不是说我不愿意、你知道,他从来不曾跟我讲明任何事情。我不想知道。对于这一切,我已感到厌倦!当麦可告诉我他要离开这个国家,到莫斯科去,永远不再回来时,我一点也不觉惊讶。于是,我必须决定我要的是什么。”“于是你决定,你对你先生的企图并不十分赞同?”“不,我不愿这样说!我的看法完全是个人的。我相信事情最后终必和女人有关系,除非我是十足的狂热者。而女人可能是这种样子,但我不是。我一向只是个温和的左翼。”“你的先生和赖金案有牵连吧?”“我不知道。我想大概有。他从来不曾对我提起这件事。。她突然精神抖擞地看着我。“我们最好把事情讲明白,蓝姆先生,或是披羊皮的狼先生,不管你是谁,我深爱我的丈夫。也许我应该跟他一起到莫斯科去,无论我是杏赞同他的政治立场。他要我把孩子一齐带去,我不要!事情就这么简单,所以我便留下来和孩子在一起。我不知道将来是否还能和麦可见面。他必须选择他自己的生活方式,而我也必须选择我自己的。但有一件事会是十分肯定的。在他和我谈过这件事之后。我决定让孩子生长在他们的国家里。他们是英国人。我希望他们做个平凡的英国孩子。“ 我了解。”“我想就是这一些。”赖姆塞太太说着站起来。她的态度突然坚决许多。“那一定是个艰难的抉择,”我轻柔地说,“我为你觉得难过。”. “我也是。”也许我声音里真正的同情传达给了她,她淡淡地一笑。“也许你真的是·····我想你们干这行的,必须挖进人的皮肤底下,知道他们的感觉和想法。这件事于我确实是个打击所幸我已度过最坏的···如今,我们须有所计划,做什么,到何处,留在此地抑或搬往他处。他将得找个工作。我曾经做过秘书工作,也许我要去上课,把速记和打字温习一下。”“嗯,不要到加文狄希社工作。”我说。 “为什么”“在那里上班的女孩似乎坏运连连。”“如果你以为我对那事有所知,你就错了。我不知道。”我祝她好运后。便离开了,什么收获也没有,其实本来也没这打算。然而松散的蝇头总得把它打个结。走出铁栅门时,我几乎撞上马克诺顿太太,她正拎着一个购物装,步履摇晃不足。“让我来。”我说着把它接过来。起先她想把它攫回去,后来头向前倾,偷偷看了我一眼,才把手放开。“你是警察局的那个年轻人,”她说,“起初我没认出是你。”我拎着购物袋来到她家门前,她在我旁边摇摇欲坠。袋子出乎意料之外地重,不知道里头是什么。好几磅的马铃薯?“不要按铃,”她说,一各门没有锁。”威尔布朗姆胡同的人家,大门似乎都不上锁。“事情办得如何?”她和我闲谈时间起,“他在世的时候似乎结了好多婚。”我不知道她在说谁。“谁啊?棗我这一阵子不在。”我解释道。“哦,我知道了,是在跟踪某人吧。我是说里瓦太太。我听过侦讯会。一个容貌平凡的女人。我得说她对她丈夫的死似乎并不十分难过。”“她有十五年没见过他的面。”我解释说。“客格斯和我结婚有二十年。”她叹了口气说,“好久啦。如今他不再教书。尽搞园艺······人要知道忍受自己实在不容易。”就在这时候,马克诺顿先生手里拿着圆鍬,从屋角转出来。“哦,亲爱的,你回来了。来,东西我来拿棗”“就放在厨房里。”马克诺顿太太突然扭过身棗以肘轻触我,“只是一些玉蜀黍片、蛋和一个西瓜。”她笑着跟她丈夫说。我把袋子搁在厨房的桌子上。叮当一声。什么玉蜀黍片!间谍的本能摆住了我。在一张胶布的掩盖下是三瓶威士忌。我明白了为何马克诺顿太太有时候那么爱唠叨,有时候步履不稳。也许因此马克诺顿才辞去讲座。对于邻居而言,此时还是清晨。当我沿着威尔布朗姆向阿尔巴尼路走去时,遇到了布兰德先生。布兰德先生看起来精神不错。他一眼便认出了我。。“你好?案子调查得如何?死者的身分认出来了吧。生前对他妻子似乎很不好。哦,对不起,你不是本地人吧?”我避开正面说我是从伦敦来的。“原来苏格兰场也有兴趣?”“嗯棗”我不置可否地回答。“我明白,不能向外人道的。然而,侦讯会你并没有参加。”我说到国外去了。“我就知道,哈,’孩子,我就知道!”他向我眨眨眼。“你去过巴里欢乐区啦?”我也向他眨眨眼。“但愿去过。没有;只到过一天旅程的布伦。①”他用肘刺入我的胁下。(一如马克诺顿太太一样!)“我没带太太去。和一个金发女郎配对组团出去,真刺、①法国北部的一个海港 激。”“因公出国?”我说。我俩纵声大笑。他走向六十一号,我则继续向阿尔巴尼路走去。我对自己并不觉得满意。诚如白罗所说的,邻居们所知道的应该更多才是。竟然没有半个人目睹过什么,实在太奇怪了!也许哈卡斯特没有问对问题。但我能问得更好吗?当我转入阿尔巴尼路之后,我在心里拟了一些问题,大概如下:寇里(卡斯特顿)先生被下了麻药棗何时?同上 被杀棗何处?寇里(卡斯特顿)先生被移到十九号棗如何?一定有人看见什么!棗谁看见?同